msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: crossreferences-it\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Leonardo <leonardo.saracini@tiscali.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin.php:44
msgid "Options were saved."
msgstr "Le opzioni sono salvate"

#: admin.php:49
msgid "0 HTML links were found."
msgstr "0 riferimenti HTML sono stati trovati."

#: admin.php:51
msgid "1 HTML link was found."
msgstr "1 riferimento HTML è stato trovato"

#: admin.php:54
#, php-format
msgid "%d HTML links were converted in %d post or page."
msgid_plural "%d HTML links were converted in %d posts and pages."
msgstr[0] "%d riferimento HTML è stato convertito in %d articolo o pagina."
msgstr[1] "%d riderimenti HTML sono stati convertiti in %d articoli and pagine."

#: admin.php:67
msgid "Slug was renamed."
msgstr "Slug (nome) è stato rinominato"

#: admin.php:72
msgid "Table was rebuild."
msgstr "La tabella è stata ricostruita."

#: admin.php:76
msgid "Plugin was deinstalled."
msgstr "Il Plugin è stato disistallato."

#: admin.php:87
msgid "Cross-references Options"
msgstr "Opzioni di Cross-references."

#: admin.php:91
msgid "Post identification by"
msgstr "Articolo identificato da"

#: admin.php:95
msgid "ID (number)"
msgstr "ID (number)"

#: admin.php:95
msgid "Slug (name)"
msgstr "Slug (nome)"

#: admin.php:104
msgid "Define whether you want to set references with [cref slug] (for example [cref hello-world]) or with [cref ID] (for example [cref 1]). "
msgstr "Definisci come vuoi creare i riferimenti con [cref nome] (per esempio [cref ciao-mondo]) oppure con [cref ID] (per esempio [cref 1]). "

#: admin.php:110
#, php-format
msgid "<em>Note:</em> If you change this now, %s existing reference at post or page will be automatically updated."
msgid_plural "<em>Note:</em> If you change this now, %s existing references at posts and pages will be automatically updated."
msgstr[0] "<em>Nota:</em> Se cambi questo adesso, %s esistenti riferimenti a articoli o pagine saranno automaticamente aggiornati."
msgstr[1] "<em>Nota:</em> Se cambi questo adesso, %s esistenti riferimenti a articoli o pagine saranno automaticamente aggiornati."

#: admin.php:120
msgid "Related Posts List"
msgstr "Lista articoli correlati"

#: admin.php:124
msgid "Do not show related posts"
msgstr "Non mostrare gli articoli correlati"

#: admin.php:124
msgid "Show related posts"
msgstr "Mostra gli articoli correlati"

#: admin.php:132
msgid "Whether the plugin inserts a related posts list at the end of each post and page. This does not require any template changes."
msgstr "Come il plugin inserisce una lista di articoli correlati alla fine di ogni articolo o pagina. Questo non richiede alcun cambio nel template"

#: admin.php:135
msgid "XML Export"
msgstr "Export in XML"

#: admin.php:139
#: admin.php:239
msgid "Let references as [cref ...]"
msgstr "Crea i riferimenti come [cref ...]"

#: admin.php:139
#: admin.php:239
msgid "Show related posts title"
msgstr "Mostra i titoli degli articoli correlati"

#: admin.php:139
#: admin.php:239
msgid "Link to related posts"
msgstr "Riferimenti a articoli correlati"

#: admin.php:147
msgid "How the references are treated when exporting this blog as an xml file."
msgstr "Come i riferimenti sono trattati durante l'esportazione xml di questo glog."

#: admin.php:151
msgid "Display Options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"

#: admin.php:152
msgid "These options apply only if the related posts list is shown according to the option \"Related Posts List\" above. You can enter HTML here.<br />Use &amp;sp; to get a white space at the beginning or end of a string."
msgstr "Queste opzioni sono applicate solo se la lista degli articoli correlati è mostrata in accordo con l'opzione \"Lista Articoli correlati\" sopra. Puoi immettere HTML qua.<br />Usa %amp;sp; per ottenere uno spazio vuoto all'inizio o alla vine della stringa."

#: admin.php:155
msgid "Before List"
msgstr "Prima della lista"

#: admin.php:158
msgid "Show this at the beginning of the list. Examples: "
msgstr "Mostarlo all'inizio della lista. Esempi:"

#: admin.php:159
#: crossreferences.php:251
msgid "Related posts"
msgstr "Articoli correlati"

#: admin.php:159
msgid "See also"
msgstr "Vedi anche"

#: admin.php:162
msgid "Between Items"
msgstr "Elementi inframezzati"

#: admin.php:165
msgid "Show this between items. Examples: "
msgstr "Mostralo tra gli elementi. Esempi:"

#: admin.php:169
msgid "After List"
msgstr "Dopo la lista"

#: admin.php:172
msgid "Show this at the end of the list. Examples: "
msgstr "Mostralo alla fine della lista. Esempi:"

#: admin.php:176
msgid "Empty List"
msgstr "Lista vuota"

#: admin.php:179
msgid "Show this if there are no related posts. Example: "
msgstr "Mostralo se non ci sono riferimenti ad articoli correlati. Esempio:"

#: admin.php:180
msgid "There are no related posts yet."
msgstr "Non ci sono ancora articoli correlati"

#: admin.php:186
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: admin.php:189
msgid "Tools"
msgstr "Comandi"

#: admin.php:192
msgid "Slug Rename"
msgstr "Rinomina Slug"

#: admin.php:196
msgid "Old slug:"
msgstr "Vecchi Slug:"

#: admin.php:197
msgid "New slug:"
msgstr "Nuovi Slug:"

#: admin.php:198
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: admin.php:199
msgid "Changing page slugs will break your references (this is because of the way WordPress handles slugs). Here you can rename a slug, all references to it will be updated."
msgstr "Cambiare lo slug nella pagina invaliderà i tuoi riferimenti (per via di come WordPress mantiene gli Slugs). Qua tu puoi rinominare uno slug, tutti i reiferimenti saranno aggiornati."

#: admin.php:204
msgid "Rebuild Table"
msgstr "Ricostruisci la tabella"

#: admin.php:208
msgid "Rebuild"
msgstr "Ricostruisci"

#: admin.php:209
msgid "The plugin stores information about your references in a database table. If the plugin was some time inactive, its information may not be accurate any more. You can rebuild the table, in order to correct all errors."
msgstr "Il plugin memorizza informazioni su i reiferimenti in una tabella di database. Se il plug in è stato disattivato le informazioni potrebbero non essere più aggiornate. Puoi comunque ricostruire la tabella in modo da correggere gli errori."

#: admin.php:214
msgid "Import HTML Links"
msgstr "Importa i riferimenti HTML"

#: admin.php:218
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: admin.php:219
msgid "Import all html links &lt;a href=...&gt;&lt;/a&gt; in posts and pages which refer to other posts or pages in this blog changing them to a [cref ...] reference."
msgstr "Importa tutti i riferimenti html &lt;a href=...&gt;&lt;/a&gt; in articoli e pagine che hanno riferimenti ad altri articoli o pagine in questo blog modificandoli con un riferimento del tipo [cref ...]."

#: admin.php:224
msgid "Deinstall Plugin"
msgstr "Disistalla il Plugin"

#: admin.php:228
msgid "Deinstall"
msgstr "Disistalla"

#: admin.php:229
msgid "If you do not want to use this plugin any more you can deinstall it completely: The plugin table and options are removed from the database and then the plugin is deactivated."
msgstr "Se non vuoi utilizzare più questo plugin puoi disistallarlo completamente: la tabella del plugin e le opzioni create saranno rimosse dal database e il plugun restera disattivato. "

#: admin.php:233
#, php-format
msgid "What to do with the %s existing reference in a post or page:"
msgid_plural "What to do with the %s existing references in posts and pages:"
msgstr[0] "Cosa fare con i %s riferimenti esistenti nell'articolo o nella pagina:"
msgstr[1] "Cosa fare con i %s riferimenti esistenti negli articoli o nelle pagine:"

#: admin.php:260
msgid "Please enter both an old and a new post or page slug."
msgstr "Prego di inserire il vecchi e il nuovo slug per l'articolo o la pagina"

#: admin.php:272
#, php-format
msgid "Unknown slug %s."
msgstr "Slug sconosciuto %s."

#: crossreferences.php:263
msgid "Cross-references"
msgstr "Cross-references"
