# translation of WordPress to Catalan
# translation of ca.po to Catalan
# Cross-references WordPress Plugin POT file.
# Copyright (C) 2008 Francesc Hervada-Sala
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
#
# Francesc Hervada-Sala <francesc@hervada.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 2.5 (devel) ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: francesc.hervada.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-24 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Hervada-Sala <francesc@hervada.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wp-cat@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: crossreferences.php:239 crossreferences.php:361
msgid "Related posts"
msgstr "Entrades relacionades"

#: crossreferences.php:256
msgid "Cross-references"
msgstr "Referêncies croades"

#: crossreferences.php:270
msgid "Options were saved."
msgstr "Les opcions han sigut desades."

#: crossreferences.php:274
msgid "Table was rebuild."
msgstr "La taula ha sigut reconstruïda."

#: crossreferences.php:278
msgid "Plugin was deinstalled."
msgstr "L'extensió ha sigut desinstal·lada."

#: crossreferences.php:289
msgid "Cross-references Options"
msgstr "Opcions de referències croades"

#: crossreferences.php:293
msgid "Post identification by"
msgstr "Identificació d'entrades"

#: crossreferences.php:297
msgid "ID (number)"
msgstr "ID (nombre)"

#: crossreferences.php:297
msgid "Slug (name)"
msgstr "Nom (URL)"

#: crossreferences.php:306
msgid ""
"Define whether you want to set references with [cref name] (for example "
"[cref hello-world]) or with [cref ID] (for example [cref 1])."
msgstr "Definiu si voleu posar referêncies amb [cref nom] (per exemple [cref hola-mon]) o amb [cref ID] (per exemple [cref 1])."

#: crossreferences.php:312
#, php-format
msgid ""
"<em>Note:</em> If you change this, %s existing reference at post or page "
"will be automatically updated."
msgid_plural ""
"<em>Note:</em> If you change this, %s existing references at posts and pages "
"will be automatically updated."
msgstr[0] ""
"<em>Nota:</em> Si canvieu això, %s referència existent a una entrada o "
"pàgina serà automàticament canviada."
msgstr[1] ""
"<em>Nota:</em> Si canvieu això, %s referències existents en entrades i "
"pàgines seran automàticament canviades."

#: crossreferences.php:322
msgid "Related Posts List"
msgstr "Entrades relacionades"

#: crossreferences.php:326
msgid "Do not show related posts"
msgstr "No mostrar les entrades relacionades"

#: crossreferences.php:326
msgid "Show related posts"
msgstr "Mostrar les entrades relacionades"

#: crossreferences.php:334
msgid ""
"Whether the plugin inserts a related posts list at the end of each post and "
"page. This does not require any template changes."
msgstr ""
"Determina si l'extensió ha d'inserir una llista d'entrades relacionades al "
"final de cada entrada i pàgina. Això no requereix cap canvi en les "
"plantilles."

#: crossreferences.php:337
msgid "XML Export"
msgstr "Exportació a XML"

#: crossreferences.php:341 crossreferences.php:419
msgid "Let references as [cref ...]"
msgstr "Deixar les referències com a [cref ...]"

#: crossreferences.php:341 crossreferences.php:419
msgid "Show related posts title"
msgstr "Mostrar els títols de les entrades relacionades"

#: crossreferences.php:341 crossreferences.php:419
msgid "Link to related posts"
msgstr "Enllaçar a les entrades relacionades"

#: crossreferences.php:349
msgid "How the references are treated when exporting this blog as an xml file."
msgstr ""
"Com s'han de tractar les referêncies en exportar aquest blog en un fitxer "
"XML."

#: crossreferences.php:353
msgid "Display Options"
msgstr "Opcions de presentació"

#: crossreferences.php:354
msgid ""
"These options apply only if the related posts list is shown according to the "
"option \"Related Posts List\" above. You can enter HTML here.<br />Use &amp;"
"sp; to get a white space at the beginning or end of a string."
msgstr ""
"Aquestes opcions només s'apliquen si es mostra una llista d'entrades "
"relacionades (vegeu l'opció \"Entrades relacionades\" més amunt). Podeu "
"introduir HTML aquí.<br />Useu &amp;sp; per a indicar un espai en blanc al "
"principi o final d'un text."

#: crossreferences.php:357
msgid "Before List"
msgstr "Abans de la llista"

#: crossreferences.php:360
msgid "Show this at the beginning of the list. Examples: "
msgstr "Mostrar això al principi de la llista. Exemples: "

#: crossreferences.php:361
msgid "See also"
msgstr "Vegeu també"

#: crossreferences.php:364
msgid "Between Items"
msgstr "Entre elements"

#: crossreferences.php:367
msgid "Show this between items. Examples: "
msgstr "Mostrar això entre dos elements. Exemples: "

#: crossreferences.php:371
msgid "After List"
msgstr "Després de la llista"

#: crossreferences.php:374
msgid "Show this at the end of the list. Examples: "
msgstr "Mostrar això al final de la llista. Exemples: "

#: crossreferences.php:378
msgid "Empty List"
msgstr "Llista buida"

#: crossreferences.php:381
msgid "Show this if there are no related posts. Example: "
msgstr "Mostrar això si no hi ha cap entrada relacionada. Exemple: "

#: crossreferences.php:382
msgid "There are no related posts yet."
msgstr "Encara no hi ha cap entrada relacionada."

#: crossreferences.php:388
msgid "Save Changes"
msgstr "Desar els canvis"

#: crossreferences.php:391
msgid "Tools"
msgstr "Utilitats"

#: crossreferences.php:394
msgid "Rebuild Table"
msgstr "Reconstruir la taula"

#: crossreferences.php:398
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"

#: crossreferences.php:399
msgid ""
"The plugin stores information about your references in a database table. If "
"the plugin was some time inactive, its information may not be accurate any "
"more. You can rebuild the table, in order to correct all errors."
msgstr ""
"L'extensió desa informació sobre les vostres referêncies en una taula a la "
"base de dades. Si l'extensió ha estat durant un temps inactiva, potser la "
"seva informació ja no sigui correcta. Podeu reconstruir la taula per tal de "
"corregir tots els errors."

#: crossreferences.php:404
msgid "Deinstall Plugin"
msgstr "Desinstal·lar l'extensió"

#: crossreferences.php:408
msgid "Deinstall"
msgstr "Desinstal·lar"

#: crossreferences.php:409
msgid ""
"If you do not want to use this plugin any more you can deinstall it "
"completely: The plugin table and options are removed from the database and "
"then the plugin is deactivated."
msgstr ""
"Si no voleu usar més aquesta extensió podeu desinstal·lar-la completament: "
"La taula i les opcions s'esborren de la base de dades i després l'extensió "
"és desactivada."

#: crossreferences.php:413
#, php-format
msgid "What to do with the %s existing reference in a post or page:"
msgid_plural "What to do with the %s existing references in posts and pages:"
msgstr[0] "Quê voleu que es faci amb %s referência existent en una entrada o pâgina:"
msgstr[1] "Quê voleu que es faci amb %s referêncies existents en les entrades i pâgines:"

