msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: counterize 3.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 22:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gabriel Hautclocq <gabriel@gabsoftware.com>\n"
"Language-Team: Tomáš Losák (http://losik.mzf.cz/) <exploitet@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/gabriel/web/counterize\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: counterize_feed.php:138
#: counterize_feed.php:289
#: counterize_deprecated.php:700
#: counterize_deprecated.php:923
#: counterize_deprecated.php:1018
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"

#: counterize_feed.php:143
#: counterize_deprecated.php:703
#: counterize_deprecated.php:926
msgid "Amount"
msgstr "Množství"

#: counterize_feed.php:144
#: counterize_deprecated.php:704
#: counterize_deprecated.php:927
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"

#: counterize_plugin_keywords.php:141
#: counterize_plugin_keywords.php:222
#: counterize_plugin_countries.php:141
#: counterize_plugin_countries.php:219
#: counterize_plugin_referers.php:142
#: counterize_plugin_referers.php:244
#: counterize_dashboard.php:43
#: counterize_dashboard.php:101
#: counterize_plugin_browsers.php:140
#: counterize_plugin_browsers.php:224
#: counterize_plugin_os.php:140
#: counterize_plugin_os.php:224
#: counterize_plugin_ip.php:140
#: counterize_plugin_ip.php:216
#: counterize_plugin_traffic.php:143
#: counterize_plugin_traffic.php:319
msgid "Counterize"
msgstr "Counterize"

#: counterize_plugin_keywords.php:141
#: counterize_plugin_keywords.php:222
#: counterize_plugin_countries.php:141
#: counterize_plugin_countries.php:219
#: counterize_plugin_referers.php:142
#: counterize_plugin_referers.php:244
#: counterize_dashboard.php:43
#: counterize_dashboard.php:101
#: counterize_plugin_browsers.php:140
#: counterize_plugin_browsers.php:224
#: counterize_plugin_os.php:140
#: counterize_plugin_os.php:224
#: counterize_plugin_ip.php:140
#: counterize_plugin_ip.php:216
#: counterize_plugin_traffic.php:143
#: counterize_plugin_traffic.php:319
msgid "Dashboard"
msgstr "Ovládací panel"

#: counterize_plugin_keywords.php:141
#: counterize_plugin_keywords.php:142
#: counterize_plugin_keywords.php:166
#: counterize_plugin_keywords.php:222
#: counterize_plugin_keywords.php:289
#: counterize_plugin_keywords.php:336
#: counterize_plugin_keywords.php:418
#: counterize_plugin_keywords.php:424
#: counterize_deprecated.php:317
#: counterize_deprecated.php:340
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"

#: counterize_plugin_keywords.php:186
#: counterize_plugin_keywords.php:283
msgid "Most searched keywords"
msgstr "Nejhledanější klíčová slova"

#: counterize_plugin_keywords.php:187
msgid "<p>Displays a diagram of the keywords typed by your visitors in a search engine before they visited your website.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_keywords.php:188
#: counterize_plugin_keywords.php:199
msgid "<p>This is useful to find how your visitors find your website and what they are expecting to find.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_keywords.php:197
#: counterize_plugin_keywords.php:330
msgid "Most searched keywords for the last 24 hours"
msgstr "Nejhledanější klíčová slova za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_keywords.php:198
msgid "<p>Displays a diagram of the keywords typed by your visitors in a search engine before they visited your website, for the last 24 hours only.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_keywords.php:205
#: counterize_plugin_countries.php:204
#: counterize_plugin_referers.php:229
#: counterize_plugin_browsers.php:209
#: counterize_plugin_os.php:209
#: counterize_plugin_ip.php:201
#: counterize_plugin_traffic.php:304
msgid "<p>Choose a tab to learn more about the related diagram.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_keywords.php:237
#: counterize_plugin_countries.php:234
#: counterize_plugin_referers.php:259
#: counterize_plugin_browsers.php:239
#: counterize_plugin_os.php:239
#: counterize_plugin_ip.php:256
#: counterize_plugin_traffic.php:334
msgid "Need help about this page? Click on <strong>Help</strong> on the top of this page!"
msgstr ""

#: counterize_plugin_keywords.php:242
#: counterize_plugin_countries.php:239
#: counterize_plugin_referers.php:264
#: counterize_plugin_ip.php:261
#: counterize_plugin_traffic.php:339
msgid "There's no data in the database - You can't see stats until you have data. "
msgstr "Nejsou žádná data v databázi - není možné vidět statistiky, dokud nebudete mít data."

#: counterize_plugin_countries.php:141
#: counterize_plugin_countries.php:142
#: counterize_plugin_countries.php:165
#: counterize_plugin_countries.php:219
#: counterize_plugin_countries.php:285
#: counterize_plugin_countries.php:358
#: counterize_plugin_countries.php:468
#: counterize_plugin_countries.php:474
#: counterize_deprecated.php:377
#: counterize_deprecated.php:415
msgid "Countries"
msgstr "Země"

#: counterize_plugin_countries.php:184
#: counterize_plugin_countries.php:279
msgid "Most visiting countries"
msgstr "Nejnavštěvovanější země"

#: counterize_plugin_countries.php:185
#: counterize_plugin_countries.php:196
msgid "<p>Displays a diagram of the countries of your visitors. The country information is obtained using the visitor IP address.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_countries.php:186
#: counterize_plugin_countries.php:198
msgid "<p>This is useful to find where your visitors come from and can help you to target your audience.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_countries.php:195
#: counterize_plugin_countries.php:352
msgid "Most visiting countries for the last 24 hours"
msgstr "Nejnavštěvovanější země za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_countries.php:197
msgid "<p>This diagram represents the visitors of the last 24 hours only.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_countries.php:293
#: counterize_plugin_countries.php:366
#: counterize_deprecated.php:369
#: counterize_deprecated.php:407
#: counterize_deprecated.php:464
#: counterize_deprecated.php:498
#: counterize_deprecated.php:534
#: counterize_deprecated.php:588
#: counterize_deprecated.php:624
#: counterize_deprecated.php:657
msgid "unknown"
msgstr "neznámých"

#: counterize_plugin_countries.php:304
#: counterize_plugin_countries.php:377
#, php-format
msgid "National flag of %s"
msgstr "Národní vlajka %s"

#: counterize_deprecated.php:118
#: counterize_deprecated.php:160
#, php-format
msgid "Click here to view the post \"%s\""
msgstr "Klikněte zde pro zobrazení příspěvku \"%s\" "

#: counterize_deprecated.php:126
#: counterize_deprecated.php:168
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvek"

#: counterize_deprecated.php:183
#: counterize_deprecated.php:205
#: counterize_plugin_referers.php:324
#: counterize_plugin_referers.php:376
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: counterize_deprecated.php:230
#: counterize_deprecated.php:251
#: counterize_plugin_referers.php:142
#: counterize_plugin_referers.php:143
#: counterize_plugin_referers.php:166
#: counterize_plugin_referers.php:244
#: counterize_plugin_referers.php:583
#: counterize_plugin_referers.php:590
msgid "Referers"
msgstr "Referrer"

#: counterize_deprecated.php:275
#: counterize_deprecated.php:297
#: counterize_plugin_ip.php:322
#: counterize_plugin_ip.php:372
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: counterize_deprecated.php:476
#: counterize_deprecated.php:506
#: counterize_deprecated.php:542
#: counterize_plugin_browsers.php:140
#: counterize_plugin_browsers.php:141
#: counterize_plugin_browsers.php:164
#: counterize_plugin_browsers.php:224
#: counterize_plugin_browsers.php:308
#: counterize_plugin_browsers.php:416
#: counterize_plugin_browsers.php:500
#: counterize_plugin_browsers.php:614
#: counterize_plugin_browsers.php:620
msgid "Browsers"
msgstr "Prohlížeče"

#: counterize_deprecated.php:600
#: counterize_deprecated.php:632
#: counterize_deprecated.php:665
#: counterize_plugin_os.php:308
#: counterize_plugin_os.php:413
#: counterize_plugin_os.php:486
msgid "Operating systems"
msgstr "Operační systémy"

#: counterize_deprecated.php:792
msgid "Detailed statistics for this entry"
msgstr "Detailní statistiky pro tuto položku"

#: counterize_deprecated.php:810
#: counterize_plugin_browsers.php:332
#: counterize_plugin_os.php:332
msgid "(no version)"
msgstr "(žádná verze)"

#: counterize_plugin_referers.php:184
#: counterize_plugin_referers.php:318
msgid "Most seen referers"
msgstr "Odkud uživatelé přicházejí"

#: counterize_plugin_referers.php:185
msgid "<p>Displays a diagram of the referers.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_referers.php:186
#: counterize_plugin_referers.php:198
#: counterize_plugin_referers.php:210
#: counterize_plugin_referers.php:222
msgid "<p>A referer is a URL from where a visitor comes from. By such, it means that there is a link to your website on the referer website.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_referers.php:187
#: counterize_plugin_referers.php:199
#: counterize_plugin_referers.php:211
#: counterize_plugin_referers.php:223
msgid "<p>This is useful to find where your website is the most linked.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_referers.php:196
#: counterize_plugin_referers.php:370
msgid "Most seen referers for the last 24 hours"
msgstr "Odkud uživatelé přicházejí za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_referers.php:197
#, fuzzy
msgid "<p>Displays a diagram of the referers for the last 24 hours only.</p>"
msgstr "Odkud uživatelé přicházejí za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_referers.php:208
#: counterize_plugin_referers.php:419
#, fuzzy
msgid "Most seen refering domains"
msgstr "Odkud uživatelé přicházejí"

#: counterize_plugin_referers.php:209
msgid "<p>Displays a diagram of the refering domains.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_referers.php:220
#: counterize_plugin_referers.php:471
#, fuzzy
msgid "Most seen refering domains for the last 24 hours"
msgstr "Odkud uživatelé přicházejí za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_referers.php:221
msgid "<p>Displays a diagram of the refering domains for the last 24 hours only.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_referers.php:425
#: counterize_plugin_referers.php:477
msgid "Domains"
msgstr ""

#: counterize_plugin_referers.php:584
#: counterize_plugin_referers.php:591
msgid "Refering domains"
msgstr ""

#: counterize_browsniff.php:45
msgid "Unknown browser:<br />"
msgstr "Neznámý prohlížeč:<br />"

#: counterize_browsniff.php:52
#: counterize_browsniff.php:56
#: counterize_plugin_browsers.php:316
#: counterize_plugin_browsers.php:424
#: counterize_plugin_browsers.php:508
#: counterize_plugin_os.php:316
#: counterize_plugin_os.php:421
#: counterize_plugin_os.php:494
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámých"

#: counterize_browsniff.php:1379
msgid "Click here to visit this product homepage"
msgstr "Navštivte stránku tohoto pruduktu"

#: counterize_dashboard.php:25
msgid "Total: "
msgstr "Celkově:"

#: counterize_dashboard.php:25
#: counterize_dashboard.php:28
msgid "hits and"
msgstr "Zobrazení a"

#: counterize_dashboard.php:25
#: counterize_dashboard.php:28
msgid "unique."
msgstr "unikátní."

#: counterize_dashboard.php:28
msgid "Today: "
msgstr "Dnes: "

#: counterize_dashboard.php:31
msgid "Currently: "
msgstr "V součastnosti: "

#: counterize_dashboard.php:31
msgid "users online."
msgstr "Uživatelů online."

#: counterize_dashboard.php:34
msgid "Detailed view"
msgstr "Podrobné zobrazení"

#: counterize_dashboard.php:63
#: counterize_dashboard.php:118
msgid "Entry: "
msgstr "Záznam:"

#: counterize_dashboard.php:76
#: counterize_dashboard.php:131
msgid "Deleting entry "
msgstr "Smazat záznam"

#: counterize_dashboard.php:101
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: counterize_plugin_browsers.php:182
#, fuzzy
msgid "Most used browsers (collapsible)"
msgstr "Nejpoužívanější prohlížeče"

#: counterize_plugin_browsers.php:183
msgid "<p>Displays a mixed diagram of the most used browsers. Each root item represents a different browser regardless of its version.</p><p>Click on the [+] symbol near each item to expand the item and let version information appear.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_browsers.php:192
#, fuzzy
msgid "Most used browsers (without version)"
msgstr "Nejpoužívanější prohlížeče ‪‪&#x202A;(bez verzí)‪&#x202C;"

#: counterize_plugin_browsers.php:193
msgid "<p>Displays a diagram of the most used browsers regardless of their version.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_browsers.php:202
#: counterize_plugin_browsers.php:494
#: counterize_plugin_browsers.php:500
msgid "Most used browsers"
msgstr "Nejpoužívanější prohlížeče"

#: counterize_plugin_browsers.php:203
msgid "<p>Displays a diagram of the most used browsers with version information.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_browsers.php:244
#: counterize_plugin_os.php:244
msgid "There's no data in the database - You can't see stats until you have data."
msgstr "V databázi nejsou žádné údaje - Nemůžete vidět žádné statistiky, dokud nezískáte data."

#: counterize_plugin_browsers.php:302
msgid "Most used browsers ‪&#x202A;(click [+] for details)&#x202C;"
msgstr "Nejpoužívanější prohlížeče &#x202A;(kliknutím na [+] získáte podrobnosti)&#x202C;"

#: counterize_plugin_browsers.php:327
msgid "Detailed statistics for this browser"
msgstr "Detailní statistiky pro tento prohlížeč"

#: counterize_plugin_browsers.php:327
#: counterize_plugin_os.php:327
#, php-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s verze"

#: counterize_plugin_browsers.php:410
msgid "Most used browsers ‪‪&#x202A;(without version)‪&#x202C;"
msgstr "Nejpoužívanější prohlížeče ‪‪&#x202A;(bez verzí)‪&#x202C;"

#: counterize_admin.php:18
msgid "You don't have sufficient privileges to display this page"
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této stránky"

#: counterize_admin.php:30
msgid "Counterize configuration - Version "
msgstr "Counterize nastavení - verze "

#: counterize_admin.php:40
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit Změny"

#: counterize_admin.php:63
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: counterize_admin.php:64
msgid "Exclusions"
msgstr "Výjimky"

#: counterize_admin.php:65
msgid "IP-related"
msgstr "Související s IP"

#: counterize_admin.php:66
msgid "Database operations"
msgstr "Provoz databáze"

#: counterize_admin.php:67
msgid "Email reports"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:70
msgid "Rows to show in latest entries"
msgstr "Počet řádků zobrazených v historii"

#: counterize_admin.php:71
msgid "Rows to show in vertical charts"
msgstr "Počet řádků zobrazených ve svislých grafech"

#: counterize_admin.php:72
msgid "Maximum width for labels"
msgstr "Maximální šířka popisků"

#: counterize_admin.php:73
msgid "Capability needed to display the Counterize dashboard"
msgstr "Práva potřebné k zobrazení Counterize na Nástěnce"

#: counterize_admin.php:76
msgid "Select users that may not be counted &#x202A;(press Ctrl for multi-selection)&#x202C;"
msgstr "Vyberte uživatele, kteří nemají být započítani (CTRL pro vícenásobný výběr)"

#: counterize_admin.php:77
msgid "Comma-separated list of IP to exclude from the statistics"
msgstr "Seznam IP adres oddělených čárkou, které nemají být započítávany do statistiky"

#: counterize_admin.php:78
msgid "Enable <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_bot\">bots</a> logging"
msgstr "Povolení zaznamenávat <a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Internetový_robot\">Boty</a>"

#: counterize_admin.php:82
msgid "My country allows to collect IPs"
msgstr "Chci zaznamenávat IP adresy"

#: counterize_admin.php:83
msgid "Enable hostname lookup in IP stats (<strong>can make your website very slow!!!</strong>)"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:84
msgid "Whois URL string"
msgstr "Whois URL string"

#: counterize_admin.php:85
msgid "Geo IP tool URL string"
msgstr "Původ IP, URL string"

#: counterize_admin.php:88
msgid "Flush the Counterize Database"
msgstr "Vymazání všech záznamů z databáze counterize "

#: counterize_admin.php:89
msgid "Refresh the user-agent table"
msgstr "Obnovení tabulky user-agent"

#: counterize_admin.php:90
msgid "Manually delete the bots"
msgstr "Manuální smazání záznamů s Boty"

#: counterize_admin.php:93
msgid "Enable email reports"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:94
msgid "Recipient list &#x202A;(comma-separated list of email addresses)&#x202C;"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:95
msgid "Send a report"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:96
#, fuzzy
msgid "Set a custom period &#x202A;(in seconds)&#x202C;"
msgstr "Unikátní návštěvníci &#x202A;(hodinový interval)&#x202C;"

#: counterize_admin.php:97
#, fuzzy
msgid "Mail subject override &#x202A;(leave empty for default)&#x202C;"
msgstr "Nejpoužívanější prohlížeče &#x202A;(kliknutím na [+] získáte podrobnosti)&#x202C;"

#: counterize_admin.php:98
#, fuzzy
msgid "Select the items you want to include in the report &#x202A;(press CTRL for multi-selection)&#x202C;"
msgstr "Vyberte uživatele, kteří nemají být započítani (CTRL pro vícenásobný výběr)"

#: counterize_admin.php:99
msgid "Send report now"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:105
msgid "This section concerns the look and feel of Counterize."
msgstr "Tato část se týka vzhledu Counterize."

#: counterize_admin.php:111
msgid "This section allows you to set some exclusions."
msgstr "Tato část vám umožňuje nastavovat výjimky."

#: counterize_admin.php:117
msgid "This section is about IP-related options."
msgstr "Tato část  souvisí s nastavením sledování IP adres."

#: counterize_admin.php:123
msgid "Database maintenance operations are in this section."
msgstr "Tato část souvisí s údržbou databáze."

#: counterize_admin.php:130
msgid "Configure email reports in this section."
msgstr ""

#: counterize_admin.php:133
#, php-format
msgid "Next report will be sent on <strong>%s</strong>."
msgstr ""

#: counterize_admin.php:137
msgid "Email reports are currently <strong>disabled</strong>."
msgstr ""

#: counterize_admin.php:151
msgid " to view all (not recommended because this exposes you to get an \"out of memory\" error)"
msgstr " k zobrazení všech záznamů (nedoporučuje se, spotřebovává hodně paměti)"

#: counterize_admin.php:186
msgid "Roles"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:284
#, php-format
msgid "%s capabilities"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:311
msgid "Current user capabilities"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:404
#: counterize_admin.php:411
msgid "Example:"
msgstr "Například:"

#: counterize_admin.php:422
msgid "&#x202A;(This means deleting all records and all stats! Don't forget to backup your database before if your data is important)&#x202C;"
msgstr "(To znamená, že se smažou všechny záznamy a všechny statistiky! Nezapomeňte vytvořit zálohu vaší databáze, pokud v ní máte důležité data)"

#: counterize_admin.php:430
msgid "Database flushed!"
msgstr "Databáze vyprázděna!"

#: counterize_admin.php:442
msgid "&#x202A;(You may do this if you just upgraded from a previous version)&#x202C;"
msgstr "(Můžete tak učinit, pokud jste nahrávali novější verzi)"

#: counterize_admin.php:449
msgid "User-agent table refreshed!"
msgstr "Tabulka s User-Agent byla aktualizována!"

#: counterize_admin.php:461
msgid "&#x202A;(You should do this if you modified <strong>botlist.txt</strong>)&#x202C;"
msgstr "(Měli by jste pokud, změníte soubor botlist.txt)"

#: counterize_admin.php:465
msgid "This could make your website really slow or even unresponsive! Do not delete bots if your database contains million of records and you are on a shared hosting service."
msgstr ""

#: counterize_admin.php:473
msgid "Bots have been deleted!"
msgstr "Boti byli vymazáni!"

#: counterize_admin.php:572
#, fuzzy
msgid "Complete report"
msgstr "Nastavení Counterize"

#: counterize_admin.php:611
msgid "Report sent!"
msgstr ""

#: counterize_admin.php:616
msgid ""
"Error. The report could not be sent! Possible causes:\n"
"\t\t\t<ol>\n"
"\t\t\t\t<li>Create the email address wordpress@yoursite.com</li>\n"
"\t\t\t\t<li>Settings SMTP and smtp_port need to be set in your php.ini</li>\n"
"\t\t\t\t<li>Either set the sendmail_from setting in php.ini</li>\n"
"\t\t\t</ol>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_os.php:140
#: counterize_plugin_os.php:141
#: counterize_plugin_os.php:224
#: counterize_plugin_os.php:599
#: counterize_plugin_os.php:605
#, fuzzy
msgid "Operating Systems"
msgstr "Operační systémy"

#: counterize_plugin_os.php:164
msgid "OS"
msgstr ""

#: counterize_plugin_os.php:182
#, fuzzy
msgid "Most used operating systems (collapsible)"
msgstr "Nejpoužívanější operační systémy"

#: counterize_plugin_os.php:183
msgid "<p>Displays a mixed diagram of the most used operating systems. Each root item represents a different OS regardless of its version.</p><p>Click on the [+] symbol near each item to expand the item and let version information appear.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_os.php:192
#, fuzzy
msgid "Most used operating systems (without version)"
msgstr "Nejpoužívanější operační systémy &#x202A;(bez verzí)‪&#x202C;"

#: counterize_plugin_os.php:193
msgid "<p>Displays a diagram of the most used operating systems regardless of their version.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_os.php:202
#: counterize_plugin_os.php:480
msgid "Most used operating systems"
msgstr "Nejpoužívanější operační systémy"

#: counterize_plugin_os.php:203
msgid "<p>Displays a diagram of the most used operating systems with version information.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_os.php:302
msgid "Most used operating systems ‪&#x202A;(click [+] for details)&#x202C;"
msgstr "Nejpoužívanější operační systémy &#x202A;(kliknutím na [+] získáte podrobnosti)&#x202C;"

#: counterize_plugin_os.php:327
msgid "Detailed statistics for this operating system"
msgstr "Detailní statistiky pro tento operační systém"

#: counterize_plugin_os.php:407
msgid "Most used operating systems ‪‪&#x202A;(without version)‪&#x202C;"
msgstr "Nejpoužívanější operační systémy &#x202A;(bez verzí)‪&#x202C;"

#: counterize_plugin_ip.php:140
#: counterize_plugin_ip.php:141
#: counterize_plugin_ip.php:164
#: counterize_plugin_ip.php:216
#: counterize_plugin_ip.php:576
#: counterize_plugin_ip.php:583
msgid "IP addresses"
msgstr "IP adresy"

#: counterize_plugin_ip.php:182
#: counterize_plugin_ip.php:316
msgid "Most active IP addresses"
msgstr "Nejaktivnější IP adresy"

#: counterize_plugin_ip.php:183
msgid "<p>Displays a diagram of the most active IP addresses.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_ip.php:184
#: counterize_plugin_ip.php:195
msgid "<p>This is useful to check how many pages your visitors visit.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_ip.php:193
#: counterize_plugin_ip.php:366
msgid "Most active IP addresses for the last 24 hours"
msgstr "Nejaktivnější IP adresy za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_ip.php:194
#, fuzzy
msgid "<p>Displays a diagram of the most active IP addresses for the last 24 hours only.</p>"
msgstr "Nejaktivnější IP adresy za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_ip.php:237
#, php-format
msgid "(error fetching domain name for %s)"
msgstr ""

#: counterize_plugin_ip.php:246
#, fuzzy
msgid "(invalid IP address)"
msgstr "IP adresy"

#: counterize_plugin_ip.php:414
#, fuzzy
msgid "Most active hosts"
msgstr "Nejaktivnější IP adresy"

#: counterize_plugin_ip.php:420
#: counterize_plugin_ip.php:467
#, fuzzy
msgid "Hosts"
msgstr "Příspěvek"

#: counterize_plugin_ip.php:461
#, fuzzy
msgid "Most active hosts for the last 24 hours"
msgstr "Nejaktivnější IP adresy za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_ip.php:577
#: counterize_plugin_ip.php:584
msgid "Hostnames"
msgstr ""

#: counterize_widget.php:31
msgid "Default title"
msgstr "Výchozí nadpis"

#: counterize_widget.php:36
msgid "Title:"
msgstr "Nadpis:"

#: counterize_plugin_traffic.php:143
#: counterize_plugin_traffic.php:144
#: counterize_plugin_traffic.php:167
#: counterize_plugin_traffic.php:319
#: counterize_plugin_traffic.php:992
msgid "Traffic"
msgstr "Návštěvnost"

#: counterize_plugin_traffic.php:185
#, fuzzy
msgid "Hit counter"
msgstr "Počítadlo"

#: counterize_plugin_traffic.php:186
msgid "Displays a table with hits, page views and unique visitors. Here is an explanation of what each line represents:"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:188
#: counterize_plugin_traffic.php:446
#: counterize_plugin_traffic.php:993
#: counterize_plugin_traffic.php:1014
msgid "Hits"
msgstr "Zobrazení"

#: counterize_plugin_traffic.php:189
#: counterize_plugin_traffic.php:446
msgid "A hit is counted each time a ressource is fetched. The resource is not necessarily an existing page or post."
msgstr "Zobrazení se započítá vždy, když je stránka, nebo příspěvek načten i když neexistuje."

#: counterize_plugin_traffic.php:191
#: counterize_plugin_traffic.php:454
msgid "Pages views"
msgstr "Zobrazení stránek"

#: counterize_plugin_traffic.php:192
#, fuzzy
msgid "A page view is counted each time a hit concerns a valid page or post."
msgstr "Zobrazení stránky se započítá vždy, když jde o zobrazení platné stránky, nebo příspěvku."

#: counterize_plugin_traffic.php:194
#: counterize_plugin_traffic.php:462
msgid "Unique visitors"
msgstr "Unikátních návštěvníků"

#: counterize_plugin_traffic.php:195
#: counterize_plugin_traffic.php:462
msgid "A unique visitor is counted only the first time its IP is recorded."
msgstr "Pouze první navštívení z jedné IP adresy se započítává jako unikátní."

#: counterize_plugin_traffic.php:197
#, fuzzy
msgid "Unique visitors ‪(1h interval)‬"
msgstr "Unikátní návštěvníci &#x202A;(hodinový interval)&#x202C;"

#: counterize_plugin_traffic.php:198
#: counterize_plugin_traffic.php:470
msgid "A visit will be counted again each time two or more hits from the same visitor are separated of more than 1 hour."
msgstr "Návštěvník bude znovu započítán nejdříve po dvou a více zobrazeních a déle než 1 hodině."

#: counterize_plugin_traffic.php:200
#, fuzzy
msgid "Unique visitors ‪(30 min interval)‬"
msgstr "Unikátní návštěvníci &#x202A;(30&nbsp;minutový interval)&#x202C;"

#: counterize_plugin_traffic.php:201
#: counterize_plugin_traffic.php:478
msgid "A visit will be counted again each time two or more hits from the same visitor are separated of more than 30 minutes."
msgstr "Návštěvník bude znovu započítán nejdříve po dvou a více zobrazeních a déle než 30 minutách."

#: counterize_plugin_traffic.php:203
#, fuzzy
msgid "Hits per unique visitor‬"
msgstr "Zobrazení na unikátního návštěvníka"

#: counterize_plugin_traffic.php:204
#: counterize_plugin_traffic.php:486
msgid "The number of hits per unique visitor."
msgstr "Počet zobrazení za unikátního návštěvníka."

#: counterize_plugin_traffic.php:206
#: counterize_plugin_traffic.php:494
msgid "Pages per unique visitor"
msgstr "Stránek za unikátního návštěvníka"

#: counterize_plugin_traffic.php:207
#: counterize_plugin_traffic.php:494
msgid "The number of pages/posts visited per unique visitor."
msgstr "Počet stránek/příspěvků navštívených unikátním návštěvníkem."

#: counterize_plugin_traffic.php:217
#: counterize_plugin_traffic.php:539
msgid "Hits based on day of month"
msgstr "Zobrazení denně, tento měsíc"

#: counterize_plugin_traffic.php:218
msgid "<p>Displays a diagram of the number of hits depending on the day of month.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:227
#, fuzzy
msgid "Hits based for the current month"
msgstr "Zobrazení za tento měsíc"

#: counterize_plugin_traffic.php:228
msgid "<p>Displays a diagram of the number of hits depending on the day of month, for this month only.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:237
#: counterize_plugin_traffic.php:626
msgid "Hits based on day of week"
msgstr "Zobrazení podle dní v týdnu"

#: counterize_plugin_traffic.php:238
msgid "<p>Displays a diagram of the number of hits depending on the day of week.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:247
#: counterize_plugin_traffic.php:613
msgid "Hits for the last 7 days"
msgstr "Zobrazení za posledních 7 dní"

#: counterize_plugin_traffic.php:248
msgid "<p>Displays a diagram of the number of hits for the last 7 days.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:257
#: counterize_plugin_traffic.php:711
msgid "Progression between last week and current week"
msgstr "Rozdíl mezi minulým a tímto týdnem"

#: counterize_plugin_traffic.php:258
#, fuzzy
msgid "<p>Displays a diagram of the progression between last week and the current week.</p>"
msgstr "Rozdíl mezi minulým a tímto týdnem"

#: counterize_plugin_traffic.php:267
#: counterize_plugin_traffic.php:784
msgid "Hits based on month"
msgstr "Zobrazení "

#: counterize_plugin_traffic.php:268
msgid "<p>Displays a diagram of the number of hits per month.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:277
#: counterize_plugin_traffic.php:775
msgid "Monthly hits for the current year"
msgstr "Zobrazení měsíčně, tento rok"

#: counterize_plugin_traffic.php:278
msgid "<p>Displays a diagram of the number of monthly hits for the current year.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:287
#: counterize_plugin_traffic.php:856
msgid "Hits based on hour of day"
msgstr "Zobrazení každou hodinu"

#: counterize_plugin_traffic.php:288
msgid "<p>Displays a diagram of the number of hits depending on the hour of day.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:297
#: counterize_plugin_traffic.php:847
msgid "Hourly hits for the last 24 hours"
msgstr "Zobrazení každou hodinu (posledních 24 hodin)"

#: counterize_plugin_traffic.php:298
#, fuzzy
msgid "<p>Displays a diagram of the hourly hits for the last 24 hours.</p>"
msgstr "Zobrazení každou hodinu (posledních 24 hodin)"

#: counterize_plugin_traffic.php:348
msgid "Hit Counter"
msgstr "Počítadlo"

#: counterize_plugin_traffic.php:426
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Statistiky návštěvnosti"

#: counterize_plugin_traffic.php:430
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: counterize_plugin_traffic.php:433
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_traffic.php:436
msgid "Last 7 days"
msgstr "Za posledních 7 dní"

#: counterize_plugin_traffic.php:439
msgid "Last 30 days"
msgstr "Za posledních 30 dní"

#: counterize_plugin_traffic.php:442
msgid "Total"
msgstr "Celkově"

#: counterize_plugin_traffic.php:454
msgid "A page view is counted each time a hit concerns a valid page or post"
msgstr "Zobrazení stránky se započítá vždy, když jde o zobrazení platné stránky, nebo příspěvku."

#: counterize_plugin_traffic.php:470
msgid "Unique visitors &#x202A;(1h interval)&#x202C;"
msgstr "Unikátní návštěvníci &#x202A;(hodinový interval)&#x202C;"

#: counterize_plugin_traffic.php:478
msgid "Unique visitors &#x202A;(30&nbsp;min interval)&#x202C;"
msgstr "Unikátní návštěvníci &#x202A;(30&nbsp;minutový interval)&#x202C;"

#: counterize_plugin_traffic.php:486
msgid "Hits per unique visitor"
msgstr "Zobrazení na unikátního návštěvníka"

#: counterize_plugin_traffic.php:530
msgid "Hits for the current month"
msgstr "Zobrazení za tento měsíc"

#: counterize_plugin_traffic.php:535
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: counterize_plugin_traffic.php:544
msgid "Day of month"
msgstr "Den v měsíci"

#: counterize_plugin_traffic.php:618
msgid "Date"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:621
#, php-format
msgid " %d"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:631
#: counterize_plugin_traffic.php:717
msgid "Day of week"
msgstr "Den v týdnu"

#: counterize_plugin_traffic.php:780
#: counterize_plugin_traffic.php:789
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: counterize_plugin_traffic.php:852
#: counterize_plugin_traffic.php:861
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"

#: counterize_plugin_traffic.php:994
#: counterize_plugin_traffic.php:1015
msgid "Hourly stats"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:995
#: counterize_plugin_traffic.php:1016
msgid "Daily stats"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:996
#: counterize_plugin_traffic.php:1017
msgid "Weekly stats"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:997
#: counterize_plugin_traffic.php:1018
msgid "Monthly stats"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:998
#, fuzzy
msgid "Total hits"
msgstr "Summe der Besuche: "

#: counterize_plugin_traffic.php:1005
msgid "Only today"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:1006
msgid "Only this week"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:1007
msgid "Only this month"
msgstr ""

#: counterize_plugin_traffic.php:1008
msgid "Only this year"
msgstr ""

#: counterize_plugin_pages.php:140
#: counterize_plugin_pages.php:141
#: counterize_plugin_pages.php:164
#: counterize_plugin_pages.php:238
msgid "Popular pages"
msgstr "Oblíbené stránky"

#: counterize_plugin_pages.php:182
#: counterize_plugin_pages.php:410
msgid "Most popular posts/pages"
msgstr "Nejnavštěvovanější příspěvky/stránky"

#: counterize_plugin_pages.php:183
msgid "<p>Displays a diagram of the most popular posts or pages.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_pages.php:184
#: counterize_plugin_pages.php:195
msgid "<p>This is useful to find what is the favorite post or page of your visitors. It can also show you which posts or pages you could improve.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_pages.php:194
#, fuzzy
msgid "<p>Displays a diagram of the most popular posts or pages, for the last 24 hours only.</p>"
msgstr "Nejnavštěvovanější Příspěvky/Stránky za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_pages.php:204
#: counterize_plugin_pages.php:309
msgid "Most requested URLs"
msgstr "Nejčastější URL"

#: counterize_plugin_pages.php:205
msgid "<p>Displays a diagram of the most requested URLs.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_pages.php:206
#: counterize_plugin_pages.php:217
msgid "<p>This is useful if your posts or pages can be accessed by different URLs: you will know the most popular URL.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_pages.php:215
#, fuzzy
msgid "Most requested URLs for the last 24 hours"
msgstr "Nejčastější URL za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_pages.php:216
#, fuzzy
msgid "<p>Displays a diagram of the most requested URLs, for the last 24 hours only.</p>"
msgstr "Nejčastější URL za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_pages.php:359
msgid "Most requested URLs ‪of the last 24 hours"
msgstr "Nejčastější URL za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_pages.php:416
#: counterize_plugin_pages.php:491
msgid "Posts/pages"
msgstr "Příspěvky/Stránky"

#: counterize_plugin_pages.php:485
msgid "Most popular posts/pages for the last 24 hours"
msgstr "Nejnavštěvovanější Příspěvky/Stránky za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_pages.php:616
#: counterize_plugin_pages.php:623
msgid "URLs"
msgstr ""

#: counterize_plugin_pages.php:617
#: counterize_plugin_pages.php:624
#, fuzzy
msgid "Posts and Pages"
msgstr "Příspěvky/Stránky"

#: counterize.php:134
msgid "Monday"
msgstr ""

#: counterize.php:135
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: counterize.php:136
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: counterize.php:137
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: counterize.php:138
msgid "Friday"
msgstr ""

#: counterize.php:139
msgid "Saturday"
msgstr ""

#: counterize.php:140
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: counterize.php:145
#, php-format
msgid "Jan %d"
msgstr ""

#: counterize.php:146
#, php-format
msgid "Feb %d"
msgstr ""

#: counterize.php:147
#, php-format
msgid "Mar %d"
msgstr ""

#: counterize.php:148
#, php-format
msgid "Apr %d"
msgstr ""

#: counterize.php:149
#, php-format
msgid "May %d"
msgstr ""

#: counterize.php:150
#, php-format
msgid "Jun %d"
msgstr ""

#: counterize.php:151
#, php-format
msgid "Jul %d"
msgstr ""

#: counterize.php:152
#, php-format
msgid "Aug %d"
msgstr ""

#: counterize.php:153
#, php-format
msgid "Sep %d"
msgstr ""

#: counterize.php:154
#, php-format
msgid "Oct %d"
msgstr ""

#: counterize.php:155
#, php-format
msgid "Nov %d"
msgstr ""

#: counterize.php:156
#, php-format
msgid "Dec %d"
msgstr ""

#: counterize.php:1865
msgid "Statistics recorded with <a href=\"http://www.gabsoftware.com/products/scripts/counterize/\" title=\"Counterize - Statistics-plugin for WordPress by GabSoftware\">Counterize</a>"
msgstr "Statistiky generované s <a href=\"http://www.gabsoftware.com/products/scripts/counterize/\" title=\"Counterize - Plugin Generující statistiky pro Wordpress od GabSoftware\">Counterize</a>"

#: counterize.php:1866
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: counterize.php:1918
msgid "Latest entries"
msgstr "Poslední záznamy"

#: counterize.php:2036
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: counterize.php:2043
msgid "Define one or more filters (you can separate entries with \"||\")"
msgstr "Definovat jeden nebo více filtrů (oddělujte  \"||\")"

#: counterize.php:2045
msgid "Filter fields"
msgstr "Pole Filtru"

#: counterize.php:2048
msgid "Filter for these IP addresses:"
msgstr "Filtr pro tyto IP adresy:"

#: counterize.php:2051
msgid "Example: 10.20.30.%"
msgstr ""

#: counterize.php:2054
#: counterize.php:2066
#: counterize.php:2078
#: counterize.php:2090
#: counterize.php:2102
#: counterize.php:2114
msgid "Click this button to clear this field"
msgstr ""

#: counterize.php:2054
#: counterize.php:2066
#: counterize.php:2078
#: counterize.php:2090
#: counterize.php:2102
#: counterize.php:2114
#: counterize.php:2128
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"

#: counterize.php:2060
msgid "Filter for these countries:"
msgstr "Filtr pro tyto země:"

#: counterize.php:2063
msgid "ISO 3166-1 Alpha-2 country codes. Example: FR for France"
msgstr ""

#: counterize.php:2072
msgid "Filter for these URLs:"
msgstr "Filtr pro tyto URL:"

#: counterize.php:2075
msgid "Example: /2012/01/01/my-awesome-post"
msgstr ""

#: counterize.php:2084
msgid "Filter for these referers:"
msgstr "Filtr pro tyto referers"

#: counterize.php:2087
msgid "Example: %google.com%"
msgstr ""

#: counterize.php:2096
msgid "Filter for these user-agents:"
msgstr "Filtr pro tyto user-agents:"

#: counterize.php:2099
#, fuzzy
msgid "Example: %Firefox%"
msgstr "Například:"

#: counterize.php:2108
msgid "Filter for these keywords"
msgstr "Filtr pro tyto klíčová slova:"

#: counterize.php:2111
#, fuzzy
msgid "A list of keywords"
msgstr "Filtr pro tyto klíčová slova:"

#: counterize.php:2120
msgid "Between"
msgstr ""

#: counterize.php:2124
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "Zobrazení a"

#: counterize.php:2128
msgid "Click this button to clear these fields"
msgstr ""

#: counterize.php:2134
msgid "Include filter"
msgstr "Zahrnout filtr"

#: counterize.php:2138
msgid "(Matches everything included in the filters)"
msgstr ""

#: counterize.php:2144
msgid "Exclude filter"
msgstr "Vyloučit filtr"

#: counterize.php:2148
msgid "(Matches everything not included in the filters)"
msgstr ""

#: counterize.php:2154
#, fuzzy
msgid "LIKE filter"
msgstr "Zahrnout filtr"

#: counterize.php:2157
#: counterize.php:2167
msgid "Escape wildcards characters with '\\' if they should not to be processed as wildcards characters."
msgstr ""

#: counterize.php:2158
#: counterize.php:2168
msgid "(Wildcard characters '%' and '_' are allowed)"
msgstr ""

#: counterize.php:2164
msgid "NOT LIKE filter"
msgstr ""

#: counterize.php:2174
msgid "Debug query"
msgstr ""

#: counterize.php:2178
msgid "(Check this to see the generated SQL query)"
msgstr ""

#: counterize.php:2183
msgid "Click on the <a href=\"#contextual-help-wrap\">Help link</a> above to learn more about what you can do with filters."
msgstr ""

#: counterize.php:2192
msgid "Click this button to submit your filters"
msgstr ""

#: counterize.php:2192
msgid "Submit filter"
msgstr "Potvrdit Filtr"

#: counterize.php:2193
msgid "Click this button to clear ALL the filters"
msgstr ""

#: counterize.php:2193
msgid "Clear form"
msgstr "Vymazat formulář"

#: counterize.php:2194
msgid "Click this button to cancel any change made to filters"
msgstr ""

#: counterize.php:2194
msgid "Cancel changes"
msgstr "Zrušit změny"

#: counterize.php:2195
msgid "Click this button to reset the whole form (will refresh the page)"
msgstr ""

#: counterize.php:2195
msgid "Reset filters"
msgstr "Odstranit Filtry"

#: counterize.php:2253
#: counterize.php:2339
#, fuzzy
msgid "Nonce not verified. What are you trying to do?"
msgstr "Nonce not verified. What are you trying to do?"

#: counterize.php:2264
#: counterize.php:2509
msgid "&laquo;&nbsp;First page"
msgstr "&laquo;&nbsp;První strana"

#: counterize.php:2265
#: counterize.php:2510
msgid "&lsaquo;&nbsp;Previous page"
msgstr "&lsaquo;&nbsp;Předchozí strana"

#: counterize.php:2269
msgid "Go to page:"
msgstr "Jít na stranu:"

#: counterize.php:2273
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: counterize.php:2277
#: counterize.php:2514
msgid "Next page&nbsp;&rsaquo;"
msgstr "Další strana&nbsp;&rsaquo;"

#: counterize.php:2278
#: counterize.php:2515
msgid "Last page&nbsp;&raquo;"
msgstr "Poslední strana&nbsp;&raquo;"

#: counterize.php:2294
#: counterize.php:2308
#: counterize.php:2359
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: counterize.php:2295
#: counterize.php:2309
#: counterize.php:2360
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: counterize.php:2297
#: counterize.php:2311
#: counterize.php:2362
msgid "Country"
msgstr "Země"

#: counterize.php:2298
#: counterize.php:2312
#: counterize.php:2363
msgid "Timestamps"
msgstr "Datum a čas"

#: counterize.php:2301
#: counterize.php:2315
#: counterize.php:2366
msgid "User-agents"
msgstr "User-agents"

#: counterize.php:2303
#: counterize.php:2317
#: counterize.php:2368
msgid "Kill"
msgstr "Vymazat"

#: counterize.php:2398
msgid "Add a filter for this IP address"
msgstr "Přidat filtr pro tuto IP adresu"

#: counterize.php:2401
msgid "Geo IP tool service"
msgstr "Vystopovat polohu podle IP"

#: counterize.php:2404
msgid "Whois service for this IP address"
msgstr "Zjištění komu patří tato IP adresa"

#: counterize.php:2412
msgid "Add a filter for this country"
msgstr "Přidat filtr pro tuto zem"

#: counterize.php:2434
msgid "Add a filter for this URL"
msgstr "Přidat filtr pro tuto URL"

#: counterize.php:2444
#: counterize.php:2452
msgid "Add a filter for this referer"
msgstr "Přidat filtr pro tento referer"

#: counterize.php:2463
msgid "Add a filter for this user-agent"
msgstr "Přidat filtr pro tento user-agent"

#: counterize.php:2470
msgid "Add a filter for this keyword"
msgstr "Přidat filtr pro toto klíčové slovo"

#: counterize.php:2477
msgid "Click here to delete this entry"
msgstr "Klikněte zde pro smazání tohoto záznamu"

#: counterize.php:2492
#, fuzzy
msgid "Check all"
msgstr "Vybrat vše"

#: counterize.php:2498
#, fuzzy
msgid "Uncheck all"
msgstr "Zrušit vše"

#: counterize.php:2503
#, fuzzy
msgid "Delete checked entries"
msgstr "Smazat vybraná"

#: counterize.php:2512
msgid "&uarr;&nbsp;Top of the page&nbsp;&uarr;"
msgstr "&uarr;&nbsp;Na začátek stránky&nbsp;&uarr;"

#: counterize.php:2530
msgid "Configuration updated"
msgstr "Konfigurace aktualizována"

#: counterize.php:2545
#, fuzzy
msgid "<strong>There's no data in the database - You can't see stats until you have data.</strong>"
msgstr "V databázi nejsou žádné údaje - Nemůžete vidět žádné statistiky, dokud nezískáte data."

#: counterize.php:2554
#, php-format
msgid "<h2 style=\"color: #F00;\">Important</h2><strong>No Counterize plugin has been activated</strong>. Please activate the plugins you need in the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr ""

#: counterize.php:2693
#, fuzzy
msgid "<strong>Need more help? </strong>Go to <a href=\"http://www.gabsoftware.com/products/scripts/counterize/\" target=\"_blank\">the Counterize homepage</a> and search inside the comments. Someone may have had the same question or problem as you..."
msgstr "<strong>Potřebujete pomoct? </strong>Přejděte na  <a href=\"http://www.gabsoftware.com/products/scripts/counterize/\" target=\"_blank\">domovskou stránku Counterize</a> a hledejte v komentářích. Někdo již mohl mít stejnou otázku, nebo problém jako vy..."

#: counterize.php:2696
#, fuzzy
msgid "Alternatively, you can also post your questions, suggestions and report problems in <a href=\"http://forum.gabsoftware.com/\" target=\"_blank\">our forum</a> or contact us in the comments or by email."
msgstr "Případně můžete své dotazy psát na <a href=\"http://forum.gabsoftware.com/\" target=\"_blank\">naše fórum</a>."

#: counterize.php:2699
msgid "If you like Counterize and want to support its development, consider <strong><a style=\"color: #f00\" href=\"http://www.gabsoftware.com/donate/\" target=\"_blank\">making a donation</a></strong>."
msgstr ""

#: counterize.php:2815
#, fuzzy
msgid "[Counterize] New report available"
msgstr "Nastavení Counterize"

#: counterize.php:2858
#, fuzzy
msgid "Counterize report"
msgstr "Nastavení Counterize"

#: counterize.php:3001
#: counterize.php:3133
msgid "All stats"
msgstr ""

#: counterize.php:3053
msgid "Settings"
msgstr ""

#: counterize.php:3079
msgid "Counterize Status"
msgstr "Stav Counterize"

#: counterize.php:3097
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurace"

#: counterize.php:3159
#, fuzzy
msgid "IP address filter"
msgstr "IP adresy"

#: counterize.php:3160
msgid "<p>You can type one or more IP addresses separated by \"||\".</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3161
#: counterize.php:3172
#: counterize.php:3183
#: counterize.php:3194
#: counterize.php:3205
#: counterize.php:3216
msgid "<p>You may use the wildcard characters \"%\" and \"_\" (see the Wildcard tab for more information).</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3170
#, fuzzy
msgid "Country filter"
msgstr "Země"

#: counterize.php:3171
msgid "<p>You can type one or more ISO 3166-1 Alpha-2 country codes separated by \"||\". More information <a target=\"_blank\" href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2\">here</a>.</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3181
#, fuzzy
msgid "URL filter"
msgstr "Odstranit Filtry"

#: counterize.php:3182
msgid "<p>You can type one or more URLs separated by \"||\".</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3192
#, fuzzy
msgid "Referer filter"
msgstr "Odstranit Filtry"

#: counterize.php:3193
msgid "<p>You can type one or more referers separated by \"||\".</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3203
#, fuzzy
msgid "User-agent filter"
msgstr "User-agents"

#: counterize.php:3204
msgid "<p>You can type one or more user-agents separated by \"||\".</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3214
#, fuzzy
msgid "Keywords filter"
msgstr "Klíčová slova"

#: counterize.php:3215
msgid "<p>You can type one or more keywords separated by \"||\".</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3225
#, fuzzy
msgid "Date filter"
msgstr "Potvrdit Filtr"

#: counterize.php:3226
msgid ""
"<p>You can filter entries between two dates. Just choose two valid dates (or type them if your browser displays text fields).</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Valid dates should follow the RFC 3339 as described in <a target=\"_blank\" href=\"http://dev.w3.org/html5/markup/datatypes.html#form.data.datetime-local\">this document</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Each date consists on a date formated as yyyy-mm-dd, followed by the character T, followed by a time formatted as HH:mm:ss. Example: 2012-01-01T12:30:00 represents January 1st 2012 at 12 hours 30 minutes and 0 seconds.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Notes:</h3>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The time part is optional. In that case, do not add a T.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>You may ommit the seconds and minutes in the time part.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>If you prefer, you may use a space instead of the T character, it will work too.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t</ul>"
msgstr ""

#: counterize.php:3243
msgid "Wildcards"
msgstr ""

#: counterize.php:3244
msgid ""
"<p>You may use the wildcard characters \"%\" and \"_\" in most filters.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>The \"%\" character stands for zero to any characters and the \"_\" character stands for only one character.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Wildcard characters are only available when the LIKE  or NOT LIKE filters are checked.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>More information about the wildcard characters <a target=\"_blank\" href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/string-comparison-functions.html\">here</a>.</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3256
#, fuzzy
msgid "Filter types"
msgstr "Filtry"

#: counterize.php:3257
msgid ""
"<p>There are 4 filter types: <strong>Include</strong>, <strong>Exclude</strong>, <strong>LIKE</strong> and <strong>NOT LIKE</strong>.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>The Include filter will retrieve the data that meet the criterias of each filter. The \"||\" separator will act like a logical OR.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>The Exclude filter will retrieve the data that correspond to the contrary of what is set in the filters. The \"||\" separator will act like a logical AND.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>The LIKE and NOT LIKE filters let you use the LIKE syntax of MySQL. More information <a target=\"_blank\" href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/string-comparison-functions.html\">here</a>.</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3269
msgid "Debug"
msgstr ""

#: counterize.php:3270
msgid "<p>If you check the Debug checkbox, the query generated by your filters will be displayed in case you want to check why your filters do not retrieve the expected data or if you want to run the query manually.</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3279
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: counterize.php:3280
msgid ""
"<h3>Filters form buttons</h3>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>There are quite a few buttons in the filters form. Here is what they are used for:\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Clear\" buttons will clear the associated filter</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Submit\" button will apply your filters</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Clear form\" button will clearn all the filters</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Cancel changes\" button will restore all the filters to their last submitted value if any, or to an empty string otherwise.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Reset filters\" button will refresh the page so you can start with a clean filters form.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t</ul>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Latest entries buttons</h3>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"F\" buttons will help you to add the associated value to the filters form</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"G\" button will take you to a GeoIP service for the selected IP address</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The <span style=\"font-weight: bold; color: red;\">\"X\"</span> button will delete the related entry from the Counterize history</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Check all\" button will check all the displayed entries to let you mass delete them</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Uncheck all\" button will uncheck any checked entry</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Delete checked entries\" button will mass-delete any checked entry</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"Top of the page\" button will take you back to the top of the page</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>The \"OK\", \"First page\", \"Previous page\", \"Next page\" and \"Last page\" buttons let you navigate in the entries of the history</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t</ul>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3308
msgid "<p>Choose a tab to learn more about the History page.</p>"
msgstr ""

#: counterize.php:3322
msgid "Counterize Options"
msgstr "Nastavení Counterize"

#: counterize_plugin_outlinks.php:141
#: counterize_plugin_outlinks.php:142
#: counterize_plugin_outlinks.php:165
#: counterize_plugin_outlinks.php:243
#: counterize_plugin_outlinks.php:579
#: counterize_plugin_outlinks.php:586
msgid "Outlinks"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:183
#: counterize_plugin_outlinks.php:315
msgid "Most clicked outlinks"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:184
msgid "<p>Displays a diagram of the most clicked outlinks.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:185
#: counterize_plugin_outlinks.php:197
msgid "<p>An outlink is a link that goes outside your website. When a visitor click such a link, he will leave your website.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:186
#: counterize_plugin_outlinks.php:198
msgid "<p>This is useful to find where your visitors go after they visited your website.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:195
#: counterize_plugin_outlinks.php:362
#, fuzzy
msgid "Most clicked outlinks for the last 24 hours"
msgstr "Nejnavštěvovanější země za posledních 24 hodin"

#: counterize_plugin_outlinks.php:196
msgid "<p>Displays a diagram of the most clicked outlinks, for the last 24 hours only.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:207
#: counterize_plugin_outlinks.php:409
#: counterize_plugin_outlinks.php:580
#: counterize_plugin_outlinks.php:587
msgid "Exit pages"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:208
msgid "<p>Displays a diagram of the exit pages.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:209
#: counterize_plugin_outlinks.php:221
msgid "<p>An exit page is a page on your website from where an outlink had been clicked.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:210
#: counterize_plugin_outlinks.php:222
msgid "<p>This is useful to know at which page your visitors leave your website.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:219
#, fuzzy
msgid "Exit pages for the last 24 hours"
msgstr "Zobrazení každou hodinu (posledních 24 hodin)"

#: counterize_plugin_outlinks.php:220
msgid "<p>Displays a diagram of the exit pages, for the last 24 hours only.</p>"
msgstr ""

#: counterize_plugin_outlinks.php:464
#, fuzzy
msgid "Exit pages of the last 24 hours"
msgstr "Zobrazení každou hodinu (posledních 24 hodin)"

#, fuzzy
#~ msgid "Counterize Report"
#~ msgstr "Nastavení Counterize"
#~ msgid "Total hits, today: "
#~ msgstr "Alle Besuche heute: "
#~ msgid "Hits from unique IPs, today: "
#~ msgstr "Alle Besuche mit eindeutigen IPs heute: "
#~ msgid "Hits, the last 7 days: "
#~ msgstr "Besuche der letzten 7 Tage: "
#~ msgid "Unique hits, the last 7 days: "
#~ msgstr "Eindeutige Besucher der letzten 7 Tage: "
#~ msgid "Filter for this IP:"
#~ msgstr "Filter für diese IP:"
#~ msgid "Visits based on day of month &#x202A;(only this month)&#x202C;"
#~ msgstr "Besucher nach Tag des Monats (nur dieser Monat)"
#~ msgid " is not a valid number!"
#~ msgstr " ist keine gültige Zahl!"
#~ msgid "records deleted)"
#~ msgstr "Einträge gelöscht)"
#~ msgid " is not a valid string!"
#~ msgstr " ist keine gültige Zeichenkette!"
#~ msgid "Excluded users saved. Current number of excluded users: "
#~ msgstr ""
#~ "Ausgeschlossene Benutzer gespeichert. Momentane Anzahl der "
#~ "ausgeschlossenen Benutzer: "
#~ msgid "Amount of rows to show in history"
#~ msgstr "Anzahl der in der Historie zu zeigenden Reihen"
#~ msgid "Disable bot-logging"
#~ msgstr "Loggen von Bots ausschalten"
#~ msgid "Enable bot-logging"
#~ msgstr "Loggen von Bots einschalten"
#~ msgid "(This means deleting all records and all stats!)"
#~ msgstr ""
#~ "(Dies bedeutet, dass alle Einträge und Statistiken gelöscht werden!)"
#~ msgid "Empty database!"
#~ msgstr "Leere Datenbank!"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Neu laden"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgid "Counterize excludelist"
#~ msgstr "Ausschlussliste"
#~ msgid "IP's to exclude"
#~ msgstr "Auszuschließende IPs"
#~ msgid "(Enter IP's seperated with space)"
#~ msgstr "(Tragen Sie die IPs von Leerzeichen getrennt ein)"
#~ msgid "(Use Ctrl-key for selecting multiple entries)"
#~ msgstr "(Benutzen Sie die Strg-Taste, um mehrere Einträge auszuwählen)"
#~ msgid "del"
#~ msgstr "entf"
#~ msgid "Referer"
#~ msgstr "Herkunft"
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Suchbegriff"
#~ msgid "Are you sure that you want to delete this entry?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
#~ msgid "to view all"
#~ msgstr ", um alle zu sehen"

