msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CopyrightFeed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-12 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 17:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: D:/WP-Plugins/copyfeed/trunk/copyfeed/\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:105
msgid "Error in file: "
msgstr "Klaida rinkmenoje: "

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:105
msgid " on line: "
msgstr " prisijungę: "

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:105
msgid "<br />The WordPress file \"rss-functions.php\" or \"rss.php\" could not be included."
msgstr "<br />WordPress rinkmena \"rss-functions.php\" arba \"rss.php\" negali būti įtraukta."

#@ default
#: copyfeed.php:215
#: copyfeed.php:1309
#: copyfeed.php:1356
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog."
msgstr "Jūs neturite reikiamų leidimųšio tinklaraščio papildinių regavimui."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:226
msgid "Domain is reachable."
msgstr "Sritis pasiekiama."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:227
msgid "Domain is <b>not</b> reachable."
msgstr "Sritis <b>nepasiekiama</b>."

#@ copyrightfeed
#. translators: plugin header field 'Name'
#: copyfeed.php:0
#: copyfeed.php:287
msgid "&copy;Feed"
msgstr "&copy;Feed"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:289
msgid "&copy;Feed MiniMenu"
msgstr "&copy;Feed MiniMeniu"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:291
#: copyfeed.php:308
msgid "Options &copy;Feed"
msgstr "&copy;Feed Parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:292
#: copyfeed.php:374
msgid "Options for comments in feed"
msgstr "Padavimo komentarų parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:293
msgid "Options for related post in feed"
msgstr "Susijųsių padavimo įrašų parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:295
msgid "FullFeed"
msgstr "Pilnasis Padavimas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:297
msgid "Preview"
msgstr "Greitoji peržiūra"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:298
msgid "Search for a digital fingerprint"
msgstr "Kontrolinio kodo paieška"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:299
msgid "Further search options"
msgstr "Kitos paieškos parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:300
msgid "UPDATE &raquo;"
msgstr "Atnaujinti &raquo;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:301
msgid "Information on plugin/GUID"
msgstr "Informacija apie papildinį/GUID identifikatorių"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:302
msgid "Uninstall"
msgstr "Pašalinti"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:311
#: copyfeed.php:607
msgid "Start of copyright notice"
msgstr "Autorinių teisių pranešimo pradžia"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:315
#: copyfeed.php:607
msgid "digital fingerprint"
msgstr "skaitmeninis kontrolinis kodas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:316
msgid "Possible key:"
msgstr "Įmanomas raktas:"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:319
#: copyfeed.php:607
msgid "End of copyright notice"
msgstr "Autorinių teisių pranešimo pabaiga"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:323
msgid "On Dashboard"
msgstr "Prietaisų skydelyje"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:324
msgid "Show content theft in Dashboard?"
msgstr "Rodyti turinio vagystę prietaisų skydelyje?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:327
msgid "Scan"
msgstr "Ieškoti (skenuoti)"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:328
msgid "Scan for the digital fingerprint in order to find possible contenttheft?"
msgstr "Ieškoti kontrolinių kodų, norint rasti tikėtiną turinio vagystę?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:331
msgid "Scantime"
msgstr "Paieškos laikas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:335
msgid "Fast"
msgstr "Greitai"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:341
msgid "How long may the check for domain availability take (in seconds)?"
msgstr "Kaip ilgai gali trukti srities vardo prieinamumo patikra (sekundėmis)?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:345
msgid "Hide own blog"
msgstr "Paslėpti savo tinklaraštį"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:346
msgid "Hide search results of your own blog?"
msgstr "Paslėpti su Jūsų tinkalaraščiu susijusius paieškos rezultatus?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:349
msgid "Feedreader IP"
msgstr "Padavimų skaitytojo IP adresas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:350
#: copyfeed.php:607
msgid "Include the IP address of the feed reader?"
msgstr "Įtraukti padavimų skaitytojo IP adresą?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:353
msgid "Short Feed"
msgstr "Tumpasis Padavimas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:354
msgid "Also attach on short version of the feed?"
msgstr "Pridėti ir trumpojoje padavimo versijoje?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:354
msgid "If the feed in shortened version is spent, then is the report of copyright likewise angehangen to become. The attitude applies also to comments and similar contributions."
msgstr "Pateikiant sutrumpintają padavimo versiją autorinių teisių informacija taip pat turėtų būti rodoma. Ši nuostatas taip pat taikoma ir komentarams bei kitoms panašaus pobūdžio kontribucijoms."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:357
msgid "WhiteList"
msgstr "Balsas Sąrašas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:358
#: copyfeed.php:362
msgid "One URL or IP per line and thus those copyright report one does not insert. Please enter the domain without HTTP:// and without Subdomain (I.E.: 123.123.23.1, example.com or only example). This does also applie to all other settings like similar contributions and comments."
msgstr "Autoriaus teisių pažeidimų įtarimų nekyla, jeigu vienoje eilutėje naudojama tik viena aktyvioji nuoroda arba IP adresas. Adresą rašykite be HTTP:// ir be posričio (Pvz.:123.123.23.1, pavyzdys.com arba tiesiog pavyzdys). Ši taisyklė taikoma ir komentarams bei kitokio pobūdžio kontribucijoms."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:361
msgid "BlackList"
msgstr "Juodasis Sąrašas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:365
msgid "BlackList Message"
msgstr "Perkelti žinutę į Juodąjį Sąrašą"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:366
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible."
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:371
#: copyfeed.php:395
#: copyfeed.php:445
#: copyfeed.php:458
#: copyfeed.php:486
#: copyfeed.php:575
#: copyfeed.php:602
#: copyfeed.php:627
msgid "Top"
msgstr "Viršus"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:377
msgid "Comments in feed?"
msgstr "Leisti komentuoti padavime?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:378
msgid "Checked for yes - i like comments in feed?"
msgstr "Pažymėta taip - man patinka komentarai padavime?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:381
msgid "Before the comments"
msgstr "Prieš komentarus"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:382
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;h2&gt;Comment&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas. Pavyzdžiai: &lt;h2&gt;Komentaras&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:385
msgid "Layout of the comments"
msgstr "Komentarų išdėstymas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:389
msgid "After the comments"
msgstr "Po komentarų"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:390
msgid "Use HTML, use of PHP is possible. Examples: &lt;/ul&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas. Pavyzdžiai: &lt;/ul&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:398
msgid "Options related post in feed"
msgstr "Parinktimis susiję įrašai padavime"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:401
msgid "Related Post"
msgstr "Susijęs Įrašas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:402
msgid "Include similar content in feed?"
msgstr "Į padavimą įtraukti panašų turinį?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:405
msgid "How much"
msgstr "Kiek"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:406
msgid "Number of items with similar content"
msgstr "Panašaus turinio elementų skaičius"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:406
msgid "How many titles should be displayed?"
msgstr "Kiek antraščių turėtų būti rodoma?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:409
msgid "Passwordposts"
msgstr "Slaptažodžiu apsaugoti įrašai"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:410
msgid "Identify posts with password?"
msgstr "Priskirti įrašamas atitinkamus slaptažodžius?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:413
msgid "Add Excerpt"
msgstr "Pridėti Ištrauką"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:414
msgid "Add excerpt of posts?"
msgstr "Pridėti įrašų ištraukas?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:417
msgid "Number of words"
msgstr "Žodžių skaičius"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:418
msgid "How many words should be included in post excerpts?"
msgstr "Kiek žodžių turėtų sudaryti įrašo ištrauką?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:421
msgid "Before items with similar content"
msgstr "Prieš panašaus turinio elementus"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:422
msgid "Use HTML, use of PHP is possible. Examples: &lt;/ul&gt; &lt;h2&gt;Related posts&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas įmanomas. Pavyzdžiai: &lt;/ul&gt; &lt;h2&gt;Susiję įrašai&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:425
msgid "Before the titles of items with similar content"
msgstr "Prieš panašaus turinio elementų antraštes"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:426
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;li&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas. Pavyzdžiai: &lt;li&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:429
msgid "After the titles of items with similar content"
msgstr "Po panašaus turinio elementų antraščių"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:430
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;/li&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas. Pavyzdžiai: &lt;/li&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:433
msgid "After the items with similar content"
msgstr "Po panašaus turinio elementų"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:434
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;/ul&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas. Pavyzdžiai: &lt;/ul&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:438
msgid "Simple Tags/Simple Tagging"
msgstr "Paprastosios gairės/Paprastųjų gairių kūrimas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:439
msgid "Simple Tags/Simple Tagging Related Post in feed?"
msgstr "Su Paprastosiomis gairėmis/paprastųjų gairių kūrimu susijęs įrašas padavime?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:439
msgid "You have the plugin Simple Tags/Simple Tagging actively and can on basis this plugins the related posts in the feed indicate."
msgstr "Paprastųjų gairių/Paprastųjų gairių kūrimo papildinys aktyvus. Paprastųjų gairių įskiepis suteikia galimybę vienu padavimų srautu gauti tarpusavyje susijusius įrašus."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:449
msgid "Options FullFeed"
msgstr "Pilnojo Padavimo parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:452
msgid "Full Text Feed?"
msgstr "Pilnasis teksto padavimas?"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:453
msgid "Prevents WordPress 2.1+ from adding a more link to your website's feed. WordPress 2.1 introduces a nasty \"feature\" to feeds, no more in WordPress 2.5. Instead of abiding by your feed preferences, WordPress will truncate your feed's content anywhere you insert a &lt;!--more--&gt; tag. Full Text Feed undos this functionality, allowing your feeds to contain the full text regardless of &lt;!--more--&gt; usage."
msgstr "Apsaugo Jūsų WordPress 2.1+ svetainės padavimus nuo nereikalingų nuorodų pridėjimo. Wordpres 2.1 versijoje pasirodžiusi kenkėjiška ypatybė nebeveiksni 2.5 WordPress versijoje. Vietoje tvirto senųjų Jūsų padavimų nuostatų laikymosi, Wodpress trumpins Jūsų padavimų turinį visais atvejais, kai tik pridėsite vieną ar daugiau gairių. Pilnojo teksto padavimų pasirinkimas atšaukia šią ypatybę ir rodo visą įrašą, nepaisant gairių funkcijos naudojimo."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:463
msgid "Preview &copy;Feed"
msgstr "Greitoji &copy;Feed peržiūra"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:490
msgid "Scan for the digital fingerprint"
msgstr "Ieškoti skaitmeninio kontrolinio kodo"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:494
msgid "Google Blog Search"
msgstr "Google Tinklaraščio Paieška"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:500
#: copyfeed.php:503
#: copyfeed.php:516
#: copyfeed.php:519
#: copyfeed.php:532
#: copyfeed.php:535
#: copyfeed.php:548
#: copyfeed.php:551
#: copyfeed.php:564
#: copyfeed.php:567
#: copyfeed.php:582
#: copyfeed.php:585
#: copyfeed.php:588
#: copyfeed.php:591
msgid "Search further with:"
msgstr "Kita paieška su:"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:510
msgid "IceRocket Blog Search"
msgstr "IceRocket Tinklaraščio paieška"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:526
msgid "Bloglines"
msgstr "Bloglines"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:542
msgid "BlogPulse Search"
msgstr "BlogPulse Paieška"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:558
msgid "Sphere Blog Posts"
msgstr "Sphere Tinklaraščio Įrašai"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:579
msgid "further search options"
msgstr "kitos paieškos parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:597
msgid "Update Options"
msgstr "Atnaujinimo Parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:605
msgid "Information on the plugin"
msgstr "Informacija apie papildinį"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:606
msgid "The plugin adds a copyright notice to each post. The text fields will be displayed in the following order:"
msgstr "Papildinys prideda autoriaus teisių pranešimą kiekviename įraše. Tekstiniai laukeliai bus rodomas šia tvarka:"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:608
msgid "The digital fingerprint and the transmission of the IP address of the feed reader is optional."
msgstr "Kontrolinis kodas ir padavimų skaitytojų IP adresų perdavimas yra nebūtini."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:609
msgid "xHTML can also be used. A digital fingerprint, which can be used to identify possible content theft through some search engines, can also be added. The plugin will search using search engines that include RSS feeds in their results, and include the 10 most relevant results. More information can be found here. A unique GUID will be displayed here each time the page is generated. Copy it in the relevant digital fingerprint field or use your own digital fingerprint. Examplekey: "
msgstr "xHTML kodas taip pat gali būti naudojamas. Įmanomas ir autorinių vagysčių paiešką daugumoje paieškos sistemų palengvinančio skaitmeninio kontrolinio kodo pridėjimas. Šis papildinys peržiūrės įvairių paieškos sistemų rezultatus (įskaitant visuotinį RSS padavimų srautą) ir pateiks 10 didžiausius įtarimus keliančių rezultatų. Daugiau infromacijos (vokiečių kalba) čia: <a href=\"http://bueltge.de/digitaler-fingerabdruck-fuer-den-feed-als-contentschutz/274\" title=\"zum Beitrag\">. Čia, kiekvienu naujo puslapio sugeneravimo atveju, bus rodomas unikalus GUID kodas. Įkelkite jį į pateiktą kontrolinio kodo laukelį arba naudokite savo asmeninį skaitmeninį kontrolinį kodą. Pavyzdžiui:"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:610
msgid "You can also choose to display comments and entries with related content. Careful! This content will be generated dynamically and may cause some feed services to show the post as new each time a comment is posted and/or when an entry with related content is shown"
msgstr "Jūs galite nustatyti turiniu susijusių komentarų ir kitų teksto elementų rodymą. Tačiau būkite atsargus! Šis turinys bus sugeneruotas dinaminiu būdu, tad gali kilti nesusipratimų: kiekvieną kartą, kuomet bus paskelbiamas naujas komentars, arba kitoks teksto elementas, kai kurios įrašų padavimų tarnybos gali įrašą su nauju komentaru rodyti kaip absoliučiai naują įrašą."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:612
msgid "Uninstall options"
msgstr "Pašalinimo parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:613
msgid "This button deletes all options of the &copy;Feed plugin. Please use it <strong>before</strong> deactivating the plugin.<br /><strong>Attention: </strong>You cannot undo this!"
msgstr "Šis mygtukas ištrina visas parinktis iš &copy;Feed papildinio. Naudokite jį <strong>prieš</strong> papildinio deaktyvavimą. <br /><strong>Dėmesio: </strong> kartą atlikus veiksmo į ankstesnes parinktis sugrįžti nebeįmanoma!"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:618
msgid "Delete Options"
msgstr "Šalinimo Parinktys"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:623
msgid "Further information: Visit the <a href='http://bueltge.de/wp-feed-plugin/204'>plugin homepage</a> for further information or to grab the latest version of this plugin."
msgstr "Papildoma informacija: Apsilankykite <a href='http://bueltge.de/wp-feed-plugin/204'>Papildinių puslapyje</a> norėdami sužinoti daugiau arba parsisiųsti naujausią šio papildinio versiją."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:623
msgid "You want to thank me? Visit my <a href='http://bueltge.de/wunschliste'>wishlist</a>."
msgstr "Norėtumėte man padėkoti? Peržvelkite <a href='http://bueltge.de/wunschliste'>pageidavimų sąrašą</a>."

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1043
msgid "Scan for the digital fingerprint find "
msgstr "Ieškoti skaitmeninių kontrolinių kodų"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1044
msgid "Go to &copy;Feed-Search "
msgstr "Persikelti į &copy;Feed-Paiešką"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1044
#: copyfeed.php:1065
msgid "Plagiarism"
msgstr "Plagiatas"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1307
msgid "The options have been saved!"
msgstr "Parinktys įrašytos!"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1354
msgid "The options have been deleted!"
msgstr "Parinktys ištrintos!"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1375
msgid " This feed is for personal, non-commercial use only. <br /> The use of this feed on other websites breaches copyright. If this content is not in your news reader, it makes the page you are viewing an infringement of the copyright. (Digital Fingerprint:"
msgstr "Ši padavimų sistema skirta tik asmeniniami naudojimui, nesiekiant pelno. <br /> Papildinio naudojimas kituose puslapiuose pažeidžia autorines teises. Jeigu šis  turinys yra ne Jūsų naujienų skaityklėje, reiškia, jog tinklapis, kurį šiuo metu naršote, pažeidžia autorines teises. (Skaitmeninis kontrolinis kodas:"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1377
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1378
msgid "writes"
msgstr "įrašai"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:1382
msgid "Related posts:"
msgstr "Susiję įrašai:"

#@ copyrightfeed
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: copyfeed.php:0
msgid "http://bueltge.de/wp-feed-plugin/204/"
msgstr "http://bueltge.de/wp-feed-plugin/204/"

#@ copyrightfeed
#. translators: plugin header field 'Description'
#: copyfeed.php:0
msgid "Extends the feed! A report of copyright, a digital fingerprint and the IP of the feed reader can be added. In addition, some search engines are scanned for the digital fingerprint in order to find possible content theft. The feed can be also be supplemented with comments and topic-relevant contributions. The complete RSS feed can be delivered even if the <code>&lt;--more--&gt;</code> tag is used in WP 2.1+. It is possible to view related post using the plugin <em>Simple Tagging</em> or <em>Simple Tags</em>."
msgstr "Viršija padavimo limitus! Galimas įrašo skaitytojo skaitmeninio kontrolinio kodo ir IP adreso perdavimas autorinių teisių gynimo tikslais. Maža to, dėl įtariamo autoriaus teisių pažeidimo atvejo, paieškos sistemose šiuo metu ieškoma vartotojo skaitmeninio kontrolinio kodo. Padavimas taip pat gali būti papildytas komentarais ir kitomis panašaus pobūdžio kontribucijomis. Pilnas RSS padavimas gali būti prieinamas, net jeigu <code>&lt;--more--&gt;</code> yra naudojamas WordPress 2.1+ sistemoje. Įmanoma peržiūrėti susijusį įrašą, naudojant papildinius <em>Simple Tagging</em> arba <em>Simple Tags</em>. "

#@ copyrightfeed
#. translators: plugin header field 'Author'
#: copyfeed.php:0
msgid "Frank B&uuml;ltge"
msgstr "Frank B&uuml;ltge"

#@ copyrightfeed
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: copyfeed.php:0
msgid "http://bueltge.de/"
msgstr "http://bueltge.de/"

#@ copyrightfeed
#. translators: plugin header field 'Version'
#: copyfeed.php:0
msgid "4.7.5"
msgstr "4.7.5"

#@ default
#: copyfeed.php:62
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"

#@ default
#: copyfeed.php:89
msgid "plugin"
msgstr "papildinys"

#@ default
#: copyfeed.php:89
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:89
msgid "History"
msgstr "Praeitis"

#@ default
#: copyfeed.php:89
msgid "Author"
msgstr "Autorius"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:312
#, php-format
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"to the comments\"&gt;To the comments&lt;/a&gt;, Author: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas.  Galite naudoti %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% ir %commentsnumber% kaip vietaženklius. <br />Pavyzdys: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"į komentarus\"&gt;Į komentarus&lt;/a&gt;, Autorius: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:320
#, php-format
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink%, and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"to the comments\"&gt;To the comments&lt;/a&gt;, Author: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas.  Galite naudoti  %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% ir %commentsnumber% kaip vietaženklius.<br />Pavyzdžiui: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"Į komentarus\"&gt;Į komentarus&lt;/a&gt;, Autor: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:386
#, php-format
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %comment%, %excerpt%, %permalink%, %commentpermalink%, %trackback% and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;li&gt;&lt;a href=\"%permalink%\" &gt;%date%&lt;/a&gt;, %authorlink% write:%comment%&lt;li&gt;"
msgstr "Naudokite HTML kodą, PHP kodo panaudojimas neįmanomas.  Galite naudoti %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %comment%, %excerpt%, %permalink%, %commentpermalink% ir %trackback% kaip vietažinklius.<br />Pavyzdžiuil: &lt;li&gt;&lt;a href=\"%permalink%\" &gt;%date%&lt;/a&gt;, %authorlink% rašykite:%comment%&lt;li&gt;"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:481
msgid "Update Preview"
msgstr "Atnaujinti Greitąją peržiūrą"

#@ copyrightfeed
#: copyfeed.php:481
msgid "When you change the options of &copy;Feed; you can update the preview."
msgstr "Keisdami  &copy;Feed; parinktis, tuo pat metu galite atnaujinti greitąją peržiūrą"

