msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CopyrightFeed in italiano\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 21:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Gianni Diurno (aka gidibao) <gidibao[at]gmail[dot]com>\n"
"Language-Team: Gianni Diurno | gidibao.net <gidibao[at]gmail[dot]com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: copyfeed.php:62
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: copyfeed.php:89
msgid "plugin"
msgstr "plugin"

#: copyfeed.php:89
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: copyfeed.php:89
msgid "History"
msgstr "Storico"

#: copyfeed.php:89
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: copyfeed.php:105
msgid "Error in file: "
msgstr "Errore nel file: "

#: copyfeed.php:105
msgid " on line: "
msgstr "in linea:"

#: copyfeed.php:105
msgid "<br />The WordPress file \"rss-functions.php\" or \"rss.php\" could not be included."
msgstr "<br />Il file \"rss-functions.php\" oppure \"rss.php\" di WordPress non può essere incluso."

#: copyfeed.php:215
#: copyfeed.php:1309
#: copyfeed.php:1356
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog."
msgstr "Non hai i permessi sufficienti per modificare i plugin di questo blog."

#: copyfeed.php:226
msgid "Domain is reachable."
msgstr "Il dominio é raggiungibile.."

#: copyfeed.php:227
msgid "Domain is <b>not</b> reachable."
msgstr "Il dominio <b>non</b> é raggiungibile."

#: copyfeed.php:287
msgid "&copy;Feed"
msgstr "&copy;Feed"

#: copyfeed.php:289
msgid "&copy;Feed MiniMenu"
msgstr "Sommario di &copy;Feed"

#: copyfeed.php:291
#: copyfeed.php:308
msgid "Options &copy;Feed"
msgstr "Opzioni di &copy;Feed"

#: copyfeed.php:292
#: copyfeed.php:374
msgid "Options for comments in feed"
msgstr "Opzioni per i commenti nel feed"

#: copyfeed.php:293
msgid "Options for related post in feed"
msgstr "Opzioni per gli articoli correlati nel feed"

#: copyfeed.php:295
msgid "FullFeed"
msgstr "Feed completo"

#: copyfeed.php:297
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: copyfeed.php:298
msgid "Search for a digital fingerprint"
msgstr "Ricerca impronta digitale"

#: copyfeed.php:299
msgid "Further search options"
msgstr "Ulteriori opzioni di ricerca"

#: copyfeed.php:300
msgid "UPDATE &raquo;"
msgstr "AGGIORNA &raquo;"

#: copyfeed.php:301
msgid "Information on plugin/GUID"
msgstr "Informazioni sul plugin/GUID"

#: copyfeed.php:302
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"

#: copyfeed.php:311
#: copyfeed.php:607
msgid "Start of copyright notice"
msgstr "Inizio dell'avviso di copyright"

#: copyfeed.php:312
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"to the comments\"&gt;To the comments&lt;/a&gt;, Author: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP. Potrai utilizzare %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% e %commentsnumber%.<br />Esempio: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"vai ai commenti\"&gt;Vai ai commenti&lt;/a&gt;, Autore: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"

#: copyfeed.php:315
#: copyfeed.php:607
msgid "digital fingerprint"
msgstr "impronta digitale"

#: copyfeed.php:316
msgid "Possible key:"
msgstr "Chiave suggerita:"

#: copyfeed.php:319
#: copyfeed.php:607
msgid "End of copyright notice"
msgstr "Fine dell'avviso di copyright"

#: copyfeed.php:320
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink%, and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"to the comments\"&gt;To the comments&lt;/a&gt;, Author: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP. Potrai utilizzare %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% e %commentsnumber%.<br />Esempio: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"vai ai commenti\"&gt;Vai ai commenti&lt;/a&gt;, Autore: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"

#: copyfeed.php:323
msgid "On Dashboard"
msgstr "Nella bacheca"

#: copyfeed.php:324
msgid "Show content theft in Dashboard?"
msgstr "Desideri che i contenuti rubati siano affissi in bacheca?"

#: copyfeed.php:327
msgid "Scan"
msgstr "Scansione"

#: copyfeed.php:328
msgid "Scan for the digital fingerprint in order to find possible contenttheft?"
msgstr "Desideri effettuare una ricerca della tua impronta digitale per poter trovare quei contenuti che sono stati potenzialmente rubati?"

#: copyfeed.php:331
msgid "Scantime"
msgstr "Velocità di scansione"

#: copyfeed.php:335
msgid "Fast"
msgstr "durata"

#: copyfeed.php:341
msgid "How long may the check for domain availability take (in seconds)?"
msgstr "Quanto tempo può durare (in secondi) la verifica per la disponibilità del dominio?"

#: copyfeed.php:345
msgid "Hide own blog"
msgstr "Nascondi il tuo blog"

#: copyfeed.php:346
msgid "Hide search results of your own blog?"
msgstr "Desideri che i risultati della ricerca omettano il tuo blog?"

#: copyfeed.php:349
msgid "Feedreader IP"
msgstr "IP dell'aggregatore"

#: copyfeed.php:350
#: copyfeed.php:607
msgid "Include the IP address of the feed reader?"
msgstr "Desideri che sia inserito l'indirizzo IP dell'aggregatore?"

#: copyfeed.php:353
msgid "Short Feed"
msgstr "Riassunto del feed"

#: copyfeed.php:354
msgid "Also attach on short version of the feed?"
msgstr "Desideri che sia allegata anche una breve versione del feed?"

#: copyfeed.php:354
msgid "If the feed in shortened version is spent, then is the report of copyright likewise angehangen to become. The attitude applies also to comments and similar contributions."
msgstr "Considera che se attiverai la versione breve del feed, anche il rapporto in merito al copyright lo sarà. Questa posizione sarà altresì applicata ai commenti ed agli articoli correlati."

#: copyfeed.php:357
msgid "WhiteList"
msgstr "WhiteList"

#: copyfeed.php:358
#: copyfeed.php:362
msgid "One URL or IP per line and thus those copyright report one does not insert. Please enter the domain without HTTP:// and without Subdomain (I.E.: 123.123.23.1, example.com or only example). This does also applie to all other settings like similar contributions and comments."
msgstr "Un URL o IP per linea in modo tale che non verrà inserito nelle note di violazione del copyright. Inserisci il dominio senza HTTP:// e senza il sotto-dominio (ad es.: 123.123.23.1, miosito.com oppure miosito). L'operazione verrà estesa anche alle altre impostazioni quali ad esempio gli articoli correlati ed i commenti."

#: copyfeed.php:361
msgid "BlackList"
msgstr "BlackList"

#: copyfeed.php:365
msgid "BlackList Message"
msgstr "Messaggio BlackList"

#: copyfeed.php:366
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible."
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP."

#: copyfeed.php:371
#: copyfeed.php:395
#: copyfeed.php:445
#: copyfeed.php:458
#: copyfeed.php:486
#: copyfeed.php:575
#: copyfeed.php:602
#: copyfeed.php:627
msgid "Top"
msgstr "Vai su"

#: copyfeed.php:377
msgid "Comments in feed?"
msgstr "Desideri che i commenti siano presenti nel feed?"

#: copyfeed.php:378
msgid "Checked for yes - i like comments in feed?"
msgstr "Metti il segno di spunta se hai piacere che i commenti siano inseriti nel feed"

#: copyfeed.php:381
msgid "Before the comments"
msgstr "Davanti ai commenti"

#: copyfeed.php:382
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;h2&gt;Comment&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP. Esempio: &lt;h2&gt;Commenti&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"

#: copyfeed.php:385
msgid "Layout of the comments"
msgstr "Impaginazione dei commenti"

#: copyfeed.php:386
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %comment%, %excerpt%, %permalink%, %commentpermalink%, %trackback% and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;li&gt;&lt;a href=\"%permalink%\" &gt;%date%&lt;/a&gt;, %authorlink% write:%comment%&lt;li&gt;"
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP. Potrai utilizzare %title%, %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %comment%, %excerpt%, %permalink%, %commentpermalink%, %trackback% e %commentsnumber%.<br />Esempio: &lt;li&gt;&lt;a href=\"%permalink%\" &gt;%date%&lt;/a&gt;, %authorlink% scrivi:%comment%&lt;li&gt;"

#: copyfeed.php:389
msgid "After the comments"
msgstr "Dopo i commenti"

#: copyfeed.php:390
msgid "Use HTML, use of PHP is possible. Examples: &lt;/ul&gt;"
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP. Esempio: &lt;/ul&gt;"

#: copyfeed.php:398
msgid "Options related post in feed"
msgstr "Opzioni per gli articoli correlati nel feed"

#: copyfeed.php:401
msgid "Related Post"
msgstr "Articoli correlati"

#: copyfeed.php:402
msgid "Include similar content in feed?"
msgstr "Desideri che siano inclusi nel feed quei contenuti che sono simili tra loro?"

#: copyfeed.php:405
msgid "How much"
msgstr "Quantità"

#: copyfeed.php:406
msgid "Number of items with similar content"
msgstr "Il numero degli articoli aventi dei contenuti simili"

#: copyfeed.php:406
msgid "How many titles should be displayed?"
msgstr "ossia, quanti titoli potranno essere mostrati?"

#: copyfeed.php:409
msgid "Passwordposts"
msgstr "Articoli protetti da una password"

#: copyfeed.php:410
msgid "Identify posts with password?"
msgstr "Desideri che siano individuati gli articoli protetti da una password?"

#: copyfeed.php:413
msgid "Add Excerpt"
msgstr "Aggiungi un estratto"

#: copyfeed.php:414
msgid "Add excerpt of posts?"
msgstr "Desideri aggiugere l'estratto degli articoli?"

#: copyfeed.php:417
msgid "Number of words"
msgstr "Quantità di parole"

#: copyfeed.php:418
msgid "How many words should be included in post excerpts?"
msgstr "Quante parole potranno essere incluse nell'estratto degli articoli?"

#: copyfeed.php:421
msgid "Before items with similar content"
msgstr "Davanti agli articoli con simili contenuti"

#: copyfeed.php:422
msgid "Use HTML, use of PHP is possible. Examples: &lt;/ul&gt; &lt;h2&gt;Related posts&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP. Esempio: &lt;/ul&gt; &lt;h2&gt;Articoli corelati&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"

#: copyfeed.php:425
msgid "Before the titles of items with similar content"
msgstr "Davanti al titolo degli articoli con simili contenuti"

#: copyfeed.php:426
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;li&gt;"
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP. Esempio: &lt;li&gt;"

#: copyfeed.php:429
msgid "After the titles of items with similar content"
msgstr "Dopo il titolo degli articoli con simili contenuti"

#: copyfeed.php:430
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;/li&gt;"
msgstr "Dovrai fare uso dell'HTML poiché non sarà possibile l'utilizzo del codice PHP. Esempio: &lt;/li&gt;"

#: copyfeed.php:433
msgid "After the items with similar content"
msgstr "Dopo gli articoli con un contenuto simile"

#: copyfeed.php:434
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;/ul&gt;"
msgstr "Utilizza l'HTML poiché non é possibile l'uso del PHP. Esempio: &lt;/ul&gt;"

#: copyfeed.php:438
msgid "Simple Tags/Simple Tagging"
msgstr "Simple Tags/Simple Tagging"

#: copyfeed.php:439
msgid "Simple Tags/Simple Tagging Related Post in feed?"
msgstr "Simple Tags/Simple Tagging Articoli correlati nel feed?"

#: copyfeed.php:439
msgid "You have the plugin Simple Tags/Simple Tagging actively and can on basis this plugins the related posts in the feed indicate."
msgstr "Se hai attivato il plugin Simple Tags/Simple Tagging puoi utilizzarlo per indicare gli articoli correlati da inserire nel feed. "

#: copyfeed.php:449
msgid "Options FullFeed"
msgstr "Opzioni per il feed completo"

#: copyfeed.php:452
msgid "Full Text Feed?"
msgstr "Desideri mostrare nel feed il testo completo?"

#: copyfeed.php:453
msgid "Prevents WordPress 2.1+ from adding a more link to your website's feed. WordPress 2.1 introduces a nasty \"feature\" to feeds, no more in WordPress 2.5. Instead of abiding by your feed preferences, WordPress will truncate your feed's content anywhere you insert a &lt;!--more--&gt; tag. Full Text Feed undos this functionality, allowing your feeds to contain the full text regardless of &lt;!--more--&gt; usage."
msgstr "Fa sì che le versioni di WordPress 2.1+ non aggiungano il link more (segue) al feed del tuo sito. WordPress 2.1 inserisce di fatto una sgradevole \"funzione\" ai feed comunque, non é più presente nella WordPress 2.5. Invece di rispettare le preferenze del tuo feed, WordPress troncherà il contenuto del tuo feed nel punto in cui tu hai inserito il tag &lt;!--more--&gt; . L'opzione di Testo completo del feed aggirerà questa funzione facendo sì che i tuoi feed possano contenere il testo nella sua totalità al di là dell'utilizzo del &lt;!--more--&gt; ."

#: copyfeed.php:463
msgid "Preview &copy;Feed"
msgstr "Anteprima di &copy;Feed"

#: copyfeed.php:481
msgid "Update Preview"
msgstr "Aggiorna anteprima"

#: copyfeed.php:481
msgid "When you change the options of &copy;Feed; you can update the preview."
msgstr "Una volta modifiche le opzioni di &copy;Feed potrai aggiornare l'anteprima."

#: copyfeed.php:490
msgid "Scan for the digital fingerprint"
msgstr "Efettua una ricerca per l'impronta digitale"

#: copyfeed.php:494
msgid "Google Blog Search"
msgstr "Google Ricerca Blog"

#: copyfeed.php:500
#: copyfeed.php:503
#: copyfeed.php:516
#: copyfeed.php:519
#: copyfeed.php:532
#: copyfeed.php:535
#: copyfeed.php:548
#: copyfeed.php:551
#: copyfeed.php:564
#: copyfeed.php:567
#: copyfeed.php:582
#: copyfeed.php:585
#: copyfeed.php:588
#: copyfeed.php:591
msgid "Search further with:"
msgstr "Ulteriori ricerche con:"

#: copyfeed.php:510
msgid "IceRocket Blog Search"
msgstr "IceRocket Blog Search"

#: copyfeed.php:526
msgid "Bloglines"
msgstr "Bloglines"

#: copyfeed.php:542
msgid "BlogPulse Search"
msgstr "BlogPulse Search"

#: copyfeed.php:558
msgid "Sphere Blog Posts"
msgstr "Sphere Blog Posts"

#: copyfeed.php:579
msgid "further search options"
msgstr "ulteriori opzioni di ricerca"

#: copyfeed.php:597
msgid "Update Options"
msgstr "Aggiorna le opzioni"

#: copyfeed.php:605
msgid "Information on the plugin"
msgstr "Informazioni sul plugin"

#: copyfeed.php:606
msgid "The plugin adds a copyright notice to each post. The text fields will be displayed in the following order:"
msgstr "Questo plugin aggiunge ad ogni articolo un avviso di proprietà sui contenuti. I campi del testo verranno mostrati con la seguente disposizione:"

#: copyfeed.php:608
msgid "The digital fingerprint and the transmission of the IP address of the feed reader is optional."
msgstr "L'impronta digitale e la segnalazione dell'indirizzo IP dell'aggregatore sono opzioni facoltative."

#: copyfeed.php:609
msgid "xHTML can also be used. A digital fingerprint, which can be used to identify possible content theft through some search engines, can also be added. The plugin will search using search engines that include RSS feeds in their results, and include the 10 most relevant results. More information can be found here. A unique GUID will be displayed here each time the page is generated. Copy it in the relevant digital fingerprint field or use your own digital fingerprint. Examplekey: "
msgstr "Ricordati che può essere utilizzato il linguaggio xHTML così come potrai aggiungere una impronta digitale che verrà utilizzata per identificare il potenziale furto dei tuoi contenuti attraverso alcuni motori di ricerca. Il plugin effettuerà una ricerca facendo uso di quei motori di ricerca che includono nei loro risultati i feed RSS ed i 10 risultati di maggior rilievo. Un identificatore unico globale (GUID) verrà infine mostrato qui sotto ogni qual volta verrà ricaricata la pagina. Copialo ed incollalo nel campo preposto alla impronta digitale oppure, utilizza una impronta digitale di tuo piacere. Esempio:"

#: copyfeed.php:610
msgid "You can also choose to display comments and entries with related content. Careful! This content will be generated dynamically and may cause some feed services to show the post as new each time a comment is posted and/or when an entry with related content is shown"
msgstr "Puoi anche scegliere di mostrare i commenti e gli articoli aventi dei contenuti correlati. Fai attenzione: questa opzione potrà far sì che alcuni portali dedicati al servizio dei feed indichino come nuovo un articolo ogniqualvolta che verrà inserito un commento e/o quando verrà mostrato un articolo con dei contenuti ad esso correlati. "

#: copyfeed.php:612
msgid "Uninstall options"
msgstr "Disinstalla le opzioni"

#: copyfeed.php:613
msgid "This button deletes all options of the &copy;Feed plugin. Please use it <strong>before</strong> deactivating the plugin.<br /><strong>Attention: </strong>You cannot undo this!"
msgstr "Questo pulsante cancella tutte le modifiche apportate alle opzioni del plugin &copy;Feed. Usalo <strong>prima</strong> di disattivare il plugin.<br /><strong>Attenzione: </strong>l'azione non é reversibile!"

#: copyfeed.php:618
msgid "Delete Options"
msgstr "Cancella le opzioni"

#: copyfeed.php:623
msgid "Further information: Visit the <a href='http://bueltge.de/wp-feed-plugin/204'>plugin homepage</a> for further information or to grab the latest version of this plugin."
msgstr "Ulteriori informazioni: visita la <a href='http://bueltge.de/wp-feed-plugin/204'>homepage del plugin</a> per ulteriori e dettagliate informazioni oppure per scaricare l'ultima versione del plugin."

#: copyfeed.php:623
msgid "You want to thank me? Visit my <a href='http://bueltge.de/wunschliste'>wishlist</a>."
msgstr "Desideri ringraziarmi? Visita la mia <a href='http://bueltge.de/wunschliste'>wishlist</a>."

#: copyfeed.php:1043
msgid "Scan for the digital fingerprint find "
msgstr "Effettua una scansione di ricerca per trovare l'impronta digitale"

#: copyfeed.php:1044
msgid "Go to &copy;Feed-Search "
msgstr "Vai alla &copy;Feed-Ricerca "

#: copyfeed.php:1044
#: copyfeed.php:1065
msgid "Plagiarism"
msgstr "Plagio"

#: copyfeed.php:1307
msgid "The options have been saved!"
msgstr "Le opzioni sono state salvate!"

#: copyfeed.php:1354
msgid "The options have been deleted!"
msgstr "Le opzioni sono state cancellate!"

#: copyfeed.php:1375
msgid " This feed is for personal, non-commercial use only. <br /> The use of this feed on other websites breaches copyright. If this content is not in your news reader, it makes the page you are viewing an infringement of the copyright. (Digital Fingerprint:"
msgstr " L'utilizzo di questo feed é ristretto ad un uso personale e non commerciale. <br /> L'utilizzo di questo feed in altri siti web viola il diritto d'autore. Se il messaggio che stai leggendo non appare nel tuo aggregatore significa che la pagina cui stai visionando infrange il copyright. (Impronta digitale:"

#: copyfeed.php:1377
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: copyfeed.php:1378
msgid "writes"
msgstr "scrittura"

#: copyfeed.php:1382
msgid "Related posts:"
msgstr "Articoli correlati:"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aggiorna"
