msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CopyrightFeed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-12 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 10:14+0300\n"
"Last-Translator: FatCow <zhr@tut.by>\n"
"Language-Team: Marcis G. <zhr@tut.by>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\WP-Plugins\\copyfeed\\trunk\\copyfeed\\\n"
"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: copyfeed.php:42
msgid "Error in file: "
msgstr "Памылка ў файле: "

#: copyfeed.php:42
msgid " on line: "
msgstr "у радку: "

#: copyfeed.php:42
msgid "<br />The WordPress file \"rss-functions.php\" or \"rss.php\" could not be included."
msgstr "<br />Файл WordPress \"rss-functions.php\" ці \"rss.php\" не ўключаны."

#: copyfeed.php:152
#: copyfeed.php:1223
#: copyfeed.php:1270
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog."
msgstr "У вас недастаткова мае рацыю на рэдагаванне ўбудоў для гэтага блога."

#: copyfeed.php:163
msgid "Domain is reachable."
msgstr "Дамен даступны."

#: copyfeed.php:164
msgid "Domain is <b>not</b> reachable."
msgstr "Дамен недаступны."

#: copyfeed.php:224
msgid "&copy;Feed"
msgstr "&copy;Стужка"

#: copyfeed.php:226
msgid "&copy;Feed MiniMenu"
msgstr "&copy;Feed MiniMen&uuml;"

#: copyfeed.php:228
#: copyfeed.php:245
msgid "Options &copy;Feed"
msgstr "Налады &copy;стужкі"

#: copyfeed.php:229
#: copyfeed.php:311
msgid "Options for comments in feed"
msgstr "Опцыі для каментароў у стужцы"

#: copyfeed.php:230
msgid "Options for related post in feed"
msgstr "Опцыі для злучаных пастоў у стужцы"

#: copyfeed.php:232
msgid "FullFeed"
msgstr "FullFeed"

#: copyfeed.php:234
msgid "Preview"
msgstr "Прадагляд"

#: copyfeed.php:235
msgid "Search for a digital fingerprint"
msgstr "Пошук лічбавых адбіткаў пальцаў"

#: copyfeed.php:236
msgid "Further search options"
msgstr "Дадатковыя магчымасці пошуку"

#: copyfeed.php:237
msgid "UPDATE &raquo;"
msgstr "АБНАВІЦЬ &raquo;"

#: copyfeed.php:238
msgid "Information on plugin/GUID"
msgstr "Інфармацыя ва ўбудове/GUID"

#: copyfeed.php:239
msgid "Uninstall"
msgstr "Дэўсталёўка"

#: copyfeed.php:248
#: copyfeed.php:544
msgid "Start of copyright notice"
msgstr "Пачатак у аўтарскім праве"

#: copyfeed.php:249
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"to the comments\"&gt;To the comments&lt;/a&gt;, Author: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"
msgstr "Выкарыстанне HTML, PHP немагчыма. Вы можаце выкарыстоўваць %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% і %commentsnumber% як падзельнікі.<br />Прыклад: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"to the comments\"&gt;To the comments&lt;/a&gt;, Author: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"

#: copyfeed.php:252
#: copyfeed.php:544
msgid "digital fingerprint"
msgstr "лічбавы адбітак"

#: copyfeed.php:253
msgid "Possible key:"
msgstr "Магчымая клавіша:"

#: copyfeed.php:256
#: copyfeed.php:544
msgid "End of copyright notice"
msgstr "Канец у аўтарскім праве"

#: copyfeed.php:257
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink%, and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"to the comments\"&gt;To the comments&lt;/a&gt;, Author: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"
msgstr "Выкарыстанне HTML, PHP немагчыма. Вы можаце выкарыстоўваць %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %permalink% і %commentsnumber% як падзельнікі.<br />Прыклад: &lt;a href=\"%permalink%#comments\" title=\"to the comments\"&gt;To the comments&lt;/a&gt;, Author: &lt;a href=\"%authorlink%\" &gt;%author%&lt;/a&gt;"

#: copyfeed.php:260
msgid "On Dashboard"
msgstr "У Панэлі кіравання"

#: copyfeed.php:261
msgid "Show content theft in Dashboard?"
msgstr "Паказаць утрыманне крадзяжу ў панэлі прылад?"

#: copyfeed.php:264
msgid "Scan"
msgstr "Сканаванне"

#: copyfeed.php:265
msgid "Scan for the digital fingerprint in order to find possible contenttheft?"
msgstr "Сканаваць лічбавыя адбіткі пальцаў, каб знайсці магчымы крадзеж кантэнту?"

#: copyfeed.php:268
msgid "Scantime"
msgstr "Час сканавання"

#: copyfeed.php:272
msgid "Fast"
msgstr "Хуткае"

#: copyfeed.php:278
msgid "How long may the check for domain availability take (in seconds)?"
msgstr "Як доўга можа праверыць наяўнасць вольных даменных прыняць (у секундах)?"

#: copyfeed.php:282
msgid "Hide own blog"
msgstr "Схаваць наш блог"

#: copyfeed.php:283
msgid "Hide search results of your own blog?"
msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў сваім блогу?"

#: copyfeed.php:286
msgid "Feedreader IP"
msgstr "Feedreader IP"

#: copyfeed.php:287
#: copyfeed.php:544
msgid "Include the IP address of the feed reader?"
msgstr "Уключаць адрас IP чытача стужкі?"

#: copyfeed.php:290
msgid "Short Feed"
msgstr "Кароткая стужка"

#: copyfeed.php:291
msgid "Also attach on short version of the feed?"
msgstr "Таксама прыкладзяце на кароткія версіі канала?"

#: copyfeed.php:291
msgid "If the feed in shortened version is spent, then is the report of copyright likewise angehangen to become. The attitude applies also to comments and similar contributions."
msgstr "Калі канал у скарочаным варыянце праводзіцца, то і даклад сайта таксама angehangen стаць. Стаўленне распаўсюджваецца таксама на заўвагі і аналагічныя ўнёскі."

#: copyfeed.php:294
msgid "WhiteList"
msgstr "Белы ліст"

#: copyfeed.php:295
#: copyfeed.php:299
msgid "One URL or IP per line and thus those copyright report one does not insert. Please enter the domain without HTTP:// and without Subdomain (I.E.: 123.123.23.1, example.com or only example). This does also applie to all other settings like similar contributions and comments."
msgstr "Адзін URL ці IP на лініі і якія, такім чынам адзін даклад сайта не ўставіць. Калі ласка, увядзіце імя дамена без HTTP: / / і без субдаменаў (IE: 123.123.23.1, example.com ці толькі прыклад). Гэта таксама applie усе іншыя параметры, такія як аналагічныя ўнёскі і заўвагі."

#: copyfeed.php:298
msgid "BlackList"
msgstr "Чорны спіс"

#: copyfeed.php:302
msgid "BlackList Message"
msgstr "Паведамленне чорнага спісу"

#: copyfeed.php:303
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible."
msgstr "Выкарыстоўвайце HTML, PHP не дазволены."

#: copyfeed.php:308
#: copyfeed.php:332
#: copyfeed.php:382
#: copyfeed.php:395
#: copyfeed.php:423
#: copyfeed.php:512
#: copyfeed.php:539
#: copyfeed.php:564
msgid "Top"
msgstr "Топ"

#: copyfeed.php:314
msgid "Comments in feed?"
msgstr "Каментары ў стужцы?"

#: copyfeed.php:315
msgid "Checked for yes - i like comments in feed?"
msgstr "Выстаўлена на ды - я кахаю каментары ў канале?"

#: copyfeed.php:318
msgid "Before the comments"
msgstr "Да каментароў"

#: copyfeed.php:319
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;h2&gt;Comment&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"
msgstr "Выкарыстоўвайце HTML, PHP не дазволены. Прыклады: &lt;h2&gt;Comment&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"

#: copyfeed.php:322
msgid "Layout of the comments"
msgstr "Схема каментароў"

#: copyfeed.php:323
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. You may use %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %comment%, %excerpt%, %permalink%, %trackback% and %commentsnumber% as placeholders.<br />Example: &lt;li&gt;&lt;a href=\"%permalink%\" &gt;%date%&lt;/a&gt;, %authorlink% write:%comment%&lt;li&gt;"
msgstr "Выкарыстоўвайце HTML, PHP не дазволены. Вы можаце выкарыстоўваць %author%, %authorlink%, %date%, %time%, %comment%, %excerpt%, %permalink%, %trackback% and %commentsnumber% у якасці запаўняльніка. <br />Example: &lt;li&gt;&lt;a href=\"%permalink%\" &gt;%date%&lt;/a&gt;, %authorlink% write:%comment%&lt;li&gt;"

#: copyfeed.php:326
msgid "After the comments"
msgstr "Пасля каментароў"

#: copyfeed.php:327
msgid "Use HTML, use of PHP is possible. Examples: &lt;/ul&gt;"
msgstr "Выкарыстоўвайце HTML, PHP не дазволены. Прыклад: &lt;/ul&gt;"

#: copyfeed.php:335
msgid "Options related post in feed"
msgstr "Налады, якія тычацца пасады ў каналах"

#: copyfeed.php:338
msgid "Related Post"
msgstr "Падобныя пасты"

#: copyfeed.php:339
msgid "Include similar content in feed?"
msgstr "Уключаць падобны кантэнт у стужкі?"

#: copyfeed.php:342
msgid "How much"
msgstr "Колькі"

#: copyfeed.php:343
msgid "Number of items with similar content"
msgstr "Колькасць элементаў у падобным утрыманні"

#: copyfeed.php:343
msgid "How many titles should be displayed?"
msgstr "Слізка загалоўкаў трэба адлюстроўваць?"

#: copyfeed.php:346
msgid "Passwordposts"
msgstr "Абароненыя паролем пасты"

#: copyfeed.php:347
msgid "Identify posts with password?"
msgstr "Ідэнтыфікаваць пасты паролем?"

#: copyfeed.php:350
msgid "Add Excerpt"
msgstr "Дадаць вытрымку"

#: copyfeed.php:351
msgid "Add excerpt of posts?"
msgstr "Дадаць вытрымку ў пасты?"

#: copyfeed.php:354
msgid "Number of words"
msgstr "Колькасць слоў"

#: copyfeed.php:355
msgid "How many words should be included in post excerpts?"
msgstr "Колькі слоў павінна быць у вытрымцы паста?"

#: copyfeed.php:358
msgid "Before items with similar content"
msgstr "Да элементаў з падобным утрыманнем"

#: copyfeed.php:359
msgid "Use HTML, use of PHP is possible. Examples: &lt;/ul&gt; &lt;h2&gt;Related posts&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"
msgstr "Выкарыстоўвайце HTML, PHP не дазволены. Прыклады: &lt;/ul&gt; &lt;h2&gt;Related posts&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;"

#: copyfeed.php:362
msgid "Before the titles of items with similar content"
msgstr "Перад назвай пунктаў з аналагічным утрыманнем"

#: copyfeed.php:363
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;li&gt;"
msgstr "Выкарыстоўвайце HTML, PHP не дазволены. Прыклады: &lt;li&gt;"

#: copyfeed.php:366
msgid "After the titles of items with similar content"
msgstr "Пасля назвы пунктаў з аналагічным утрыманнем"

#: copyfeed.php:367
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;/li&gt;"
msgstr "Выкарыстоўвайце HTML, PHP не дазволены. Прыклады:  &lt;/li&gt;"

#: copyfeed.php:370
msgid "After the items with similar content"
msgstr "Пасля пунктаў з аналагічным утрыманнем"

#: copyfeed.php:371
msgid "Use HTML, use of PHP is not possible. Examples: &lt;/ul&gt;"
msgstr "Выкарыстоўвайце HTML, PHP не дазволены. Прыклады: &lt;/ul&gt;"

#: copyfeed.php:375
msgid "Simple Tags/Simple Tagging"
msgstr "Простыя тэгі/ Простае теггирование"

#: copyfeed.php:376
msgid "Simple Tags/Simple Tagging Related Post in feed?"
msgstr "Простыя тэгі/ Простае теггирование пастоў у стужцы?"

#: copyfeed.php:376
msgid "You have the plugin Simple Tags/Simple Tagging actively and can on basis this plugins the related posts in the feed indicate."
msgstr "У вас ёсць убудова Простыя Тэгі / Simple Tagging актыўна і можа на падставе гэтага ўбудовы адпаведных пасад у канале паказваюць."

#: copyfeed.php:386
msgid "Options FullFeed"
msgstr "Налады FullFeed"

#: copyfeed.php:389
msgid "Full Text Feed?"
msgstr "Поўны тэкст стужкі?"

#: copyfeed.php:390
msgid "Prevents WordPress 2.1+ from adding a more link to your website's feed. WordPress 2.1 introduces a nasty \"feature\" to feeds, no more in WordPress 2.5. Instead of abiding by your feed preferences, WordPress will truncate your feed's content anywhere you insert a &lt;!--more--&gt; tag. Full Text Feed undos this functionality, allowing your feeds to contain the full text regardless of &lt;!--more--&gt; usage."
msgstr "Прадухіляе WordPress 2.1 + дадаваць спасылку дадаткова карміць вашага сайта. WordPress 2.1 уяўляе непрыемную \"функцыю\" на каналы, не больш за 2,5 у WordPress. Замест выканання Вашых пераваг корму, WordPress будзе падразаць утрыманне вашага канала ў любым месцы вы ўставіць &lt;! - Падрабязней -&gt; тэга. Поўны тэкст Feed адмены гэтай функцыі, дазваляючы каналы ўтрымоўваюць поўны тэкст, незалежна ад &lt;! - Больш -&gt; выкарыстанні."

#: copyfeed.php:400
msgid "Preview &copy;Feed"
msgstr "Прадагляд &copy;стужкі"

#: copyfeed.php:418
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"

#: copyfeed.php:418
msgid "When you change the options of &copy;Feed, please update the page."
msgstr "Пры змене налад &copy;Feed, абновіце старонку."

#: copyfeed.php:427
msgid "Scan for the digital fingerprint"
msgstr "Сканаваць для лічбавых адбіткаў"

#: copyfeed.php:431
msgid "Google Blog Search"
msgstr "Google Blog пошук"

#: copyfeed.php:437
#: copyfeed.php:440
#: copyfeed.php:453
#: copyfeed.php:456
#: copyfeed.php:469
#: copyfeed.php:472
#: copyfeed.php:485
#: copyfeed.php:488
#: copyfeed.php:501
#: copyfeed.php:504
#: copyfeed.php:519
#: copyfeed.php:522
#: copyfeed.php:525
#: copyfeed.php:528
msgid "Search further with:"
msgstr "Пошук у далейшым з:"

#: copyfeed.php:447
msgid "IceRocket Blog Search"
msgstr "IceRocket Blog пошук"

#: copyfeed.php:463
msgid "Bloglines"
msgstr "Bloglines"

#: copyfeed.php:479
msgid "BlogPulse Search"
msgstr "BlogPulse пошук"

#: copyfeed.php:495
msgid "Sphere Blog Posts"
msgstr "Sphere Blog пасты"

#: copyfeed.php:516
msgid "further search options"
msgstr "налады далейшага пошуку"

#: copyfeed.php:534
msgid "Update Options"
msgstr "Абнавіць налады"

#: copyfeed.php:542
msgid "Information on the plugin"
msgstr "Інфармацыя на ўбудову"

#: copyfeed.php:543
msgid "The plugin adds a copyright notice to each post. The text fields will be displayed in the following order:"
msgstr "Убудова дадае значок пра аўтарскае права для кожнага паста. Тэкставыя палі будуць адлюстроўвацца ў наступным парадку:"

#: copyfeed.php:545
msgid "The digital fingerprint and the transmission of the IP address of the feed reader is optional."
msgstr "Лічбавыя адбіткаў пальцаў, а таксама перадачу IP-адрас каналочитателя не з'яўляецца абавязковым."

#: copyfeed.php:546
msgid "xHTML can also be used. A digital fingerprint, which can be used to identify possible content theft through some search engines, can also be added. The plugin will search using search engines that include RSS feeds in their results, and include the 10 most relevant results. More information can be found here. A unique GUID will be displayed here each time the page is generated. Copy it in the relevant digital fingerprint field or use your own digital fingerprint. Examplekey: "
msgstr "XHTML таксама можа быць скарыстаны. Лічбавыя адбіткі пальцаў, якія могуць быць скарыстаны, каб вызначыць магчымыя крадзяжы змесціва праз некаторыя пошукавыя сістэмы, таксама могуць быць дададзены. Убудова будзе шукаць з дапамогай пошукавых сістэм, якія ўключаюць RSS каналы ў іх выніках, а таксама ўключаць 10 найболей рэлевантныя вынікі. Больш падрабязную інфармацыю можна знайсці тут. Унікальны GUID будзе адлюстроўвацца тут кожны раз, калі старонка генеруецца. Скапіюйце яго ў адпаведнай вобласці электронных адбіткаў пальцаў ці выкарыстоўваць свае ўласныя лічбавыя адбіткі пальцаў. Examplekey:"

#: copyfeed.php:547
msgid "You can also choose to display comments and entries with related content. Careful! This content will be generated dynamically and may cause some feed services to show the post as new each time a comment is posted and/or when an entry with related content is shown"
msgstr "Вы можаце таксама абраць для адлюстравання каментароў і запісаў з падобным утрыманнем. Асцярожна! Гэта інфармацыя будзе генеравацца дынамічна і можа выклікаць некаторыя кормы паслуг, каб паказаць пост новага кожны раз каментарах і / ці пры запісе з адпаведнымі ўтрыманне паказалі"

#: copyfeed.php:549
msgid "Uninstall options"
msgstr "Налады выдалення"

#: copyfeed.php:550
msgid "This button deletes all options of the &copy;Feed plugin. Please use it <strong>before</strong> deactivating the plugin.<br /><strong>Attention: </strong>You cannot undo this!"
msgstr "Гэта кнопка выдаляе ўсе опцыі канала &copy;Feed. Калі ласка, выкарыстоўвайце яго<strong>да</strong> адключэнні ўбудовы.<br /><strong>Увага: </strong>Гэта нельга адмяніць!"

#: copyfeed.php:555
msgid "Delete Options"
msgstr "Выдаліць налады"

#: copyfeed.php:560
msgid "Further information: Visit the <a href='http://bueltge.de/wp-feed-plugin/204'>plugin homepage</a> for further information or to grab the latest version of this plugin."
msgstr "Дадатковая інфармацыя: Наведаеце <a href='http://bueltge.de/wp-feed-plugin/204'>хатнюю старонку ўбудовы</a> Для атрымання дадатковай інфармацыі вазьміце апошнюю версію гэтай убудовы."

#: copyfeed.php:560
msgid "You want to thank me? Visit my <a href='http://bueltge.de/wunschliste'>wishlist</a>."
msgstr "Вы жадаеце падзякаваць мяне? Наведаеце мой<a href='http://bueltge.de/wunschliste'>wishlist</a>."

#: copyfeed.php:972
msgid "Scan for the digital fingerprint find "
msgstr "Сканаванне адбіткаў пальцаў "

#: copyfeed.php:973
msgid "Go to &copy;Feed-Search "
msgstr "Перайсці да &copy;Feed-пошуку "

#: copyfeed.php:973
#: copyfeed.php:994
msgid "Plagiarism"
msgstr "Плагіят"

#: copyfeed.php:1221
msgid "The options have been saved!"
msgstr "Налады захаваны!"

#: copyfeed.php:1268
msgid "The options have been deleted!"
msgstr "Налады выдалены!"

#: copyfeed.php:1289
msgid " This feed is for personal, non-commercial use only. <br /> The use of this feed on other websites breaches copyright. If this content is not in your news reader, it makes the page you are viewing an infringement of the copyright. (Digital Fingerprint:"
msgstr "Гэты канал прызначаны для асабістага некамерцыйнага выкарыстання.<br />Выкарыстанне гэтага канала на іншых сайтах, парушэнні аўтарскіх правоў. Калі гэта ўтрыманне не ў вашу праграму для чытання навін, ён робіць прагляданай старонкі парушэнне аўтарскіх правоў. (Лічбавых адбіткаў пальцаў:"

#: copyfeed.php:1291
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"

#: copyfeed.php:1292
msgid "writes"
msgstr "напісана"

#: copyfeed.php:1296
msgid "Related posts:"
msgstr "Падобныя пасты:"

