msgid ""
msgstr ""
"Generated: SL Framework (http://www.sedlex.fr)\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15T11:32:38+00:00\n"
"Last-Translator: jkappa <gmalavolta@gmail.com>\n"
"Last-Translator: DipSTF <www.stf.uniroma2.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: Italy\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"

msgid "What is the title to be displayed in the table of content?"
msgstr "Qual è il titolo da visualizzare nel Table of Content?"

msgid "Title of the table of content:"
msgstr "Titolo del Sommario"

msgid "Add prefix in your title:"
msgstr "Aggiungi un prefisso per il titolo"

msgid "If you leave the field blank, nothing will be added!"
msgstr "Se lasci vuoto, nulla verrà aggiunto"

msgid "Note that if you want to display the number of level 2, just write %s ..."
msgstr "Nota che se vuoi visualizzare il numero del livello 2, devi scrivere %s"

msgid "Prefix of the level %s:"
msgstr "Prefisso per il livello %s:"

msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

msgid "Manage translations"
msgstr "Gestisci la traduzione"

msgid "Give feedback"
msgstr "Invia un tuo commento"

msgid "Display the table of content"
msgstr "Visualizza il Sommario"

msgid "If you want that the table of content appears in your post, just type: %s, that is all!"
msgstr "Se vuoi che il Sommario compaia nei tuoi articoli devi solo inserire: %s, non serve altro!"

msgid "General"
msgstr "Generale"

msgid "What is the first level?"
msgstr "Qual&#039;è il primo livello"

msgid "If you set this option to %s, then the first level would be %s!"
msgstr "Se definisci l&#039;opzione %s, allora il tuo primo livello sarà %s!"

msgid "Prefix of the first level:"
msgstr "Prefisso per il primo livello"

msgid "Prefix of the second level:"
msgstr "Prefisso del secondo livello"

msgid "Prefix of the third level:"
msgstr "Prefisso del terzo livello"

msgid "Prefix of the fourth level:"
msgstr "Prefisso del quarto livello"

msgid "Prefix of the fifth level:"
msgstr "Prefisso del quinto livello"

msgid "Customize the global visual appearance:"
msgstr "Personalizza l&#039;aspetto generale"

msgid "The HTML:"
msgstr "l&#039;HTML"

msgid "The default HTML is: %s"
msgstr "Il codice HTML preimpostato è: %s"

msgid "Please note that %s will be replaced with the given title of the table of content and %s will be replaced with the current chapter/section/etc. title"
msgstr "Attenzione che se sostituisco %s con il titolo del Sommario e %s sarà sostituito con i titoli si capitolo/sezione/ecc."

msgid "The CSS:"
msgstr "il CSS"

msgid "The default CSS is: %s"
msgstr "il CSS preimpostato è: %s"

msgid "Customize the visual appearance of the title:"
msgstr "Personalizza l&#039;aspetto del titolo:"

msgid "Customize the visual appearance of each entry in the TOC:"
msgstr "Personalizza l&#039;aspetto di ogni singola voce del Sommario:"

msgid "The indentation of the TOC (in pixels):"
msgstr "Rientro del Sommario (in pixel):"

msgid "The max font size:"
msgstr "Dimensione massima del carattere:"

msgid "The color of the upper level:"
msgstr "Colore del livello superiore:"

msgid "The color of the lower level:"
msgstr "Colore del livello inferiore"

msgid "The color of entry will be a transition color between these two colors (depending of their levels)."
msgstr "Il colore della voce sarà una sfumatura fra questi due colori (dipende dai colori dei livelli)"

msgid "Please add the # character before the code. If you do not know what code to use, please visit this website: %s"
msgstr "Per favore aggiungi il carattere # prima del codice. Se non conosci il codice da utilizzare visita il sito: %s"

msgid "Customize the visual appearance of each entry in the TOC (for Experts):"
msgstr "Personalizza l&#039;aspetto di ogni voce del sommario (avanzato):"

msgid "The CSS style of the first level:"
msgstr "CSS per il primo livello"

msgid "For instance, %s"
msgstr "Per l&#039;istanza, %s"

msgid "The CSS style of the second level:"
msgstr "CSS per il secondo livello"

msgid "The CSS style of the third level:"
msgstr "CSS per il terzo livello"

msgid "The CSS style of the fourth level:"
msgstr "CSS per il quarto livello"

msgid "The CSS style of the fifth level:"
msgstr "CSS per il quinto livello"

msgid "Other plugins"
msgstr "Altri plugin"

