msgid ""
msgstr ""
"Generated: SL Framework (http://www.sedlex.fr)\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26T14:11:43+00:00\n"
"Last-Translator: SedLex <http://www.sedlex.fr/>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"

msgid "Display the table of content"
msgstr "Afficher la table des matière"

msgid "If you want that the table of content appears in your post, just type: %s, that is all!"
msgstr "Si vous voulez que la table des matières apparaissent dans votre article, taper simplement : %s, c&#039;est tout !"

msgid "What is the title to be displayed in the table of content?"
msgstr "Quel titre sera affiché pour la table des matières ?"

msgid "Title of the table of content:"
msgstr "Titre de la table des matières :"

msgid "Add prefix in your title:"
msgstr "Ajoutez un préfixe à vos titres"

msgid "If you leave the field blank, nothing will be added!"
msgstr "Si vous laissez ce champ vide, rien ne sera ajouté !"

msgid "Note that if you want to display the number of level 2, just write %s ..."
msgstr "Si vous souhaitez afficher le numéro du niveau 2, écrivez simplement %s ..."

msgid "Prefix of the level %s:"
msgstr "Préfixe du niveau %s :"

msgid "Customize the global visual appearance:"
msgstr "Personnaliser l&#039;apparence visuelle globale :"

msgid "The HTML:"
msgstr "Le HTML :"

msgid "The default HTML is: %s"
msgstr "Le HTML par défaut est : %s"

msgid "Please note that %s will be replaced with the given title of the table of content and %s will be replaced with the current chapter/section/etc. title"
msgstr "Merci de noter que %s sera remplacé par le titre enregistré de la table des matières et que %s sera remplacé avec le titre courant du chapitre/section/etc."

msgid "The CSS:"
msgstr "Le CSS :"

msgid "The default CSS is: %s"
msgstr "Le CSS par défaut est : %s"

msgid "Customize the visual appearance of the title:"
msgstr "Personnaliser l&#039;apparence visuelle du titre :"

msgid "Customize the visual appearance of each entry in the TOC:"
msgstr "Personnaliser l&#039;apparence visuelle de chaque entrée dans la table des matières :"

msgid "The indentation of the TOC (in pixels):"
msgstr "L&#039;indentation de la table des matières (en pixels) :"

msgid "The max font size:"
msgstr "La taille maximale de la police :"

msgid "The color of the upper level:"
msgstr "La couleur du niveau supérieur :"

msgid "The color of the lower level:"
msgstr "La couleur du niveau inférieur :"

msgid "The color of entry will be a transition color between these two colors (depending of their levels)."
msgstr "La couleur de l&#039;entrée sera comprise entre ces deux couleurs (selon son niveau)."

msgid "Please add the # character before the code. If you do not know what code to use, please visit this website: %s"
msgstr "Merci d&#039;ajouter le caractère # avant le code de couleur. Si vous ne savez pas quel code utiliser, merci de visiter le site : %s"

msgid "Customize the visual appearance of each entry in the TOC (for Experts):"
msgstr "Personnaliser l&#039;apparence visuelle de chaque entrée dans la table des matières (mode Experts) :"

msgid "The CSS style of the level %s:"
msgstr "Le style CSS du niveau %s :"

msgid "For instance, %s"
msgstr "Par exemple, %s"

msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"

msgid "Manage translations"
msgstr "Gérer les traductions"

msgid "Give feedback"
msgstr "Donner un feedback"

msgid "Other plugins"
msgstr "Autres plugins"

