msgid ""
msgstr ""
"Generated: SL Framework (http://www.sedlex.fr)\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07T14:39:03+00:00\n"
"Last-Translator: Jan-ErikFinlander <janerik.finlander@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: Spain\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"

msgid "Display the table of content"
msgstr "Visualice la tabla de contenidos"

msgid "If you want that the table of content appears in your post, just type: %s, that is all!"
msgstr "Si deseas que la tabla de contenidos apareza en tu mensaje, escribe: %s, eso es todo!"

msgid "General"
msgstr ""

msgid "Title of the table of content:"
msgstr "Título de la tabla de contenidos:"

msgid "What is the first level?"
msgstr ""

msgid "If you set this option to %s, then the first level would be %s!"
msgstr ""

msgid "Add prefix in your title:"
msgstr "Agregar un prefijo al título:"

msgid "Prefix of the first level:"
msgstr ""

msgid "If you leave the field blank, nothing will be added!"
msgstr "Si dejas el campo en blanco, nada será añadido!"

msgid "Note that if you want to display the number of level 2, just write %s ..."
msgstr "Ten en cuenta que si deseas mostrar el número de nivel 2, simplemente escribe %s ..."

msgid "Prefix of the second level:"
msgstr ""

msgid "Prefix of the third level:"
msgstr ""

msgid "Prefix of the fourth level:"
msgstr ""

msgid "Prefix of the fifth level:"
msgstr ""

msgid "Customize the global visual appearance:"
msgstr "Personalizar la apariencia visual global:"

msgid "The HTML:"
msgstr "El código HTML:"

msgid "The default HTML is: %s"
msgstr "El código HTML predeterminado es: %s"

msgid "Please note that %s will be replaced with the given title of the table of content and %s will be replaced with the current chapter/section/etc. title"
msgstr "Ten en cuenta que %s se sustituirá por el título dado a la tabla de contenidos y %s será reemplazado por el actual capítulo / sección / etc. título"

msgid "The CSS:"
msgstr "El código CSS:"

msgid "The default CSS is: %s"
msgstr "El código CSS predeterminado es: %s"

msgid "Customize the visual appearance of the title:"
msgstr "Personalizar la apariencia visual del título:"

msgid "Customize the visual appearance of each entry in the TOC:"
msgstr "Personalizar la apariencia visual de cada entrada en la tabla de contenidos:"

msgid "The indentation of the TOC (in pixels):"
msgstr "La sangría de la tabla de contenidos (en píxeles):"

msgid "The max font size:"
msgstr "El tamaño de letra máximo:"

msgid "The color of the upper level:"
msgstr "El color del nivel superior:"

msgid "The color of the lower level:"
msgstr "El color del nivel baja:"

msgid "The color of entry will be a transition color between these two colors (depending of their levels)."
msgstr "El color de entrada será un color de transición entre estos dos colores (dependiendo de sus niveles)."

msgid "Please add the # character before the code. If you do not know what code to use, please visit this website: %s"
msgstr "Por favor, agregar el carácter # delante del código. Si no sabes qué código usar, por favor, visita la página web: %s"

msgid "Customize the visual appearance of each entry in the TOC (for Experts):"
msgstr "Personalizar la apariencia visual de cada entrada en la tabla de contenidos (para expertos):"

msgid "The CSS style of the first level:"
msgstr ""

msgid "For instance, %s"
msgstr "Por ejemplo, %s"

msgid "The CSS style of the second level:"
msgstr ""

msgid "The CSS style of the third level:"
msgstr ""

msgid "The CSS style of the fourth level:"
msgstr ""

msgid "The CSS style of the fifth level:"
msgstr ""

msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"

msgid "Manage translations"
msgstr "Administrar traducciones"

msgid "Give feedback"
msgstr "Enviar comentario"

msgid "Other plugins"
msgstr "Otros complementos"

