# Translation of Content Progress in Irish
# This file is distributed under the same license as the Content Progress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 22:14:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Content Progress\n"

#: content-progress.php:34
msgid "Flag"
msgstr "Bratach"

#: content-progress.php:45 content-progress.php:333
msgid "Document is empty"
msgstr "Doiciméad is folamh "

#: content-progress.php:47 content-progress.php:334
msgid "Document has less than 60 characters of content."
msgstr "Doiciméad bhfuil níos lú ná 60 carachtair ábhar."

#: content-progress.php:49 content-progress.php:335
msgid "Manually marked incomplete."
msgstr "láimh marcáilte neamhiomlán."

#: content-progress.php:51 content-progress.php:336
msgid "Manually marked complete."
msgstr "láimh marcáilte iomlán."

#: content-progress.php:53 content-progress.php:337
msgid "Needs Editorial Review."
msgstr "Riachtanais Athbhreithniú Eagarthóireachta."

#: content-progress.php:184
msgid "<br /><strong>Note:</strong> Please review the <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."
msgstr "<br /><strong>Tabhair faoi deara:</strong> Déan iniúchadh ar an <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\"> changelog </a> roimh uasghrádú."

#: content-progress.php:203
msgid "Mark as incomplete"
msgstr "Marcáil neamhiomlán"

#: content-progress.php:204
msgid "Mark as complete"
msgstr "Marcáil mar chomhlánú"

#: content-progress.php:205
msgid "Mark as \"Needs Review\""
msgstr "Marcáil mar \"Riachtanais Athbhreithniú\""

#: content-progress.php:206
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocrú"

#: content-progress.php:282
msgid "Please read the FAQ and other Help documents before making a support request."
msgstr "Léigh na doiciméid Cabhair Ceisteanna Coitianta agus eile sula ndéanfaidh sé iarraidh tacaíochta."

#: content-progress.php:287
msgid "Thank you for supporting the continuing development of this plug-in! I'll get back to you as soon as I can."
msgstr "Léigh na doiciméid Cabhair Ceisteanna Coitianta agus eile sula ndéanfaidh sé iarraidh tacaíochta."

#: content-progress.php:289
msgid "I'll get back to you as soon as I can, after dealing with any support requests from plug-in supporters."
msgstr "Feicfidh mé dul ar ais chugat chomh luath agus is féidir liom, tar éis déileáil le haon iarratas tacaíocht ó plug-in lucht tacaíochta."

#: content-progress.php:300
msgid "Please note: I do keep records of those who have donated, but if your donation came from somebody other than your account at this web site, please note this in your message."
msgstr "Tabhair faoi deara: is féidir liom taifid a choimeád de na daoine a bhfuil a bhronn, ach má tháinig do síntiús ó dhuine eile seachas do chuntas ar an suíomh gréasáin seo, tabhair faoi deara seo i do theachtaireacht."

#: content-progress.php:302
msgid "I have read <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/content-progress/\">the FAQ for this plug-in</a>."
msgstr "Léigh mé <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/content-progress/\"> an Ceisteanna Coitianta le haghaidh an plug-in</a>."

#: content-progress.php:305
msgid "I have <a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">made a donation to help support this plug-in</a>."
msgstr "Rinne mé <a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">síntiús chun cabhrú le tacú leis an breiseán-i</a>."

#: content-progress.php:311
msgid "Send Support Request"
msgstr "Seol Iarratas Tacaíocht"

#: content-progress.php:314
msgid "The following additional information will be sent with your support request:"
msgstr "Beidh an fhaisnéis bhreise seo a leanas a sheoladh le d'iarratas ar thacaíocht as:"

#: content-progress.php:327
msgid "Get Plug-in Support"
msgstr "Faigh Plug-in Tacaíochta"

#: content-progress.php:330
msgid "Icon guide:"
msgstr "Deilbhín treoir:"

#: content-progress.php:353
msgid "Make a Donation"
msgstr "Déan Síntiús"

#: content-progress.php:363
msgid "Check out my other plug-ins"
msgstr "Amharc ar mo eile breiseán-orlach"

#: content-progress.php:364
msgid "Rate this plug-in"
msgstr "Ráta an plug-in"

#: content-progress.php:387
msgid "Get Support"
msgstr "Faigh Tacaíocht"

#: content-progress.php:388
msgid "Donate"
msgstr "Síntiúis"

msgid "Content Progress"
msgstr "Dul chun cinn Ábhar"

msgid "http://www.joedolson.com/articles/content-progress/"
msgstr "http://www.joedolson.com/articles/content-progress/"

msgid "Adds a column to each post/page or custom post type indicating whether content has been added to the page."
msgstr "Adds colún do gach post / leathanach nó cineál post saincheaptha in iúl cibé acu go bhfuil ábhar curtha leis an leathanach."

msgid "Joseph Dolson"
msgstr "Joseph Dolson"

msgid "http://www.joedolson.com/"
msgstr "http://www.joedolson.com/"