# Translation of Content Progress in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Content Progress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 17:44:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Content Progress\n"

#: content-progress.php:65
msgid "Notes"
msgstr "Remarque"

#: content-progress.php:290
msgid "Notes:"
msgstr "Remarques :"

#: content-progress.php:436
msgid "Enabled for these post types:"
msgstr "Activé pour ce type d'articles :"

#: content-progress.php:443
msgid "Update Settings"
msgstr "Mise à jour des réglages"

#: content-progress.php:453
msgid "Customize Statuses"
msgstr "Personnaliser les états"

#: content-progress.php:528
msgid "Content Progress Settings"
msgstr "Réglages de Content Progress"

#: content-progress.php:533
msgid "Default icon guide:"
msgstr "Le guide d'icône par défaut :"

#: content-progress.php:543
msgid "Additional included icons"
msgstr "Icônes supplémentaire inclus"

#: content-progress.php:545
msgid "You can use any URL to reference an icon of your choice; these are included for your convenience."
msgstr "Vous pouvez utiliser une URL pour référencer l'icône de votre choix; elles sont incluses pour vous."

#: content-progress.php:582
msgid "Support this Plug-in"
msgstr "Soutenez cette extension"

#: content-progress.php:590
msgid "<a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">Make a donation today!</a> Every donation counts - donate $2, $10, or $100 and help me keep this plug-in running!"
msgstr "<a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">Faites un don aujourd'hui !</a> Tous les dons comptes- donner $2, $10, or $100 et aider moi à garder cette extension au top !"

#: content-progress.php:64
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"

#: content-progress.php:77 content-progress.php:536
msgid "Document is empty"
msgstr "Le document est vide"

#: content-progress.php:79 content-progress.php:537
msgid "Document has less than 60 characters of content."
msgstr "Le contenu du document fait moins de 60 caractères."

#: content-progress.php:538
msgid "Manually marked incomplete."
msgstr "Marqué manuellement comme incomplet."

#: content-progress.php:539
msgid "Manually marked complete."
msgstr "Manuellement marqué comme terminé."

#: content-progress.php:540
msgid "Needs Editorial Review."
msgstr "A besoin d'une relecture éditoriale."

#: content-progress.php:266
msgid "<br /><strong>Note:</strong> Please review the <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."
msgstr "<br /><strong>Remarque :</strong> S'il vous plaît examiner le <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> avant de faire la mise à jour."

#: content-progress.php:288
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: content-progress.php:372
msgid "Please read the FAQ and other Help documents before making a support request."
msgstr "S'il vous plaît lire la FAQ et les autres documents de l'aide avant de faire une demande de soutien."

#: content-progress.php:377
msgid "Thank you for supporting the continuing development of this plug-in! I'll get back to you as soon as I can."
msgstr "Merci de soutenir le développement continu de cette extension ! Je vous recontacterais dès que possible."

#: content-progress.php:379
msgid "I'll get back to you as soon as I can, after dealing with any support requests from plug-in supporters."
msgstr "Je vous recontacte dès que possible, après avoir répondu aux demandes de soutien de l'extension."

#: content-progress.php:390
msgid "Please note: I do keep records of those who have donated, but if your donation came from somebody other than your account at this web site, please note this in your message."
msgstr "<strong> S'il vous plaît noter </strong>: je tiens un registre de ceux qui ont donné, mais si votre don est venu de quelqu'un d'autre que de votre compte sur ce site web, vous devez l'indiquer dans votre message."

#: content-progress.php:392
msgid "I have read <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/content-progress/\">the FAQ for this plug-in</a>."
msgstr "J'ai lu <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/content-progress/\">la FAQ de l'extension</a>"

#: content-progress.php:395
msgid "I have <a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">made a donation to help support this plug-in</a>."
msgstr "J'ai <a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">fait un don pour supporter cette extension</a>."

#: content-progress.php:401
msgid "Send Support Request"
msgstr "Envoyer la demande de soutien"

#: content-progress.php:404
msgid "The following additional information will be sent with your support request:"
msgstr "Les informations supplémentaires suivantes seront envoyées avec votre demande de soutien :"

#: content-progress.php:562
msgid "Get Plug-in Support"
msgstr "Besoin d'aide ?"

#: content-progress.php:600
msgid "Check out my other plug-ins"
msgstr "Jetez un oeil à mes autres extensions"

#: content-progress.php:601
msgid "Rate this plug-in"
msgstr "Notez cette extension"

#: content-progress.php:627
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir de l'aide"

#: content-progress.php:628
msgid "Donate"
msgstr "Don"

#: content-progress.php:216 content-progress.php:522
msgid "Content Progress"
msgstr "Content Progress"