msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Marina Caputo <marina.caputo@cimatti.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language: \n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\Accua 07_08\27_06_2013ccua-formPoedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: D:\Accua 07_08\27_06_2013ccua-forms\n"

#: accua-forms-list-page.php:58
#: accua-forms-single-submission.php:161
#: accua-forms-submissions-page.php:73
#: accua-forms-submissions-page.php:150
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: accua-forms-list-page.php:66
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: accua-forms-list-page.php:67
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: accua-forms-list-page.php:68
msgid "Report"
msgstr "Reportar"

#: accua-forms-dashboard.php:702
#: accua-forms-list-page.php:69
#: accua-forms-list-page.php:392
#: accua-forms-submissions-page.php:805
msgid "Trash"
msgstr "Papelera de Reciclaje"

#: accua-forms-list-page.php:89
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: accua-forms-list-page.php:91
msgid "Shortcode"
msgstr "Código corto"

#: accua-forms-list-page.php:92
msgid "PHP code"
msgstr "Código PHP"

#: accua-forms-dashboard.php:720
#: accua-forms-list-page.php:98
#: accua-forms.php:21
#: accua-forms.php:247
#: accua-forms.php:1691
#: contact-forms.php:135
msgid "Submissions"
msgstr "Envios"

#: accua-forms-list-page.php:233
msgid "(no title)"
msgstr "(Sin título)"

#: accua-forms-list-page.php:387
#: accua-forms-submissions-page.php:801
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: accua-forms-single-submission.php:196
#: accua-forms-submissions-page.php:113
msgid "Form ID"
msgstr "ID del formulario"

#: accua-forms-submissions-page.php:114
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la página"

#: accua-forms-submissions-page.php:116
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: accua-forms-dashboard.php:634
#: accua-forms-single-submission.php:208
#: accua-forms-submissions-page.php:117
#: accua-forms.php:6718
#: contact-forms.php:834
msgid "Referrer"
msgstr "Referido"

#: accua-forms-single-submission.php:212
#: accua-forms-submissions-page.php:118
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"

#: accua-forms-submissions-page.php:119
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"

#: accua-forms-single-submission.php:220
#: accua-forms-submissions-page.php:120
#: accua-forms.php:6707
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"

#: accua-forms-submissions-page.php:827
msgid "Use the screen options to add or remove columns from the table below. Only the visible columns will be exported."
msgstr "Utilice las opciones de la pantalla para agregar o eliminar columnas de la tabla de abajo. Sólo se exportarán las columnas visibles."

#: accua-forms-submissions-page.php:833
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: accua-forms-submissions-page.php:878
msgid "Page: "
msgstr "Página:"

#: accua-forms-submissions-page.php:879
msgid "Show all pages"
msgstr "Mostrar todas las páginas"

#: accua-forms-submissions-page.php:889
msgid "Forms: "
msgstr "Formularios:"

#: accua-forms-submissions-page.php:890
msgid "Show all forms"
msgstr "Mostrar todos los formularios:"

#: accua-forms-submissions-page.php:947
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: accua-forms.php:16
msgid "Add new form"
msgstr "Adicionar nuevo formulario"

#: accua-forms.php:16
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar nuevo"

#: accua-forms.php:21
msgid "Forms submissions"
msgstr "Envíos de formularios"

#: accua-forms.php:26
msgid "Form fields"
msgstr "Campos del formulario"

#: accua-forms.php:26
#: accua-forms.php:1705
#: accua-forms.php:3575
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: accua-forms.php:30
#: accua-forms.php:3238
msgid "Settings"
msgstr "Configuración "

#: accua-forms.php:48
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: accua-forms.php:49
#: accua-forms.php:102
msgid "Unique submissions"
msgstr "Presentaciones únicas"

#: accua-forms.php:50
#: accua-forms.php:103
msgid "Total submissions"
msgstr "Total de presentaciones"

#: accua-forms.php:1019
#: accua-forms.php:1127
#: accua-forms.php:4165
#: accua-forms.php:4702
msgid "Custom HTML content"
msgstr "Contenido HTML personalizado"

#: accua-forms.php:1128
msgid "Refresh Preview"
msgstr "Actualizar vista previa"

#: accua-forms.php:1021
#: accua-forms.php:4167
#: accua-forms.php:4704
msgid "Use this special field to inject raw HTML in the form. You can use this multiple times."
msgstr "Utilice este campo especial para inyectar HTML puro en el formulario. Usted puede utilizar esto varias veces."

#: accua-forms.php:1117
#: accua-forms.php:2848
#: accua-forms.php:2858
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: accua-forms.php:1118
msgid "override"
msgstr "Sobrescribir"

#: accua-forms.php:1119
#: accua-forms.php:3023
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"

#: accua-forms.php:1120
#: accua-forms.php:3009
msgid "Default value(s)"
msgstr "Valor(es) por defecto"

#: accua-forms.php:1121
msgid "For multiple default values, use | as separator."
msgstr "Para múltiples valores por defecto utilice | como separador."

#: accua-forms.php:1122
#: accua-forms.php:3015
msgid "Allowed values"
msgstr "Valores permitidos"

#: accua-forms.php:1123
msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database. The label is optional, and the key will be used as the label if no label is specified."
msgstr "Los posibles valores que este campo puede contener. Entre un valor por línea, en el formato llave|etiqueta. La llave es el valor que puede ser almacenado en la base de datos. La etiqueta es opcional y la llave puede ser usada como etiqueta en caso de que la etiqueta no se haya especificado."

#: accua-forms.php:1124
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Extensiones permitidas"

#: accua-forms.php:1125
msgid "Accepted file extensions. One per line, without dots."
msgstr "Extensiones de archivo aceptadas. Una por línea"

#: accua-forms.php:1126
msgid "Required"
msgstr "Requiere"

#: accua-form-api.php:55
#: accua-forms.php:1129
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: accua-forms.php:1130
#: accua-shortcode-button.php:50
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: accua-forms-single-submission.php:275
#: accua-forms.php:1131
#: accua-forms.php:1720
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: accua-forms.php:1471
msgid "Create a form"
msgstr "Crear formulario"

#: accua-forms.php:1482
msgid "Empty form"
msgstr "Formulario vacío"

#: accua-forms.php:1483
msgid "Clone form:"
msgstr "Formulario clonado:"

#: accua-forms.php:1498
msgid "Create"
msgstr "Creado"

#: accua-forms.php:1530
msgid "Form already exists"
msgstr "El formulario ya existe"

#: accua-forms.php:1532
msgid "Source form doesn't exists."
msgstr "El formulario de origen no existe"

#: accua-forms.php:1536
#: accua-forms.php:1538
msgid "clone"
msgstr "clonar"

#. translators: %s is the form ID being deleted
#: accua-forms.php:1562
#, php-format
msgid "Form \"%s\" deleted"
msgstr "Formulario \"%s\" eliminado"

#: accua-forms.php:1609
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Nuevo"

#: accua-forms.php:1699
msgid "Enter title here"
msgstr "Introduzca el título aquí"

#: accua-forms.php:3530
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"

#: accua-forms.php:1707
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: accua-forms.php:1713
msgid "Do you really want to delete this form?"
msgstr "¿Usted realmente desea eliminar este formulario?"

#: accua-forms.php:1717
msgid "Delete this form"
msgstr "Eliminar este formulario"

#: contact-forms.php:982
msgid "Labels on the left of the fields"
msgstr "Las etiquetas a la izquierda de los campos"

#: contact-forms.php:977
msgid "Labels on top of the fields"
msgstr "Las etiquetas encima de los campos"

#: accua-forms.php:1821
msgid "Drop fields here"
msgstr "Coloque campos aquí"

#: accua-forms.php:2166
#: accua-forms.php:3276
msgid "1. On-screen success message"
msgstr "1. Mensaje de confirmación en pantalla"

#: accua-forms.php:2170
#: accua-forms.php:2188
#: accua-forms.php:2235
#: accua-forms.php:2281
msgid "Use the default message"
msgstr "Utilice el mensaje por defecto"

#: accua-forms.php:2171
#: accua-forms.php:2189
#: accua-forms.php:2209
#: accua-forms.php:2217
#: accua-forms.php:2227
#: accua-forms.php:2236
#: accua-forms.php:2257
#: accua-forms.php:2265
#: accua-forms.php:2273
#: accua-forms.php:2282
msgid "Customize"
msgstr "Personalizado"

#: accua-forms.php:2175
msgid "Default Success message"
msgstr "Mensaje Satisfactorio por defecto"

#: accua-forms.php:2184
#: accua-forms.php:3289
msgid "2. On-screen error message"
msgstr "2. Mensaje de error en la pantalla"

#: accua-forms.php:2193
msgid "Default error message"
msgstr "Mensaje de error por defecto"

#: accua-forms.php:3302
msgid "3. Email  to notify administrator"
msgstr "3. Mensaje de notificación al administrador"

#: accua-forms.php:2206
#: accua-forms.php:3306
msgid "To"
msgstr "Para"

#: accua-forms.php:2214
#: accua-forms.php:3310
msgid "Bcc"
msgstr "Copia oculta"

#: accua-forms.php:2224
#: accua-forms.php:2270
#: accua-forms.php:3314
#: accua-forms.php:3342
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: accua-forms.php:2240
#: accua-forms.php:2286
msgid "Default message"
msgstr "Mensaje por defecto"

#. translators: %s is the field slug
#: accua-forms.php:2740
#, php-format
msgid "Field \"%s\" updated"
msgstr "Campo \"%s\" actualizado"

#. translators: %s is the field slug
#: accua-forms.php:2746
#, php-format
msgid "Field \"%s\" deleted"
msgstr "Campo \"%s\" eliminado"

#. translators: %s is the field slug
#: accua-forms.php:2780
#, php-format
msgid "Field \"%s\" created"
msgstr "Campo \"%s\" creado"

#. translators: %s is the field slug
#: accua-forms.php:2794
#, php-format
msgid "Field \"%s\" doesn't exists"
msgstr "Campo \"%s\" no existe"

#: accua-forms.php:2849
#: accua-forms.php:2859
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: accua-forms.php:2850
#: accua-forms.php:2860
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: accua-forms.php:2851
#: accua-forms.php:2861
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: accua-forms.php:2568
msgid "Text Field"
msgstr "Campo de Texto"

#: accua-forms.php:2569
msgid "Text Area"
msgstr "Área de Texto"

#: accua-forms.php:2571
msgid "Autoreply Email"
msgstr "Respuesta automática de Email"

#: accua-forms.php:2573
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: accua-forms.php:2574
#: accua-shortcode-button-popup.php:119
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: accua-forms.php:2575
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radio buttons"

#: accua-forms.php:2576
msgid "Multiple selections area"
msgstr "Área de selección múltiple"

#: accua-forms.php:2577
msgid "Multiple checkboxes"
msgstr "checkboxes múltiples "

#: accua-forms.php:2581
msgid "Hidden value"
msgstr "Valores ocultos"

#: accua-forms.php:2582
msgid "File upload"
msgstr "Subir archivos"

#: accua-forms.php:2583
msgid "Submit button"
msgstr "Botón enviar"

#: accua-forms.php:2584
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: accua-forms.php:2585
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: accua-forms.php:2587
msgid "Password and password confirmation"
msgstr "Contraseña y confirmar contraseña"

#: accua-forms.php:2948
#: accua-forms.php:3059
msgid "Add new field"
msgstr "Adicionar un nuevo campo"

#: accua-forms.php:2948
msgid "Edit field"
msgstr "Editar campo"

#: accua-forms.php:2959
msgid "Field label"
msgstr "Etiqueta campo"

#: accua-forms.php:2961
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "El nombre es cómo aparece en su sitio."

#: accua-forms.php:2971
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"

#: accua-forms.php:3003
msgid "Field description"
msgstr "Descripción del campo"

#: accua-forms.php:3005
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descripción no es prominente por defecto, sin embargo, algunos temas pueden mostrarlo."

#: accua-forms.php:3011
msgid "For multiple default values in multiple select and multiple checkboxes, use | as separator."
msgstr "Para valores múltiples en selecciones múltiples y checkboxes múltiples, utilice | como separador"

#: accua-forms.php:3017
msgid "Options used in select, radio and multiple checkboxes. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database. The label is optional, and the key will be used as the label if no label is specified. For file fields, this indicates allowed extensions (one per line without dot)"
msgstr "Las opciones usadas en selects, radios y checkboxes múltiples. Entre un valor por línea, en el formato llave|etiqueta. La llave es el valor que se almacenará en la base de datos. La etiqueta es opcional, y la llave será usada como etiqueta si no hay etiqueta especificada. Para los campos de archivo, esto indica extensiones permitidas (una por línea sin punto)."

#: accua-forms.php:3061
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar cambios"

#: accua-forms.php:3062
msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campos"

#: accua-forms.php:2250
#: accua-forms.php:3330
msgid "4. Email confirmation to the person who completed the form"
msgstr "4. Confirmación del email para la persona que ha completado el formulario"

#: accua-forms.php:3364
msgid "File upload default settings"
msgstr "Configuración por defecto de la subida de archivos "

#: accua-forms.php:3366
msgid "Valid extensions"
msgstr "Extensiones válidas"

#: accua-forms.php:3367
msgid "List of valid extensions, without dot, one per line."
msgstr "Listado de las extensiones válidas, sin punto, una por línea "

#: accua-forms.php:3369
msgid "Maximum file size:"
msgstr "Tamaño máximo del archivo"

#: accua-forms.php:3370
msgid "You can use suffix K, M or G for kilobyte, megabyte or gigabyte."
msgstr "Usted puede utilizar los sufijos K, M o G para Kilobyte, Megabyte o Gigabyte"

#: accua-forms.php:3374
msgid "This value is limited by server upload limits of "
msgstr "Este valor está limitado por los límites de subida del servidor"

#: accua-forms.php:3376
msgid "If you need a greater limit you should ask to the server administrator."
msgstr "Si usted necesita un límite mayor póngase en contacto con el administrador del servidor"

#: accua-forms.php:3382
msgid "Upload path"
msgstr "Subir camino"

#. translators: %element% is the field label.
#: classes/Element/Email.php:18
#, php-format
msgid "Attention: '%element%' must contain an email address."
msgstr "Atención: '%element%' debe contener una dirección de email."

#: accua-forms-single-submission.php:11
#: accua-forms-submissions-page.php:478
#: accua-forms-submissions-page.php:642
msgid "Error moving submissions to trash."
msgstr "Error moviendo envíos a la papelera de reciclaje."

#: accua-forms-single-submission.php:9
#: accua-forms-submissions-page.php:480
msgid "Moved 1 submission to trash."
msgstr "Movido 1 envío a la papelera de reciclaje."

#: accua-forms-submissions-page.php:482
#: accua-forms-submissions-page.php:644
msgid "Moved %res submissions to trash."
msgstr "Movido %res envíos a la papelera de reciclaje."

#: accua-forms-submissions-page.php:485
#: accua-forms-submissions-page.php:527
#: accua-forms-submissions-page.php:552
#: accua-forms-submissions-page.php:584
msgid "No submission selected."
msgstr "No hay envíos seleccionados."

#: classes/Error/Standard.php:112
msgid "The following @errorsize errors were found:"
msgstr "Los siguientes @errorsize errores se encontraron:"

#: classes/Element/File.php:17
msgid "File already submitted."
msgstr "El archivo se subió."

#. translators: %size% and %extensions% are custom placeholders replaced via str_replace(), not sprintf().
#: classes/Element/File.php:19
#, php-format
msgid "Maximum filesize: %size%. Allowed extensions: %extensions%."
msgstr "Tamaño máximo: %size%. Extensiones permitidas: %extensions%."

#: classes/Element/File.php:21
msgid "Upload failed, please retry. If the problem persists please contact us"
msgstr "Fallo al subir el archivo, por favor vuelva a intentar. Si el problema persiste, póngase en contacto con nosotros"

#: classes/Element/File.php:22
msgid "Uploaded file is too big"
msgstr "El archivo subido es demasiado grande"

#: classes/Element/File.php:24
msgid "File name is not valid. Please rename it avoiding unusual characters"
msgstr "El nombre del archivo no es válido. Por favor renombre y evite los caracteres inusuales"

#. translators: %extensions% is a custom placeholder replaced via str_replace().
#: classes/Element/File.php:26
#, php-format
msgid "File extension not allowed. Allowed extensions are %extensions%"
msgstr "Las extensiones del archivo no están permitidas. Las extensiones permitidas son %extensions%"

#: accua-shortcode-button-popup.php:95
msgid "Please select a form"
msgstr "Por favor seleccione un formulario"

#: accua-forms-submissions-page.php:598
msgid "Export visible columns to Excel"
msgstr "Exportar columnas visibles al Excel"

#: accua-forms-submissions-page.php:599
msgid "Export all columns to Excel"
msgstr "Exportar todas las columnas al Excel"

#: accua-forms-dashboard.php:288
msgid "Submissions from all forms"
msgstr "Envío de todos los formularios"

#: accua-forms-dashboard.php:414
#: accua-forms-dashboard.php:609
msgid "No forms submitted"
msgstr "No se enviaron los formularios"

#: accua-forms.php:4434
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: accua-forms.php:3556
#: accua-forms.php:3595
#: accua-forms.php:3626
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: accua-forms.php:3540
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: accua-forms.php:3548
#: accua-forms.php:3587
#: accua-forms.php:3618
msgid "Border width"
msgstr "Tamaño del borde"

#: accua-forms.php:3544
#: accua-forms.php:3583
#: accua-forms.php:3614
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: accua-forms.php:3560
#: accua-forms.php:3599
#: accua-forms.php:3630
msgid "Padding"
msgstr "Espacio interior"

#: accua-forms.php:3568
#: accua-forms.php:3638
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: accua-forms.php:3552
#: accua-forms.php:3591
#: accua-forms.php:3622
msgid "Rounded corner radius"
msgstr "Radio de la esquina redondeada"

#: accua-forms.php:3564
#: accua-forms.php:3603
#: accua-forms.php:3634
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"

#: accua-forms.php:3579
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

#: accua-forms.php:4514
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: accua-forms.php:2580
msgid "Color picker"
msgstr "Selector de color"

#: accua-forms-dashboard.php:631
#: accua-forms.php:2588
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: accua-forms.php:1747
#: accua-forms.php:1785
#: accua-forms.php:4145
#: accua-forms.php:4683
msgid "Fieldset begin"
msgstr "Comienzo del conjunto de campos"

#: accua-forms.php:1754
#: accua-forms.php:1795
#: accua-forms.php:4152
#: accua-forms.php:4690
msgid "Fieldset end"
msgstr "Fin del conjunto de campos"

#: accua-forms-list-page.php:128
#: accua-forms-submissions-page.php:78
#: accua-forms-submissions-page.php:155
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a papelera de reciclaje"

#: accua-forms-list-page.php:190
msgid "Forms deleted"
msgstr "Formularios borrados"

#: accua-forms-submissions-page.php:577
msgid "Error restoring submissions."
msgstr "Error restaurando envíos."

#: accua-forms-submissions-page.php:579
msgid "Restored 1 submission."
msgstr "Restaurado 1 envío."

#: accua-forms-submissions-page.php:581
msgid "Restored %res submissions."
msgstr "Restaurados %res envíos."

#: accua-forms-dashboard.php:303
#: accua-forms-dashboard.php:459
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Applica"

#: accua-forms-dashboard.php:718
#~ msgid "Forms"
#~ msgstr "Form"

#. Plugin Name of the plugin
#: contact-forms.php
msgid "Contact Forms by Cimatti"
msgstr "Contact Forms by Cimatti"

#. Plugin URI of the plugin
#: contact-forms.php
msgid "https://www.cimatti.it/en/wordpress-plugins/contact-forms/"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: contact-forms.php
msgid "https://www.cimatti.it"
msgstr ""

#: accua-forms-dashboard.php:266
msgid "Contact Forms - Dashboard"
msgstr "Contact Forms - Panel de control"

#: accua-forms-dashboard.php:277
#: accua-forms-dashboard.php:278
#: accua-forms-dashboard.php:279
#: accua-forms-dashboard.php:280
#: accua-forms-dashboard.php:432
#: accua-forms-dashboard.php:433
#: accua-forms-dashboard.php:434
#: accua-forms-dashboard.php:435
msgid "last"
msgstr "últimos"

#: accua-forms-dashboard.php:277
#: accua-forms-dashboard.php:278
#: accua-forms-dashboard.php:279
#: accua-forms-dashboard.php:280
#: accua-forms-dashboard.php:432
#: accua-forms-dashboard.php:433
#: accua-forms-dashboard.php:434
#: accua-forms-dashboard.php:435
#: accua-forms-list-page.php:263
#: accua-forms.php:2312
#: accua-forms.php:2347
#: accua-forms.php:3500
#: accua-forms.php:3658
#: accua-forms.php:6292
msgid "months"
msgstr "meses"

#: accua-forms-dashboard.php:281
#: accua-forms-dashboard.php:436
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: accua-forms-dashboard.php:617
msgid "Last 10 submissions"
msgstr "Últimos 10 envíos"

#: accua-forms-dashboard.php:633
#: accua-forms.php:2570
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: accua-forms-dashboard.php:635
#: accua-forms-single-submission.php:204
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: accua-forms-dashboard.php:637
#: accua-forms-submissions-page.php:85
#: accua-forms-submissions-page.php:141
msgid "Review"
msgstr "Revisar"

#: accua-forms-dashboard.php:715
msgid "Total forms submitted"
msgstr "Total de formularios enviados"

#: accua-forms-dashboard.php:719
#: contact-forms.php:128
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: accua-forms-dashboard.php:721
#: contact-forms.php:142
msgid "Distinct Emails"
msgstr "Correos únicos"

#: accua-forms-dashboard.php:723
msgid "Submissions per lead status"
msgstr "Envíos por estado de lead"

#: accua-forms-theme-helper.php:130
#: accua-forms.php:3715
#: contact-forms.php:149
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: accua-forms-help.php:51
msgid "Lead statuses"
msgstr "Estados de lead"

#: accua-forms-help.php:52
msgid ""
"<strong>Spam</strong> - All submissions that can be discarded immediately, including submission tests<br />\r\n"
"                            <strong>Job Candidate</strong> - Includes spontaneous and specific job applications<br />\r\n"
"                            <strong>Lead</strong> - Unclear (general info request)<br />\r\n"
"                            <strong>Prospect</strong> - A qualified lead passed to Sales<br />\r\n"
"                            <strong>Opportunity</strong> - Quote / Pricing request that must be followed up<br />\r\n"
"                            <strong>Customer</strong> - Has already purchased<br />\r\n"
"                            <strong>Supplier</strong> - Contact whose role is or can only be supplier of goods and services<br />\r\n"
"                            <strong>Other</strong> - Contact is valid but not within lead generation"
msgstr ""
"<strong>Spam</strong> - Todos los envíos que pueden descartarse inmediatamente, incluyendo pruebas<br />\r\n"
"                            <strong>Candidato</strong> - Incluye solicitudes de empleo espontáneas y específicas<br />\r\n"
"                            <strong>Lead</strong> - No claro (solicitud de información general)<br />\r\n"
"                            <strong>Prospect</strong> - Lead calificado pasado a Ventas<br />\r\n"
"                            <strong>Oportunidad</strong> - Solicitud de cotización que debe seguirse<br />\r\n"
"                            <strong>Cliente</strong> - Ya ha comprado<br />\r\n"
"                            <strong>Proveedor</strong> - Contacto cuyo rol es o solo puede ser proveedor de bienes y servicios<br />\r\n"
"                            <strong>Otro</strong> - Contacto válido pero no en generación de leads"

#: accua-forms-list-page.php:93
msgid "From Email"
msgstr "Correo remitente"

#: accua-forms-list-page.php:94
msgid "From Name"
msgstr "Nombre remitente"

#: accua-forms-list-page.php:95
msgid "Admin Email"
msgstr "Correo administrador"

#: accua-forms-list-page.php:96
msgid "BCC Email"
msgstr "Correo CCO"

#: accua-forms-single-submission.php:67
msgid "Delete note"
msgstr "Eliminar nota"

#: accua-forms-single-submission.php:82
msgid "Note deleted"
msgstr "Nota eliminada"

#: accua-forms-single-submission.php:134
msgid "Single form submission"
msgstr "Envío individual"

#: accua-forms-single-submission.php:145
msgid "All submissions"
msgstr "Todos los envíos"

#: accua-forms-single-submission.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"

#: accua-forms-single-submission.php:192
msgid "Submission ID"
msgstr "ID del envío"

#: accua-forms-single-submission.php:200
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: accua-forms-single-submission.php:216
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: accua-forms-single-submission.php:224
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: accua-forms-single-submission.php:235
msgid "Submitted fields"
msgstr "Campos enviados"

#: accua-forms-single-submission.php:261
#: accua-forms-submissions-page.php:810
msgid "Lead status"
msgstr "Estado del lead"

#: accua-forms-single-submission.php:270
msgid "Add note"
msgstr "Agregar nota"

#: accua-forms-single-submission.php:272
msgid "Insert your note here..."
msgstr "Escribe tu nota aquí..."

#: accua-forms-single-submission.php:279
msgid "No notes for this submissions"
msgstr "Sin notas para este envío"

#: accua-forms-single-submission.php:281
msgid "Existing notes"
msgstr "Notas existentes"

#: accua-forms-submissions-page.php:140
msgid "Lead Status"
msgstr "Estado del Lead"

#: accua-forms-submissions-page.php:75
#: accua-forms-submissions-page.php:151
msgid "Permanently delete"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: accua-forms-submissions-page.php:510
msgid "Error deleting submissions."
msgstr "Error al eliminar envíos."

#: accua-forms-submissions-page.php:521
msgid "Deleted 1 submission."
msgstr "1 envío eliminado."

#: accua-forms-submissions-page.php:523
msgid "Deleted %res submissions."
msgstr "%res envíos eliminados."

#: accua-forms-submissions-page.php:740
msgid "Contact Forms - Submissions"
msgstr "Contact Forms - Envíos"

#: accua-forms-submissions-page.php:918
msgid "Year: "
msgstr "Año: "

#: accua-forms-submissions-page.php:932
msgid "Month: "
msgstr "Mes: "

#: accua-forms.php:30
msgid "Default Forms settings"
msgstr "Configuración predeterminada de formularios"

#: accua-forms.php:1132
#: accua-forms.php:3028
msgid "Min date"
msgstr "Fecha mínima"

#: accua-forms.php:1133
#: accua-forms.php:3031
msgid "Max date"
msgstr "Fecha máxima"

#: accua-forms.php:1524
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Verificación de seguridad fallida. Inténtalo de nuevo."

#: accua-forms.php:1524
msgid "Security Error"
msgstr "Error de seguridad"

#: accua-forms.php:1608
#: accua-forms.php:6817
#: contact-forms.php:98
msgid "Contact Forms"
msgstr "Contact Forms"

#: accua-forms.php:1680
msgid "Contact Forms - Edit Form"
msgstr "Contact Forms - Editar formulario"

#: accua-forms.php:1787
#: accua-forms.php:1797
msgid "You can use this field multiple times."
msgstr "Puedes usar este campo múltiples veces."

#: accua-forms.php:2107
msgid "GADS Conversion Code"
msgstr "Código de conversión GADS"

#: accua-forms.php:2118
msgid "If you want to use Google Ads Conversion Tracking Code, please enter it here."
msgstr "Si deseas usar el código de seguimiento de conversiones de Google Ads, ingrésalo aquí."

#: accua-forms.php:2172
#: accua-forms.php:2190
#: accua-forms.php:2237
#: accua-forms.php:2283
msgid "Don't show any messages"
msgstr "No mostrar ningún mensaje"

#: accua-forms.php:2634
msgid "Invalid type"
msgstr "Tipo no válido"

#: accua-forms.php:2651
msgid "Invalid default date"
msgstr "Fecha predeterminada no válida"

#: accua-forms.php:2652
msgid "Invalid min date"
msgstr "Fecha mínima no válida"

#: accua-forms.php:2653
msgid "Invalid max date"
msgstr "Fecha máxima no válida"

#: accua-forms.php:2808
msgid "Contact Forms - Fields"
msgstr "Contact Forms - Campos"

#: accua-forms.php:3021
msgid "Settings for date fields"
msgstr "Configuración para campos de fecha"

#: accua-forms.php:3092
msgid "Contact Forms - Default Settings"
msgstr "Contact Forms - Configuración predeterminada"

#: accua-forms.php:3383
msgid "If it stars with '/' an absolute path is used, otherwise a path relative to the WordPress installation directory. Default value is \"wp-content/uploads/accua-forms\""
msgstr "Si comienza con '/' se usa una ruta absoluta, de lo contrario una ruta relativa al directorio de instalación de WordPress. El valor predeterminado es \"wp-content/uploads/accua-forms\""

#: accua-forms.php:3389
msgid "reCaptcha settings"
msgstr "Configuración de reCaptcha"

#: accua-forms.php:3391
msgid "As reCAPTCHA v1 is discontinued, only reCAPTCHA v2 is supported"
msgstr "Como reCAPTCHA v1 ha sido descontinuado, solo se soporta reCAPTCHA v2"

#: accua-forms.php:3393
msgid "Please register this site for reCAPTCHA v2 on %REGISTERURL%, then  enter the keys for this site in the following fields"
msgstr "Registra este sitio para reCAPTCHA v2 en %REGISTERURL%, luego ingresa las claves en los siguientes campos"

#: accua-forms.php:3394
msgid "Site key"
msgstr "Clave del sitio"

#: accua-forms.php:3396
msgid "Secret key"
msgstr "Clave secreta"

#: accua-forms.php:3401
msgid "Cloudflare Turnstile settings"
msgstr "Configuración de Cloudflare Turnstile"

#: accua-forms.php:3403
msgid "Cloudflare Turnstile is a modern CAPTCHA alternative that provides bot protection without frustrating user experiences."
msgstr "Cloudflare Turnstile es una alternativa moderna al CAPTCHA que proporciona protección contra bots sin frustrar la experiencia del usuario."

#: accua-forms.php:3409
msgid "<strong>Required Plugin:</strong> The Turnstile field requires the %PLUGINLINK% plugin to be installed and activated."
msgstr "<strong>Plugin requerido:</strong> El campo Turnstile requiere el plugin %PLUGINLINK% instalado y activado."

#: accua-forms.php:3419
msgid "The plugin is installed. Please configure your Cloudflare Turnstile keys in %SETTINGSLINK%."
msgstr "El plugin está instalado. Configura tus claves de Cloudflare Turnstile en %SETTINGSLINK%."

#: accua-forms.php:3425
msgid "Simple Cloudflare Turnstile plugin is installed and configured."
msgstr "El plugin Simple Cloudflare Turnstile está instalado y configurado."

#: accua-forms.php:3430
msgid "Once the Simple Cloudflare Turnstile plugin is installed and configured, you can add the Turnstile field to any form:"
msgstr "Una vez instalado y configurado el plugin Simple Cloudflare Turnstile, puedes agregar el campo Turnstile a cualquier formulario:"

#: accua-forms.php:3432
msgid "Go to Forms → Edit Form"
msgstr "Ve a Formularios → Editar formulario"

#: accua-forms.php:3433
msgid "Find \"Turnstile\" in the Fields sidebar"
msgstr "Encuentra \"Turnstile\" en la barra lateral de Campos"

#: accua-forms.php:3434
msgid "Drag it into your form (typically before the Submit button)"
msgstr "Arrástralo a tu formulario (típicamente antes del botón Enviar)"

#: accua-forms.php:3435
msgid "Save your form"
msgstr "Guarda tu formulario"

#: accua-forms.php:3437
msgid "The Turnstile field gives you complete control over which forms use bot protection - simply add it to the forms that need it."
msgstr "El campo Turnstile te da control completo sobre qué formularios usan protección contra bots - simplemente agrégalo a los formularios que lo necesiten."

#: accua-forms.php:3459
msgid "IP address tracking"
msgstr "Seguimiento de direcciones IP"

#: accua-forms.php:3462
msgid "Select how many bytes of the visitor's IPs should be masked."
msgstr "Selecciona cuántos bytes de las IPs de los visitantes deben enmascararse."

#: accua-forms.php:3466
msgid "No mask - e.g. 192.168.1.1"
msgstr "Sin máscara - ej. 192.168.1.1"

#: accua-forms.php:3470
msgid "1 byte - e.g. 192.168.1.xxx"
msgstr "1 byte - ej. 192.168.1.xxx"

#: accua-forms.php:3474
msgid "2 byte - e.g. 192.168.xxx.xxx"
msgstr "2 bytes - ej. 192.168.xxx.xxx"

#: accua-forms.php:3478
msgid "3 byte - e.g. 192.xxx.xxx.xxx"
msgstr "3 bytes - ej. 192.xxx.xxx.xxx"

#: accua-forms.php:3482
msgid "Fully mask IP address"
msgstr "Enmascarar completamente la dirección IP"

#: accua-forms.php:3484
msgid "Delete IP addresses"
msgstr "Eliminar direcciones IP"

#: accua-forms.php:3487
msgid "Delete all previous IP values"
msgstr "Eliminar todos los valores IP anteriores"

#: accua-forms.php:3441
msgid "Track actions with Google Analytics and/or Matomo"
msgstr "Rastrear acciones con Google Analytics y/o Matomo"

#: accua-forms.php:3445
msgid "Track submissions"
msgstr "Rastrear envíos"

#: accua-forms.php:3449
msgid "Track fields filled in"
msgstr "Rastrear campos completados"

#. translators: Password field required error
#: accua-forms.php:4479
msgid "Password is required"
msgstr "La contraseña es obligatoria"

#. translators: %element% is the field label.
#: accua-forms.php:4488
#: classes/Validation/Required.php:6
#, php-format
msgid "%element% is required"
msgstr "%element% es obligatorio"

#: accua-forms.php:871
#: accua-forms.php:5365
#: accua-forms.php:5463
#: accua-forms.php:5556
msgid "Security check failed."
msgstr "Verificación de seguridad fallida."

#: accua-forms-theme-helper.php:120
#: accua-forms.php:5371
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página."

#: accua-forms.php:6108
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"

#: accua-forms.php:6109
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: accua-forms.php:6110
msgid "Job Candidate"
msgstr "Candidato"

#: accua-forms.php:6111
msgid "Lead"
msgstr "Lead"

#: accua-forms.php:6112
msgid "Prospect"
msgstr "Prospect"

#: accua-forms.php:6113
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunidad"

#: accua-forms.php:6114
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: accua-forms.php:6115
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"

#: accua-forms.php:6116
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: accua-shortcode-button-popup.php:127
#: accua-shortcode-button.php:51
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: AccuaForm.php:780
msgid "Form submission failed. Please try again."
msgstr "Error al enviar el formulario. Inténtelo de nuevo."

#. translators: %element% is the field label.
#: classes/Element/Date.php:10
#, php-format
msgid "Attention: '%element%' must contain a valid date."
msgstr "Atención: '%element%' debe contener una fecha válida."

#: classes/Element/File.php:23
msgid "Uploaded file is empty"
msgstr "El archivo subido está vacío"

#: classes/Element/File.php:258
msgid "Invalid file type detected"
msgstr "Tipo de archivo no válido"

#: classes/Element/Turnstile.php:35
msgid "Turnstile verification failed. Please try again."
msgstr "Verificación de Turnstile fallida. Inténtalo de nuevo."

#: classes/Element/Turnstile.php:44
msgid "Plugin Required:"
msgstr "Plugin requerido:"

#: classes/Element/Turnstile.php:45
msgid "The Turnstile field requires the"
msgstr "El campo Turnstile requiere el plugin"

#: classes/Element/Turnstile.php:47
msgid "Simple Cloudflare Turnstile"
msgstr "Simple Cloudflare Turnstile"

#: classes/Element/Turnstile.php:48
msgid "plugin to be installed and activated."
msgstr "instalado y activado."

#: classes/Element/Turnstile.php:56
msgid "Configuration Required:"
msgstr "Configuración requerida:"

#: classes/Element/Turnstile.php:57
msgid "Please configure your Cloudflare Turnstile API keys in"
msgstr "Configura tus claves API de Cloudflare Turnstile en"

#: classes/Element/Turnstile.php:59
msgid "Settings → Cloudflare Turnstile"
msgstr "Configuración → Cloudflare Turnstile"

#: classes/Error/Standard.php:111
msgid "The following error was found:"
msgstr "Se encontró el siguiente error:"

#. translators: %element% is the field label.
#: classes/Validation/Email.php:6
#, php-format
msgid "Please enter a valid email address in %element%"
msgstr "Ingrese una dirección de email válida en %element%"

#: classes/Validation/Password.php:7
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: contact-forms.php:71
msgid "Marketing tools for WordPress"
msgstr "Herramientas de marketing para WordPress"

#: contact-forms.php:112
msgid "You do not have sufficient permissions to access this content."
msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a este contenido."

#: contact-forms.php:121
msgid "Active forms"
msgstr "Formularios activos"

#: contact-forms.php:150
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"

#: accua-shortcode-button.php:58
#: accua-shortcode-button.php:77
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: AccuaForm.php:793
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#. translators: %s is the field name/label
#: AccuaForm.php:783
#, php-format
msgid "%s is a required field"
msgstr "%s es un campo obligatorio"

#. translators: %s is the field name/label
#: AccuaForm.php:785
#, php-format
msgid "%s: please enter a valid email address"
msgstr "%s: ingresa una dirección de email válida"

#: AccuaForm.php:788
msgid "Check the following fields to continue:"
msgstr "Verifica los siguientes campos para continuar:"

#: AccuaForm.php:789
msgid "required field"
msgstr "campo obligatorio"

#: AccuaForm.php:790
msgid "invalid email address"
msgstr "dirección de email inválida"

#: AccuaForm.php:792
msgid "All fields are valid. Ready to submit!"
msgstr "Todos los campos son válidos. ¡Listo para enviar!"

#: accua-form-api.php:49
msgid "File exceeds maximum allowed size"
msgstr "El archivo supera el tamaño máximo permitido"

#: accua-form-api.php:50
msgid "File type not allowed"
msgstr "Tipo de archivo no permitido"

#: accua-form-api.php:51
msgid "File added"
msgstr "Archivo añadido"

#: accua-form-api.php:52
msgid "files added"
msgstr "archivos añadidos"

#: accua-form-api.php:53
msgid "File removed"
msgstr "Archivo eliminado"

#: accua-form-api.php:54
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: classes/Element/File.php:85
msgid "Drag & drop file here or"
msgstr "Arrastra el archivo aquí o"

#: classes/Element/File.php:86
msgid "browse"
msgstr "examinar"

#. Author of the plugin
#: contact-forms.php
msgid "Cimatti"
msgstr ""

#: accua-forms-theme-helper.php:207
msgid "The \"Stylesheet\" column shows which CSS file contains the conflicting rule."
msgstr "La columna \"Hoja de estilo\" muestra qué archivo CSS contiene la regla en conflicto."

#: accua-forms-theme-helper.php:211
msgid "The \"Line\" column shows approximately where in the file the rule is located."
msgstr "La columna \"Línea\" muestra aproximadamente dónde se encuentra la regla en el archivo."

#. translators: %s is the field slug
#: accua-forms.php:2765
#, php-format
msgid "<p>A field with slug \"%s\" already exists.</p><p>Field was not added.</p>"
msgstr "<p>Ya existe un campo con el slug \"%s\".</p><p>El campo no fue agregado.</p>"

#. Description of the plugin
#: contact-forms.php
#, php-format
msgid "Create accessible contact forms with drag-and-drop. WCAG 2.2 compliant with screen reader support, keyboard navigation, and clear error messages."
msgstr "Crea formularios de contacto accesibles con drag-and-drop. Cumple con WCAG 2.2, compatible con lectores de pantalla, navegación por teclado y mensajes de error claros."

#. translators: %d: number of removed form fields
#: accua-forms-submissions-page.php:685
#, php-format
msgid "%d removed field"
msgid_plural "%d removed fields"
msgstr[0] "%d campo eliminado"
msgstr[1] "%d campos eliminados"

#. translators: %s: site domain
#: accua-forms.php:253
#, php-format
msgid "This will permanently delete ALL Contact Forms data (settings, forms, submissions, uploaded files). This cannot be undone. Type \"%s\" to confirm:"
msgstr "Esto eliminará permanentemente TODOS los datos de Contact Forms (configuraciones, formularios, envíos, archivos subidos). No se puede deshacer. Escribe \"%s\" para confirmar:"

#. translators: %s is the field name/label
#: accua-forms.php:1189
#, php-format
msgid "Overrides the default \"required\" error message. Use %s for the field name."
msgstr "Sobrescribe el mensaje de error \"campo obligatorio\" predeterminado. Usa %s para el nombre del campo."

#. translators: %s is the field name/label placeholder
#: accua-forms.php:3040
#, php-format
msgid "Overrides the default \"required\" error message for this field. Use %s for the field name. Leave blank to use the default translated message."
msgstr "Sobrescribe el mensaje de error \"campo obligatorio\" predeterminado para este campo. Usa %s para el nombre del campo. Deja vacío para usar el mensaje traducido predeterminado."

#: block-editor/block.json
#, php-format
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr ""

#: block-editor/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "contact"
msgstr ""

#: block-editor/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr ""

#: block-editor/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cimatti"
msgstr ""

#: accua-form-api.php:79
msgid "Please enter a valid phone number (e.g. +39 333 1234567)"
msgstr "Introduce un número de teléfono válido (ej. +39 333 1234567)"

#: accua-form-api.php:93
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."

#: accua-form-api.php:94
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: accua-form-api.php:95
#: accua-forms.php:241
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: accua-form-api.php:96
msgid "No results found"
msgstr "No se encontraron resultados"

#: accua-form-api.php:97
msgid "Loading more..."
msgstr "Cargando más..."

#: accua-forms-dashboard.php:269
msgid "Monthly number of forms submitted"
msgstr "Número mensual de formularios enviados"

#: accua-forms-dashboard.php:275
#: accua-forms-dashboard.php:430
msgid "Period: "
msgstr "Período: "

#: accua-forms-dashboard.php:284
msgid "Form: "
msgstr "Formulario: "

#: accua-forms-dashboard.php:422
msgid "Monthly submissions by page"
msgstr "Envíos mensuales por página"

#: accua-forms-dashboard.php:439
msgid "Content type: "
msgstr "Tipo de contenido: "

#: accua-forms-dashboard.php:441
msgid "Show all content types"
msgstr "Mostrar todos los tipos de contenido"

#: accua-forms-dashboard.php:447
msgid "Content: "
msgstr "Contenido: "

#: accua-forms-dashboard.php:449
msgid "Show all contents"
msgstr "Mostrar todos los contenidos"

#: accua-forms-help.php:45
msgid "Unstyled Preview"
msgstr "Vista previa sin estilos"

#: accua-forms-help.php:46
msgid "This representation does not incorporate the active theme styles of your website. To view the finalized look, integrate this form within your website."
msgstr "Esta vista previa no incluye los estilos del tema activo de tu sitio web. Para ver el aspecto final, integra este formulario en tu sitio web."

#: accua-forms-list-page.php:97
#: accua-forms.php:1708
#: accua-forms.php:2321
msgid "Data Retention"
msgstr "Conservación de datos"

#: accua-forms-list-page.php:263
#: accua-forms.php:2312
#: accua-forms.php:2346
#: accua-forms.php:3499
#: accua-forms.php:3657
#: accua-forms.php:6291
msgid "days"
msgstr "días"

#: accua-forms-list-page.php:263
#: accua-forms.php:2312
#: accua-forms.php:2348
#: accua-forms.php:3501
#: accua-forms.php:3659
#: accua-forms.php:6293
msgid "years"
msgstr "años"

#: accua-forms-list-page.php:264
#: accua-forms-single-submission.php:158
#: accua-forms-single-submission.php:317
#: accua-forms-submissions-page.php:156
#: accua-forms.php:2313
msgid "Anonymize"
msgstr "Anonimizar"

#: accua-forms-list-page.php:264
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: accua-forms-list-page.php:279
#: accua-forms.php:2317
msgid "Keep indefinitely"
msgstr "Conservar indefinidamente"

#: accua-forms-single-submission.php:139
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: accua-forms-single-submission.php:142
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: accua-forms-single-submission.php:150
msgid "This submission has been anonymized. Personal data has been replaced with placeholders."
msgstr "Este envío ha sido anonimizado. Los datos personales han sido reemplazados con marcadores."

#: accua-forms-single-submission.php:156
msgid "This submission has already been anonymized."
msgstr "Este envío ya ha sido anonimizado."

#: accua-forms-single-submission.php:156
msgid "Anonymized"
msgstr "Anonimizado"

#: accua-forms-single-submission.php:163
msgid "Are you sure you want to trash this submission?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres mover este envío a la papelera?"

#: accua-forms-single-submission.php:163
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: accua-forms-single-submission.php:298
msgid "Are you sure you want to anonymize this submission? Personal data will be replaced with placeholders. This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres anonimizar este envío? Los datos personales serán reemplazados con marcadores. Esta acción no se puede deshacer."

#: accua-forms-single-submission.php:302
msgid "Anonymizing…"
msgstr "Anonimizando…"

#: accua-forms-single-submission.php:318
msgid "Error anonymizing submission. Please try again."
msgstr "Error al anonimizar el envío. Inténtalo de nuevo."

#: accua-forms-submissions-page.php:69
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: accua-forms-submissions-page.php:75
msgid "Are you sure you want to permanently delete this submission? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar permanentemente este envío? Esta acción no se puede deshacer."

#: accua-forms-submissions-page.php:93
msgid "No submissions found."
msgstr "No se encontraron envíos."

#. translators: %s: field slug/identifier
#: accua-forms-submissions-page.php:130
#, php-format
msgid "%s (removed)"
msgstr "%s (eliminado)"

#: accua-forms-submissions-page.php:547
msgid "Anonymized 1 submission."
msgstr "Anonimizado 1 envío."

#: accua-forms-submissions-page.php:549
msgid "Anonymized %res submissions."
msgstr "Anonimizados %res envíos."

#: accua-forms-submissions-page.php:600
msgid "Essential Columns"
msgstr "Columnas esenciales"

#: accua-forms-theme-helper.php:41
#: accua-forms.php:208
msgid "Scanning..."
msgstr "Escaneando..."

#: accua-forms-theme-helper.php:42
#: accua-forms.php:209
msgid "No CSS conflicts detected!"
msgstr "¡No se detectaron conflictos CSS!"

#: accua-forms-theme-helper.php:43
#: accua-forms.php:210
msgid "CSS conflicts found:"
msgstr "Conflictos CSS encontrados:"

#: accua-forms-theme-helper.php:44
#: accua-forms.php:211
msgid "Scan complete"
msgstr "Escaneo completado"

#: accua-forms-theme-helper.php:45
#: accua-forms.php:212
msgid "Error scanning URL"
msgstr "Error al escanear la URL"

#: accua-forms-theme-helper.php:46
#: accua-forms.php:213
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Introduce una URL para escanear"

#: accua-forms-theme-helper.php:47
#: accua-forms.php:214
msgid "Fetching CSS from URL..."
msgstr "Obteniendo CSS de la URL..."

#: accua-forms-theme-helper.php:124
msgid "Contact Forms - Theme Helper"
msgstr "Contact Forms - Asistente de tema"

#: accua-forms-theme-helper.php:142
msgid "This tool scans CSS stylesheets to detect rules that may conflict with Contact Forms styling. It helps identify theme customizations that could cause layout issues with form error messages, field spacing, and other elements."
msgstr "Esta herramienta escanea las hojas de estilo CSS para detectar reglas que puedan entrar en conflicto con los estilos de Contact Forms. Ayuda a identificar personalizaciones del tema que podrían causar problemas de diseño con los mensajes de error, el espaciado de campos y otros elementos."

#: accua-forms-theme-helper.php:146
msgid "Scan Options"
msgstr "Opciones de escaneo"

#: accua-forms-theme-helper.php:151
msgid "Scan Admin Stylesheets"
msgstr "Escanear CSS de administración"

#: accua-forms-theme-helper.php:154
msgid "Instant scan of all CSS loaded on this page"
msgstr "Escaneo instantáneo de todos los CSS cargados en esta página"

#: accua-forms-theme-helper.php:160
msgid "Scan Frontend URL:"
msgstr "Escanear URL del frontend:"

#: accua-forms-theme-helper.php:165
msgid "Scan URL"
msgstr "Escanear URL"

#: accua-forms-theme-helper.php:168
msgid "Enter a URL of a page containing a Contact Form to scan its CSS for conflicts."
msgstr "Introduce la URL de una página que contenga un formulario de contacto para escanear su CSS en busca de conflictos."

#: accua-forms-theme-helper.php:174
msgid "Ready to scan"
msgstr "Listo para escanear"

#: accua-forms-theme-helper.php:179
msgid "Scan Results"
msgstr "Resultados del escaneo"

#: accua-forms-theme-helper.php:188
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"

#: accua-forms-theme-helper.php:189
msgid "Line"
msgstr "Línea"

#: accua-forms-theme-helper.php:190
msgid "Selector"
msgstr "Selector"

#: accua-forms-theme-helper.php:191
msgid "Conflicting Properties"
msgstr "Propiedades en conflicto"

#: accua-forms-theme-helper.php:202
msgid "How to Fix Conflicts"
msgstr "Cómo resolver conflictos"

#: accua-forms-theme-helper.php:206
msgid "Identify the source:"
msgstr "Identifica la fuente:"

#: accua-forms-theme-helper.php:210
msgid "Find the exact line:"
msgstr "Encuentra la línea exacta:"

#: accua-forms-theme-helper.php:214
msgid "Modify or remove the rule:"
msgstr "Modifica o elimina la regla:"

#: accua-forms-theme-helper.php:215
msgid "Edit your theme's CSS file (usually style.css or a custom CSS file) to remove or adjust the conflicting properties."
msgstr "Edita el archivo CSS de tu tema (normalmente style.css o un archivo CSS personalizado) para eliminar o ajustar las propiedades en conflicto."

#: accua-forms-theme-helper.php:218
msgid "Use child theme:"
msgstr "Usa un tema hijo:"

#: accua-forms-theme-helper.php:219
msgid "If the conflict is in a parent theme, create a child theme and override the conflicting styles there."
msgstr "Si el conflicto está en un tema padre, crea un tema hijo y sobrescribe allí los estilos en conflicto."

#: accua-forms-theme-helper.php:223
msgid "Common Conflicts"
msgstr "Conflictos comunes"

#: accua-forms-theme-helper.php:225
msgid "Error message spacing"
msgstr "Espaciado de mensajes de error"

#: accua-forms-theme-helper.php:226
msgid "Field element layout"
msgstr "Diseño de elementos de campo"

#: accua-forms-theme-helper.php:227
msgid "Inline error positioning"
msgstr "Posicionamiento de errores en línea"

#: accua-forms-theme-helper.php:228
msgid "Form layout styles"
msgstr "Estilos de diseño del formulario"

#: accua-forms-theme-helper.php:242
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: accua-forms-theme-helper.php:248
msgid "No URL provided"
msgstr "No se proporcionó URL"

#: accua-forms-theme-helper.php:264
msgid "Empty response from URL"
msgstr "Respuesta vacía de la URL"

#: accua-forms.php:235
msgid "Are you sure you want to restore the default value for this message? This will overwrite your current content."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restaurar el valor predeterminado de este mensaje? Esto sobrescribirá tu contenido actual."

#: accua-forms.php:236
msgid "Restoring..."
msgstr "Restaurando..."

#: accua-forms.php:237
msgid "Restored!"
msgstr "¡Restaurado!"

#: accua-forms.php:238
msgid "Error restoring default"
msgstr "Error al restaurar el valor predeterminado"

#: accua-forms.php:239
#: accua-forms.php:3283
#: accua-forms.php:3296
#: accua-forms.php:3323
#: accua-forms.php:3351
msgid "Restore default"
msgstr "Restaurar predeterminado"

#: accua-forms.php:240
msgid "Anonymizing..."
msgstr "Anonimizando..."

#: accua-forms.php:242
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminando..."

#: accua-forms.php:243
msgid "No submissions found matching the specified period."
msgstr "No se encontraron envíos en el período especificado."

#. translators: %d: total number of submissions that will be anonymized
#: accua-forms.php:245
#, php-format
msgid "The following %d submissions will be anonymized:"
msgstr "Los siguientes %d envíos serán anonimizados:"

#: accua-forms.php:246
#: accua-shortcode-button-popup.php:117
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: accua-forms.php:248
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: accua-forms.php:249
msgid "Confirm anonymization"
msgstr "Confirmar anonimización"

#: accua-forms.php:250
#: accua-forms.php:293
#: accua-shortcode-button.php:52
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: accua-forms.php:282
msgid "What would you like to do with your Contact Forms data?"
msgstr "¿Qué quieres hacer con los datos de Contact Forms?"

#: accua-forms.php:283
msgid "You are about to deactivate Contact Forms. Choose what to do with your existing data:"
msgstr "Estás a punto de desactivar Contact Forms. Elige qué hacer con tus datos existentes:"

#: accua-forms.php:284
#: accua-forms.php:3671
msgid "Delete all data"
msgstr "Eliminar todos los datos"

#: accua-forms.php:285
msgid "Permanently remove all forms, submissions, settings, and uploaded files. This cannot be undone."
msgstr "Eliminar permanentemente todos los formularios, envíos, configuraciones y archivos subidos. Esta acción no se puede deshacer."

#: accua-forms.php:286
msgid "Anonymize all submissions"
msgstr "Anonimizar todos los envíos"

#: accua-forms.php:287
msgid "Replace personal data with placeholders and set IPs to 0.0.0.0. Forms and settings will be kept. This cannot be undone."
msgstr "Reemplaza los datos personales con marcadores y establece las IPs en 0.0.0.0. Los formularios y la configuración se conservarán. Esta acción no se puede deshacer."

#: accua-forms.php:288
msgid "Just deactivate"
msgstr "Solo desactivar"

#: accua-forms.php:289
msgid "Keep all data. You can reactivate the plugin later."
msgstr "Conservar todos los datos. Puedes reactivar el plugin más tarde."

#: accua-forms.php:290
msgid "Are you sure? This will permanently delete ALL forms, submissions, settings, and uploaded files. This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro? Esto eliminará permanentemente TODOS los formularios, envíos, configuraciones y archivos subidos. Esta acción no se puede deshacer."

#: accua-forms.php:291
msgid "Are you sure? This will anonymize ALL submissions, replacing personal data with placeholders. This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro? Esto anonimizará TODOS los envíos, reemplazando los datos personales con marcadores. Esta acción no se puede deshacer."

#: accua-forms.php:292
msgid "Processing…"
msgstr "Procesando…"

#: accua-forms.php:668
msgid "Permission denied."
msgstr "Permiso denegado."

#: accua-forms.php:687
msgid "Invalid message type."
msgstr "Tipo de mensaje no válido."

#: accua-forms.php:707
msgid "Default values restored successfully."
msgstr "Valores predeterminados restaurados con éxito."

#: accua-forms.php:815
#: accua-forms.php:850
msgid "Invalid form ID."
msgstr "ID de formulario no válido."

#: accua-forms.php:822
msgid "Form saved successfully."
msgstr "Formulario guardado con éxito."

#: accua-forms.php:828
msgid "No changes to save."
msgstr "No hay cambios que guardar."

#: accua-forms.php:830
msgid "Failed to save form."
msgstr "Error al guardar el formulario."

#: accua-forms.php:856
msgid "Changes discarded."
msgstr "Cambios descartados."

#: accua-forms.php:1187
#: accua-forms.php:3037
msgid "Custom required message"
msgstr "Mensaje personalizado de campo obligatorio"

#: accua-forms.php:1200
msgid "Custom invalid email message"
msgstr "Mensaje personalizado de email no válido"

#. translators: %s is the field name/label
#: accua-forms.php:1202
#, php-format
msgid "Overrides the default email format error message. Use %s for the field name."
msgstr "Sobrescribe el mensaje de error de formato de email predeterminado. Usa %s para el nombre del campo."

#: accua-forms.php:1210
msgid "Custom invalid phone message"
msgstr "Mensaje personalizado de teléfono no válido"

#. translators: %s is the field name/label
#: accua-forms.php:1212
#, php-format
msgid "Overrides the default phone format error message. Use %s for the field name."
msgstr "Sobrescribe el mensaje de error de formato de teléfono predeterminado. Usa %s para el nombre del campo."

#: accua-forms.php:1250
msgid "Post type"
msgstr "Tipo de entrada"

#: accua-forms.php:1251
msgid "Select which post type to show in the dropdown."
msgstr "Selecciona qué tipo de entrada mostrar en el menú desplegable."

#: accua-forms.php:1252
msgid "Additional query parameters"
msgstr "Parámetros de consulta adicionales"

#: accua-forms.php:1254
msgid "Optional: Filter posts using query parameters (e.g., authors=admin or meta_key=featured&meta_value=1). Leave empty for all posts of the selected type."
msgstr "Opcional: Filtra las entradas usando parámetros de consulta (ej. authors=admin o meta_key=featured&meta_value=1). Deja vacío para todas las entradas del tipo seleccionado."

#: accua-forms.php:1278
msgid "Default country"
msgstr "País predeterminado"

#. translators: Help text for phone field country selector in form editor
#: accua-forms.php:1280
msgid "For numbers without international prefix, validation assumes this country."
msgstr "Para números sin prefijo internacional, la validación asume este país."

#: accua-forms.php:1290
msgid "CSS Class"
msgstr "Clase CSS"

#: accua-forms.php:1291
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#. translators: Help text for CSS Class field in form editor
#: accua-forms.php:1293
msgid "Custom CSS class(es) for the field wrapper. Separate multiple classes with spaces."
msgstr "Clase(s) CSS personalizadas para el contenedor del campo. Separa varias clases con espacios."

#. translators: Help text for CSS ID field in form editor
#: accua-forms.php:1295
msgid "Custom CSS ID for the field wrapper. Must be unique on the page."
msgstr "ID CSS personalizado para el contenedor del campo. Debe ser único en la página."

#: accua-forms.php:1573
msgid "Only letters, numbers, hyphens, and underscores allowed in form identifier"
msgstr "Solo se permiten letras, números, guiones y guiones bajos en el identificador del formulario"

#: accua-forms.php:1576
msgid "The identifier cannot start with two underscores (__)"
msgstr "El identificador no puede comenzar con dos guiones bajos (__)"

#: accua-forms.php:1579
msgid "The identifier cannot be longer than 70 characters"
msgstr "El identificador no puede tener más de 70 caracteres"

#: accua-forms.php:1704
msgid "Form editor"
msgstr "Editor de formulario"

#: accua-forms.php:1710
#: accua-forms.php:2298
#: accua-forms.php:3247
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"

#: accua-forms.php:1706
msgid "Appearance and General"
msgstr "Apariencia y general"

#: accua-forms.php:1725
msgid "Drag & Drop Form Fields"
msgstr "Arrastra y suelta campos del formulario"

#: accua-forms.php:1837
msgid "General"
msgstr "General"

#: accua-forms.php:1838
msgid "Do not reload the page on form submission"
msgstr "No recargar la página al enviar el formulario"

#: accua-forms.php:1840
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#. translators: %s: current default layout label
#: accua-forms.php:1841
#, php-format
msgid "default (%s)"
msgstr "predeterminado (%s)"

#: accua-forms.php:1847
#: accua-forms.php:3526
msgid "Form Container"
msgstr "Contenedor del formulario"

#: accua-forms.php:1856
msgid "Outer spacing around the form"
msgstr "Espaciado exterior alrededor del formulario"

#: accua-forms.php:1867
msgid "Inner spacing inside the form"
msgstr "Espaciado interior del formulario"

#: accua-forms.php:1878
msgid "Form background fill"
msgstr "Color de fondo del formulario"

#: accua-forms.php:1889
msgid "Form border color"
msgstr "Color del borde del formulario"

#: accua-forms.php:1900
msgid "Form border thickness"
msgstr "Grosor del borde del formulario"

#: accua-forms.php:1911
msgid "Rounded corners"
msgstr "Esquinas redondeadas"

#: accua-forms.php:1922
msgid "Form text color"
msgstr "Color del texto del formulario"

#: accua-forms.php:1933
msgid "Base text size"
msgstr "Tamaño de texto base"

#: accua-forms.php:1940
msgid "Input Fields"
msgstr "Campos de entrada"

#: accua-forms.php:1949
msgid "Space between fields"
msgstr "Espacio entre campos"

#: accua-forms.php:1960
msgid "Inner spacing in inputs"
msgstr "Espaciado interior de los campos"

#: accua-forms.php:1971
msgid "Input field fill color"
msgstr "Color de relleno de los campos"

#: accua-forms.php:1982
msgid "Input border color"
msgstr "Color del borde de los campos"

#: accua-forms.php:1993
msgid "Input border thickness"
msgstr "Grosor del borde de los campos"

#: accua-forms.php:2004
msgid "Input rounded corners"
msgstr "Esquinas redondeadas de los campos"

#: accua-forms.php:2015
msgid "Input text color"
msgstr "Color del texto de los campos"

#: accua-forms.php:2019
#: accua-forms.php:3610
msgid "Submit Button"
msgstr "Botón de envío"

#: accua-forms.php:2028
msgid "Button inner spacing"
msgstr "Espaciado interior del botón"

#: accua-forms.php:2039
msgid "Button fill color"
msgstr "Color de relleno del botón"

#: accua-forms.php:2050
msgid "Button text color"
msgstr "Color del texto del botón"

#: accua-forms.php:2061
msgid "Button text size"
msgstr "Tamaño del texto del botón"

#: accua-forms.php:2072
msgid "Button border color"
msgstr "Color del borde del botón"

#: accua-forms.php:2083
msgid "Button border thickness"
msgstr "Grosor del borde del botón"

#: accua-forms.php:2094
msgid "Button rounded corners"
msgstr "Esquinas redondeadas del botón"

#: accua-forms.php:2127
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: accua-forms.php:2254
#: accua-forms.php:3334
msgid "From name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: accua-forms.php:2262
#: accua-forms.php:3338
msgid "From email"
msgstr "Email del remitente"

#: accua-forms.php:2313
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: accua-forms.php:2325
msgid "Override"
msgstr "Sobrescribir"

#: accua-forms.php:2328
msgid "Override default data retention"
msgstr "Sobrescribir la conservación de datos predeterminada"

#. translators: %s: current global retention summary, e.g. "12 months — Anonymize" or "Keep indefinitely"
#: accua-forms.php:2332
#, php-format
msgid "Global default: %s"
msgstr "Predeterminado global: %s"

#: accua-forms.php:2342
#: accua-forms.php:3496
msgid "Retention period"
msgstr "Período de conservación"

#: accua-forms.php:2350
msgid "(0 = keep indefinitely)"
msgstr "(0 = conservar indefinidamente)"

#: accua-forms.php:2354
msgid "When submissions expire"
msgstr "Cuando los envíos expiren"

#: accua-forms.php:2358
#: accua-forms.php:3507
msgid "Anonymize — replace personal data with placeholders, keep submission record for statistics"
msgstr "Anonimizar — reemplazar datos personales con marcadores, conservar el registro para estadísticas"

#: accua-forms.php:2360
#: accua-forms.php:3509
msgid "Delete — permanently remove submission records from the database"
msgstr "Eliminar — eliminar permanentemente los registros de envíos de la base de datos"

#: accua-forms.php:2572
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"

#: accua-forms.php:2578
msgid "Post select"
msgstr "Selector de entradas"

#: accua-forms.php:2579
msgid "Multiple post checkboxes"
msgstr "Casillas de entradas múltiples"

#: accua-forms.php:2756
msgid "Only letters, numbers, hyphens, and underscores allowed in field slug"
msgstr "Solo se permiten letras, números, guiones y guiones bajos en el slug del campo"

#: accua-forms.php:2760
msgid "The field slug cannot start with two underscores (__)"
msgstr "El slug del campo no puede comenzar con dos guiones bajos (__)"

#: accua-forms.php:2769
msgid "The field slug cannot be longer than 70 characters"
msgstr "El slug del campo no puede tener más de 70 caracteres"

#: accua-forms.php:2965
msgid "Field slug (identifier)"
msgstr "Slug del campo (identificador)"

#: accua-forms.php:2968
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is used as a unique identifier and cannot be changed. It is usually all lowercase and must contain only letters, numbers, and underscores."
msgstr "El &#8220;slug&#8221; es la versión URL-friendly del nombre. Se utiliza como identificador único y no se puede cambiar. Generalmente está en minúsculas y debe contener solo letras, números y guiones bajos."

#: accua-forms.php:3044
msgid "Custom format message"
msgstr "Mensaje de formato personalizado"

#. translators: %s is the field name/label placeholder
#: accua-forms.php:3047
#, php-format
msgid "Overrides the default format error message for email and telephone fields. Use %s for the field name. Leave blank to use the default translated message."
msgstr "Sobrescribe el mensaje de error de formato predeterminado para campos de email y teléfono. Usa %s para el nombre del campo. Deja en blanco para usar el mensaje traducido predeterminado."

#: accua-forms.php:3239
msgid "Default Messages"
msgstr "Mensajes predeterminados"

#: accua-forms.php:3240
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: accua-forms.php:3241
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: accua-forms.php:3242
msgid "Layout & Styling"
msgstr "Diseño y estilos"

#: accua-forms.php:3243
msgid "Theme Helper"
msgstr "Asistente de tema"

#: accua-forms.php:3245
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zona peligrosa"

#: accua-forms.php:3325
#: accua-forms.php:3353
msgid "(Restores subject and message only)"
msgstr "(Restaura solo el asunto y el mensaje)"

#: accua-forms.php:3492
msgid "Data retention"
msgstr "Conservación de datos"

#: accua-forms.php:3494
msgid "Automatically anonymize or delete form submissions after a specified period. Set to 0 to keep submissions indefinitely."
msgstr "Anonimiza o elimina automáticamente los envíos de formularios después de un período especificado. Establece 0 para conservarlos indefinidamente."

#: accua-forms.php:3505
msgid "When submissions expire:"
msgstr "Cuando los envíos expiren:"

#: accua-forms.php:3511
msgid "Individual forms can override this setting in the form editor."
msgstr "Los formularios individuales pueden sobrescribir esta configuración en el editor de formularios."

#. translators: %s: URL to the WordPress Erase Personal Data tool
#: accua-forms.php:3514
#, php-format
msgid "To manually erase data for a specific person, use the WordPress %s tool."
msgstr "Para borrar manualmente los datos de una persona específica, usa la herramienta %s de WordPress."

#: accua-forms.php:3515
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Borrar datos personales"

#: accua-forms.php:3651
msgid "Anonymize old submissions"
msgstr "Anonimizar envíos antiguos"

#: accua-forms.php:3653
msgid "Anonymize all submissions older than the specified period, across all forms. This replaces personal data with placeholders and sets IP to 0.0.0.0. This cannot be undone."
msgstr "Anonimiza todos los envíos más antiguos que el período especificado, en todos los formularios. Reemplaza los datos personales con marcadores y establece la IP en 0.0.0.0. Esta acción no se puede deshacer."

#: accua-forms.php:3661
msgid "Anonymize submissions"
msgstr "Anonimizar envíos"

#: accua-forms.php:3667
msgid "Delete all Contact Forms data"
msgstr "Eliminar todos los datos de Contact Forms"

#: accua-forms.php:3669
msgid "Permanently delete ALL Contact Forms settings, forms, submissions, and uploaded files. The plugin will remain installed but completely reset. Make a full backup before proceeding."
msgstr "Eliminar permanentemente TODAS las configuraciones, formularios, envíos y archivos subidos de Contact Forms. El plugin permanecerá instalado pero completamente reiniciado. Realiza una copia de seguridad completa antes de continuar."

#: accua-forms.php:6215
#: accua-forms.php:6268
msgid "Invalid period."
msgstr "Período no válido."

#: accua-forms.php:6240
#, php-format
msgid "Form #%s"
msgstr "Formulario #%s"

#. translators: 1: number of anonymized submissions, 2: total found, 3: retention period, 4: unit
#: accua-forms.php:6299
#, php-format
msgid "Done. %1$d of %2$d submissions older than %3$d %4$s have been anonymized."
msgstr "Hecho. %1$d de %2$d envíos más antiguos de %3$d %4$s han sido anonimizados."

#: accua-forms.php:6322
msgid "Domain confirmation does not match."
msgstr "La confirmación del dominio no coincide."

#: accua-forms.php:6328
msgid "All Contact Forms data has been deleted. The plugin is now reset. You may deactivate it or reload this page."
msgstr "Todos los datos de Contact Forms han sido eliminados. El plugin ha sido reiniciado. Puedes desactivarlo o recargar esta página."

#: accua-forms.php:6410
msgid "Invalid mode."
msgstr "Modo no válido."

#. translators: %d: number of submissions anonymized
#: accua-forms.php:6435
#, php-format
msgid "%d submissions anonymized."
msgstr "%d envíos anonimizados."

#: accua-forms.php:6538
#: accua-forms.php:6567
msgid "[Anonymized]"
msgstr "[Anonimizado]"

#: accua-forms.php:6667
#: accua-forms.php:6766
msgid "Contact Forms Submissions"
msgstr "Envíos de Contact Forms"

#: accua-forms.php:6702
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: accua-forms.php:6712
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la página"

#: accua-forms.php:6740
msgid "Contact Form Submissions"
msgstr "Envíos del formulario de contacto"

#: accua-forms.php:6741
msgid "Data submitted through contact forms on this site."
msgstr "Datos enviados a través de los formularios de contacto de este sitio."

#: accua-forms.php:6818
msgid "When you submit a form on this site, we collect the data you provide in the form fields (such as your name, email address, phone number, and message), as well as your IP address and browser user-agent string to help spam detection."
msgstr "Cuando envías un formulario en este sitio, recopilamos los datos que proporcionas en los campos del formulario (como tu nombre, dirección de email, número de teléfono y mensaje), así como tu dirección IP y la cadena user-agent del navegador para la detección de spam."

#: accua-forms.php:6819
msgid "If the form includes file upload fields, the uploaded files are stored on our server."
msgstr "Si el formulario incluye campos de carga de archivos, los archivos subidos se almacenan en nuestro servidor."

#: accua-forms.php:6820
msgid "Form submissions are retained for the period configured by the site administrator. After the retention period expires, submissions are automatically anonymized or deleted depending on site settings."
msgstr "Los envíos de formularios se conservan durante el período configurado por el administrador del sitio. Después de que expire el período de conservación, los envíos se anonimizan o eliminan automáticamente según la configuración del sitio."

#: accua-forms.php:6821
msgid "If you request data erasure through the WordPress personal data erasure tool, all form submissions associated with your email address will be anonymized or deleted."
msgstr "Si solicitas la eliminación de datos a través de la herramienta de eliminación de datos personales de WordPress, todos los envíos de formularios asociados a tu dirección de email serán anonimizados o eliminados."

#: accua-shortcode-button.php:35
#: block-editor.php:26
msgid "(untitled)"
msgstr "(sin título)"

#: accua-shortcode-button.php:49
msgid "Insert Contact Form"
msgstr "Insertar formulario de contacto"

#: accua-shortcode-button.php:53
msgid "Search forms"
msgstr "Buscar formularios"

#: accua-shortcode-button.php:54
msgid "No forms found."
msgstr "No se encontraron formularios."

#. translators: %s is the field name/label
#: AccuaForm.php:787
#, php-format
msgid "%s: please enter a valid phone number (e.g. +39 333 1234567)"
msgstr "%s: introduce un número de teléfono válido (ej. +39 333 1234567)"

#: AccuaForm.php:791
msgid "invalid phone number"
msgstr "número de teléfono no válido"

#: AccuaForm.php:794
msgid "Submitting your form, please wait..."
msgstr "Enviando tu formulario, por favor espera..."

#: classes/Element/Captcha.php:12
#: classes/Element/Captcha2.php:12
msgid "The reCAPTCHA response provided was incorrect. Please retry."
msgstr "La respuesta reCAPTCHA proporcionada fue incorrecta. Inténtalo de nuevo."

#: classes/Element/Captcha.php:25
msgid "Show Captcha"
msgstr "Mostrar Captcha"

#. translators: %element% is the field label.
#: classes/Element/Telephone.php:75
#, php-format
msgid "Please enter a valid phone number in %element% (e.g. +39 333 1234567)"
msgstr "Introduce un número de teléfono válido en %element% (ej. +39 333 1234567)"

#. translators: %element% is the field label.
#: classes/Validation/Color.php:8
#, php-format
msgid "Attention: '%element%' must be a color in hexadecimal format like '#0080FF'."
msgstr "Atención: '%element%' debe ser un color en formato hexadecimal como '#0080FF'."

#. translators: %element% is the field label.
#: classes/Validation/Phone.php:28
#, php-format
msgid "Please enter a valid phone number in %element%"
msgstr "Introduce un número de teléfono válido en %element%"

#: contact-forms.php:70
msgid "Contact Forms Dashboard"
msgstr "Contact Forms - Panel de control"

#: contact-forms.php:777
#: contact-forms.php:870
msgid "Thank you"
msgstr "Gracias"

#: contact-forms.php:778
msgid "We have received your contact request. Check your inbox for the confirmation message."
msgstr "Hemos recibido tu solicitud de contacto. Revisa tu bandeja de entrada para el mensaje de confirmación."

#: contact-forms.php:780
msgid "Can't find the email?"
msgstr "¿No encuentras el email?"

#: contact-forms.php:782
msgid "It doesn't happen often but your mailbox could apply strict spam rules that block our email from reaching your inbox. Try checking your spam folder."
msgstr "No sucede a menudo, pero tu buzón podría aplicar reglas de spam estrictas que bloqueen nuestro email. Intenta revisar tu carpeta de spam."

#: contact-forms.php:784
msgid "Also check that the email you entered in the form"
msgstr "También comprueba que el email que ingresaste en el formulario"

#: contact-forms.php:784
msgid "is correct. If it is not, you can submit the form again."
msgstr "sea correcto. Si no lo es, puedes enviar el formulario de nuevo."

#: contact-forms.php:786
#: contact-forms.php:795
msgid "For any other issues, please don't hesitate to contact us."
msgstr "Para cualquier otro problema, no dudes en contactarnos."

#: contact-forms.php:790
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "¡Ups! Algo salió mal."

#: contact-forms.php:791
msgid "Internet is an awfully complex place and even though we take every precaution to make sure things run smoothly every once in a while things can go wrong that are not under our control."
msgstr "Internet es un lugar terriblemente complejo y, aunque tomamos todas las precauciones para que todo funcione sin problemas, de vez en cuando pueden ocurrir cosas que escapan a nuestro control."

#: contact-forms.php:793
msgid "Please try filling in the form again."
msgstr "Inténtalo de nuevo completando el formulario."

#: contact-forms.php:802
msgid "New contact request from your site"
msgstr "Nueva solicitud de contacto desde tu sitio"

#: contact-forms.php:819
msgid "On"
msgstr "El"

#: contact-forms.php:819
msgid "at"
msgstr "a las"

#: contact-forms.php:819
msgid "the following form was filled in."
msgstr "se completó el siguiente formulario."

#: contact-forms.php:823
msgid "Page where the form was filled in"
msgstr "Página donde se completó el formulario"

#: contact-forms.php:827
msgid "Submission review page"
msgstr "Página de revisión del envío"

#: contact-forms.php:834
msgid "where the visitor came from"
msgstr "de dónde provino el visitante"

#: contact-forms.php:834
msgid "before reaching the page"
msgstr "antes de llegar a la página"

#: contact-forms.php:837
msgid "Contact IP"
msgstr "IP del contacto"

#: contact-forms.php:842
msgid "A confirmation email was sent to"
msgstr "Se envió un email de confirmación a"

#: contact-forms.php:842
msgid "with the following message"
msgstr "con el siguiente mensaje"

#: contact-forms.php:867
msgid "Your message"
msgstr "Tu mensaje"

#: contact-forms.php:871
msgid "Thank you for your contact request."
msgstr "Gracias por tu solicitud de contacto."

#: contact-forms.php:873
msgid "We will contact you as soon as possible."
msgstr "Te contactaremos lo antes posible."

#: contact-forms.php:875
msgid "Sincerely,"
msgstr "Atentamente,"

#: contact-forms.php:877
msgid "The Website Team"
msgstr "El equipo del sitio web"

#: contact-forms.php:979
msgid "Inline labels"
msgstr "Etiquetas en línea"

#: block-editor/index.js:15
msgid "— Select a form —"
msgstr "— Selecciona un formulario —"

#: block-editor/index.js:39
#: block-editor/index.js:63
#: block-editor/index.js:83
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto"

#: block-editor/index.js:51
msgid "Form Settings"
msgstr "Configuración del formulario"

#: block-editor/index.js:64
msgid "Select a form to display."
msgstr "Selecciona un formulario para mostrar."

#: block-editor/index.js:85
msgid "Form not found."
msgstr "Formulario no encontrado."

#: block-editor/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto"

#: block-editor/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a contact form created with Contact Forms by Cimatti."
msgstr "Muestra un formulario de contacto creado con Contact Forms de Cimatti."

#: accua-forms.php:1611
msgid "Use the shortcode or block to include forms in posts, pages or other content types."
msgstr "Usa el shortcode o el bloque para incluir formularios en entradas, páginas u otros tipos de contenido."

#: accua-forms.php:2202
msgid "3. Email to notify administrator"
msgstr "3. Email para notificar al administrador"

#: accua-forms.php:2210
#: accua-forms.php:2219
#: accua-forms.php:2228
#: accua-forms.php:2258
#: accua-forms.php:2266
#: accua-forms.php:2274
#, php-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Predeterminado: %s"

#: accua-forms.php:5533
msgid "Add fields to the form to see the preview."
msgstr "Añade campos al formulario para ver la vista previa."

#: accua-shortcode-button.php:58
#: accua-shortcode-button.php:78
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si abandonas esta página."

#: accua-forms.php:1845 accua-forms.php:3540
msgid "With \"Labels on the left\", labels move above the fields automatically when the form container is narrower than 500px."
msgstr "Con \"Etiquetas a la izquierda\", las etiquetas se mueven arriba de los campos automáticamente cuando el contenedor del formulario es más estrecho de 500px."
