msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CommentPress Modern Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Mon Aug 31 2015 18:26:45 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: Mon Aug 31 2015 19:58:27 GMT+0200 (CEST)\n"
"Last-Translator: admin <gerritjandijkgraaf@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Loco-Target-Locale: nl_NL\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/"

#: comments.php:26
msgid "Enter the password to view comments"
msgstr "Vul het wachtwoord in om reacties te zien"

#: comments.php:105
msgid "on the whole page"
msgstr "op de volledige pagina"

#: comments.php:129 /comments.php:148
msgid "Leave a comment on the whole page"
msgstr "Reageer op de hele pagina"

#: comments.php:143
msgid "No comments on the whole page"
msgstr "Geen reacties op de hele pagina"

#: comments.php:157
msgid "Comments are closed."
msgstr "Gesloten voor reacties."

#: blog.php:41 /archive.php:63 /index.php:46 /category.php:40 /search.php:75
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Permanente link naar"

#: blog.php:51 /archive.php:82 /page.php:232 /index.php:56 /single.php:207
#: category.php:59 /search.php:94
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#: blog.php:51 /archive.php:82 /page.php:232 /index.php:56 /category.php:59
#: search.php:94
msgid "Posted in"
msgstr "Geplaatst in"

#: blog.php:51 /archive.php:82 /index.php:56 /category.php:59 /search.php:94
msgid "Edit"
msgstr "Aanpassen"

#: blog.php:51 /archive.php:82 /index.php:56 /category.php:59 /search.php:94
msgid "No Comments &#187;"
msgstr "Geen reacties &#187;"

#: blog.php:51 /archive.php:82 /index.php:56 /category.php:59 /search.php:94
msgid "1 Comment &#187;"
msgstr "1 reactie &#187;"

#: blog.php:51 /archive.php:82 /index.php:56 /category.php:59 /search.php:94
#, php-format
msgid "% Comments &#187;"
msgstr "% reacties &#187;"

#: blog.php:61 /image.php:156 /archive.php:92 /category.php:69
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"

#: blog.php:63 /directory.php:89 /welcome.php:166 /archive.php:94 /page.php:386
#: category.php:71
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Sorry, maar je zoekt naar iets wat hier niet gevonden wordt."

#: directory.php:87 /welcome.php:164 /page.php:384 /404.php:23
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina niet gevonden"

#. default value
#: sidebar.php:71 /assets/templates/comments_sidebar.php:20 /activity/index.php:
#: 120 /members/single/activity.php:28
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#. default value
#: sidebar.php:122
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"

#: image.php:25 /image.php:27 /image.php:27
msgid "Back to gallery"
msgstr "Terug naar galerij"

#: image.php:25
msgid "Permalink for this image"
msgstr "Permalink voor deze afbeelding"

#: image.php:40
msgid "Untitled"
msgstr "Ongetiteld"

#: image.php:48
msgid "Read the rest of the text &raquo;"
msgstr "Lees de rest van de tekst &raquo;"

#: image.php:53
#, php-format
msgid "This image was posted on %1$s at %2$s and is filed under %3$s."
msgstr "Deze afbeelding werd geplaatst op %1$s om %2$s en is gerangschikt onder %3$s."

#: image.php:54
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, F jS, Y"

#: image.php:62 /single.php:224
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"

#: image.php:68
#, php-format
msgid "You can follow any comments on this image through the %s feed."
msgstr "Je kunt reacties op deze afbeelding volgen via de %s feed."

#: image.php:77 /image.php:96 /single.php:243 /single.php:262
msgid "trackback"
msgstr "trackback"

#: image.php:84
#, php-format
msgid "You are welcome to leave a comment, or %s from your own site."
msgstr "Laat een reactie achter, of %s vanaf je eigen website."

#: image.php:103 /single.php:269
#, php-format
msgid "Comments are currently closed, but you can %s from your own site."
msgstr "Gesloten voor reacties, maar %s vanaf je eigen site."

#. comments are open, pings are not
#. comments are open, pings are not
#: image.php:113 /single.php:279
msgid "You can leave a comment. Pinging is currently not allowed."
msgstr "Je kunt een reactie achterlaten. Pinging is niet toegestaan."

#. neither comments nor pings are open
#. neither comments nor pings are open
#: image.php:121 /single.php:287
msgid "Both comments and pings are currently closed."
msgstr "Gesloten voor reacties en pings."

#: image.php:129 /single.php:295
msgid "Edit this entry"
msgstr "Pas deze inzending aan"

#: image.php:137
msgid "Next Image &raquo;"
msgstr "Volgende afbeelding &raquo;"

#: image.php:141
msgid "&laquo; Previous Image"
msgstr "&laquo; Vorige afbeelding"

#: image.php:158
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Sorry, geen bijlagen gevonden die aan je criteria voldoen."

#: group.php:54
msgid "Group Members"
msgstr "Groepsleden"

#: toc.php:30
msgid "TOC"
msgstr "Inhoud"

#: archives.php:46
msgid "Archives by Month"
msgstr "Archief per maand"

#: archives.php:58
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: archives.php:100
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: archives.php:132
msgid "No tags yet"
msgstr "Nog geen tags"

#: archive.php:44 /category.php:29
#, php-format
msgid "Archive for the &#8216;%s&#8217; Category"
msgstr "Archief voor de categorie &#8216;%s&#8217;"

#: archive.php:46
msgid "Posts Tagged"
msgstr "Posts getagd met"

#: archive.php:48 /archive.php:50 /archive.php:52
msgid "Archive for"
msgstr "Archief"

#: archive.php:48 /author.php:166
msgid "F jS, Y"
msgstr "F jS, Y"

#: archive.php:50
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#: archive.php:52
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:54
msgid "Author Archive"
msgstr "Auteursarchief"

#: archive.php:56 /category.php:33 /assets/templates/archive_sidebar.php:9
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#: searchform.php:21 /searchform.php:46
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek naar:"

#: searchform.php:26 /searchform.php:50 /assets/templates/toc_sidebar.php:32
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#: author.php:155
msgid "Posts written by"
msgstr "Posts geschreven door"

#: author.php:208
msgid "Pages written by"
msgstr "Pagina's geschreven door"

#: comments-general.php:34
msgid "General Comments"
msgstr "Algemene reacties"

#: page.php:100 /single.php:99 /assets/templates/header_body.php:49
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: page.php:107 /single.php:106
msgid "Literal"
msgstr "Letter-"

#: page.php:115 /single.php:114
msgid "Original"
msgstr "Oorspronkelijk"

#: page.php:264
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: page.php:313 /single.php:328
msgid "Literal Translation"
msgstr "Letterlijke vertaling"

#: page.php:340 /single.php:355
msgid "Original Text"
msgstr "Oorspronkelijke tekst"

#: links.php:30
msgid "Links:"
msgstr "Links:"

#: footer.php:30
msgid "Website content"
msgstr "Websiteinhoud"

#: footer.php:30
msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle rechten voorbehouden."

#: index.php:64
msgid "No blog posts found"
msgstr "Geen blogposts gevonden"

#: index.php:66
msgid "There are no blog posts yet."
msgstr "Er zijn nog geen blogposts."

#: index.php:72
msgid "Go to your dashboard to add one."
msgstr "Ga naar je dashboard om er één toe te voegen."

#: index.php:78
msgid ""
"If you were looking for something that hasn't been found, try using the "
"search form below."
msgstr ""
"Als je zocht naar iets wat niet gevonden werd, probeer dan het zoekformulier "
"beneden."

#: taxonomy-comment_tags.php:51
#, php-format
msgid "Comments Tagged &#8216;%s&#8217;"
msgstr "Reacties getagd &#8216;%s&#8217;"

#: taxonomy-comment_tags.php:60
msgid "No Comments Found"
msgstr "Geen reacties gevonden"

#: taxonomy-comment_tags.php:62
msgid "Sorry, but there are no comments for this tag."
msgstr "Sorry, maar er zijn geen reacties voor deze tag."

#. translators: header image description
#: functions.php:91
msgid "Abstract Green"
msgstr "Abstract groen"

#. translators: header image description
#: functions.php:97
msgid "Abstract Red"
msgstr "Abstract rood"

#. translators: header image description
#: functions.php:103
msgid "Abstract Blue"
msgstr "Abstract blauw"

#. translators: header image description
#: functions.php:109
msgid "Abstract Violet"
msgstr "Abstract paars"

#: functions.php:121 /assets/templates/toc_dropdown.php:9
#: assets/templates/toc_sidebar.php:68
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoud"

#: functions.php:263
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"

#: functions.php:264 /registration/register.php:110 /members/single/profile/edit.
#: php:45
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: functions.php:265
msgid "comments"
msgstr "reacties"

#: functions.php:266
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze groep wilt verlaten?"

#: functions.php:267 /activity/entry.php:100
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"

#: functions.php:268
msgid "My Favorites"
msgstr "Mijn favorieten"

#: functions.php:269
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"

#: functions.php:270 /activity/entry.php:104 /activity/entry.php:104
msgid "Remove Favorite"
msgstr "Favoriet verwijderen"

#: functions.php:271
msgid "Show all"
msgstr "Laat alles zien"

#: functions.php:272
msgid "Show all comments for this thread"
msgstr "Laat alle reacties voor deze bespreking zien"

#: functions.php:273
#, php-format
msgid "Show all %d comments"
msgstr "Laat alle %d reacties zien"

#: functions.php:274
msgid ""
"Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be "
"lost."
msgstr ""
"Je profiel is nog niet opgeslagen. Als je deze pagina verlaat, zullen de "
"veranderingen verloren gaan."

#: functions.php:275
msgid "View"
msgstr "Bekijk"

#: functions.php:850
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"

#: functions.php:856
msgid "Next page with comments"
msgstr "Volgende pagina met reacties"

#: functions.php:880
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"

#: functions.php:886
msgid "Previous page with comments"
msgstr "Vorige pagina met reacties"

#: functions.php:1027
msgid "Password protected"
msgstr "Beschermd met wachtwoord"

#: functions.php:1111
msgid "All Comments"
msgstr "Alle reacties"

#: functions.php:1123
msgid "Comments on the Blog"
msgstr "Reacties op de blog"

#: functions.php:1129
msgid "Comments on the Pages"
msgstr "Reacties op de pagina's"

#: single.php:213
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"

#: single.php:231
#, php-format
msgid "You can follow any comments on this entry through the %s feed."
msgstr "Je kunt reacties op deze post bekijken door de %s feed."

#: single.php:250
#, php-format
msgid "You can leave a comment, or %s from your own site."
msgstr "Je kunt een reactie achterlaten, of %s vanaf je eigen website."

#: single.php:416
msgid "Post Not Found"
msgstr "Post niet gevonden"

#: single.php:418
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Sorry, geen van de posts voldeed aan je criteria."

#: category.php:31
#, php-format
msgid "Posts Tagged &#8216;%s&#8217;"
msgstr "Posts getagd &#8216;%s&#8217;"

#: search.php:40
msgid "Search Results for"
msgstr "Doorzoek resultaten op"

#: search.php:112
msgid "Nothing found for"
msgstr "Niets gevonden voor"

#: search.php:114
msgid "Try a different search?"
msgstr "Probeer een andere zoekterm?"

#: blogs/create.php:40 /blogs/index.php:48
msgid "Create a New Document"
msgstr "Maak een nieuw document aan"

#: blogs/create.php:49
msgid "Directory"
msgstr "Map"

#: blogs/create.php:65
msgid "Site registration is currently disabled"
msgstr "Aanmelden voor deze website is momenteel uitgeschakeld"

#: blogs/index.php:40
msgid "Sites"
msgstr "Websites"

#: blogs/index.php:65
#, php-format
msgid "All Sites <span>%s</span>"
msgstr "Alle websites <span>%s</span>"

#: blogs/index.php:69
#, php-format
msgid "My Sites <span>%s</span>"
msgstr "Mijn websites <span>%s</span>"

#: blogs/index.php:85 /forums/index.php:74 /groups/index.php:71
#: groups/single/forum.php:36 /members/index.php:69 /members/single/blogs.php:19
#: members/single/friends.php:20 /members/single/groups.php:20
#: members/single/forums.php:18
msgid "Order By:"
msgstr "Sorteer op:"

#: blogs/index.php:87 /forums/index.php:76 /groups/index.php:73
#: groups/single/forum.php:38 /members/index.php:71 /members/single/blogs.php:21
#: members/single/friends.php:22 /members/single/groups.php:22
#: members/single/forums.php:20
msgid "Last Active"
msgstr "Laatst actief"

#: blogs/index.php:88 /members/single/blogs.php:22
msgid "Newest"
msgstr "Nieuwste"

#: blogs/index.php:89 /groups/index.php:76 /members/index.php:76
#: members/single/blogs.php:23 /members/single/friends.php:24
#: members/single/groups.php:25
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisch"

#: blogs/blogs-loop.php:125
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "Sorry, geen sites gevonden."

#: assets/widgets/widgets.php:11
msgid ""
"This widget is supplied by the CommentPress Default Theme for placing HTML "
"in the page footer - for example, copyright or licensing information"
msgstr ""
"CommentPress Default Theme voorziet in deze widget om HTML in de "
"paginavoettekst te plaatsen - bijvoorbeeld copyright- of licensieinformatie."

#: assets/widgets/widgets.php:14
msgid "Page Footer"
msgstr "Paginavoettekst"

#: assets/widgets/widgets.php:44 /forums/index.php:118 /groups/single/forum.php:
#: 75 /groups/single/forum/edit.php:49
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: assets/widgets/widgets.php:49
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatisch paragrafen toevoegen"

#: assets/templates/header_body.php:19
msgid "Skip to Content"
msgstr "Spring naar inhoud"

#: assets/templates/header_body.php:21
msgid "Skip to Table of Contents"
msgstr "Spring naar inhoudsoverzicht"

#: assets/templates/header_body.php:36
msgid "Home"
msgstr "Thuis"

#: assets/templates/header_body.php:48
msgid "Navigate"
msgstr "Navigeren"

#: assets/templates/header_body.php:50
msgid "Discuss"
msgstr "Bespreek"

#: assets/templates/user_links.php:61 /assets/templates/user_links.php:79
#: assets/templates/navigation.php:139 /assets/templates/navigation.php:157
msgid "Create a new document"
msgstr "Nieuw document aanmaken"

#: assets/templates/user_links.php:98 /assets/templates/navigation.php:178
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: assets/templates/comments_by_para.php:48 /assets/templates/comments_in_page.
#: php:29
msgid "Comments are closed"
msgstr "Gesloten voor reacties"

#: assets/templates/toc_sidebar.php:15
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"

#: assets/templates/toc_sidebar.php:46
msgid "Special Pages"
msgstr "Speciale pagina's"

#: assets/templates/page_navigation.php:14
msgid "Older Entries"
msgstr "Oudere posts"

#: assets/templates/page_navigation.php:15
msgid "Newer Entries"
msgstr "Nieuwere posts"

#: assets/templates/page_navigation.php:100 /assets/templates/page_navigation.
#: php:122 /assets/templates/page_navigation.php:144
msgid "More Results"
msgstr "Meer resultaten"

#: assets/templates/page_navigation.php:101 /assets/templates/page_navigation.
#: php:123 /assets/templates/page_navigation.php:145
msgid "Previous Results"
msgstr "Vorige resultaten"

#: assets/templates/activity_sidebar.php:18 /assets/templates/activity_sidebar.
#: php:27
msgid "Recent Comments on this Page"
msgstr "Recente reacties op deze pagina"

#: assets/templates/activity_sidebar.php:26
msgid "Recent Comments on this Post"
msgstr "Recente reacties op deze post"

#: assets/templates/activity_sidebar.php:49
msgid "Recent Comments in this Document"
msgstr "Recente reacties op dit document"

#: assets/templates/activity_sidebar.php:259
msgid "Recent Activity in your Documents"
msgstr "Recente activiteit in je documenten"

#: assets/templates/activity_sidebar.php:267
msgid "Recent Activity in Public Documents"
msgstr "Recente activiteit in openbare documenten"

#: assets/templates/activity_sidebar.php:312
msgid "Recently Active Members"
msgstr "Recent actieve leden"

#: assets/templates/activity_sidebar.php:363
msgid "Who's Online"
msgstr "Wie is online"

#: assets/templates/navigation.php:31
msgid "Site Home Page"
msgstr "Thuispagina website"

#: assets/templates/navigation.php:55
msgid "Group Home Page"
msgstr "Thuispagina groep"

#: assets/templates/navigation.php:69
msgid "Home Page"
msgstr "Thuispagina"

#: assets/templates/navigation.php:82
msgid "Title Page"
msgstr "Titelpagina"

#: assets/templates/comment_form.php:80
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laat reactie achter"

#: assets/templates/comment_form.php:81
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laat een antwoord achter op %s"

#: assets/templates/comment_form.php:89 /assets/templates/comment_form.php:204
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Je moet <a href=\"%s\">ingelogd</a> zijn om een reactie te kunnen posten."

#: assets/templates/comment_form.php:114
msgid "Your details"
msgstr "Je details"

#: assets/templates/comment_form.php:118
msgid "Logged in as"
msgstr "Ingelogd als"

#: assets/templates/comment_form.php:118
msgid "Log out of this account"
msgstr "Deze account uitloggen"

#: assets/templates/comment_form.php:118
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"

#: assets/templates/comment_form.php:122 /members/single/profile/profile-wp.php:15
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: assets/templates/comment_form.php:122 /assets/templates/comment_form.php:125
msgid "required"
msgstr "verplicht"

#: assets/templates/comment_form.php:125
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-mailadres (wordt niet gepubliceerd)"

#: assets/templates/comment_form.php:128 /members/single/profile/profile-wp.php:33
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: assets/templates/comment_form.php:137
msgid "Your comment"
msgstr "Je reactie"

#: assets/templates/comment_form.php:139
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: assets/templates/comment_form.php:188
msgid "Submit Comment"
msgstr "Reactie versturen"

#: forums/forums-loop.php:39
msgid "Topic"
msgstr "Topic"

#: forums/forums-loop.php:40 /activity/index.php:119 /members/single/activity.
#: php:27
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: forums/forums-loop.php:41
msgid "Freshness"
msgstr "Versheid"

#: forums/forums-loop.php:54 /groups/single/forum/topic.php:95
msgid "Permanent link to this post"
msgstr "Permanente link naar deze post"

#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: forums/forums-loop.php:61
#, php-format
msgid "Started by %1$s"
msgstr "Gestart door %1$s"

#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: forums/forums-loop.php:72
#, php-format
msgid "in %1$s"
msgstr "in %1$s"

#: forums/forums-loop.php:122
msgid "Sorry, there were no forum topics found."
msgstr "Sorry, geen forumtopics gevonden."

#: forums/index.php:37
msgid "Forums Directory"
msgstr "Forumoverzicht"

#: forums/index.php:37 /groups/single/forum.php:19
msgid "New Topic"
msgstr "Nieuw topic"

#: forums/index.php:54
#, php-format
msgid "All Topics <span>%s</span>"
msgstr "Alle topics <span>%s</span>"

#: forums/index.php:58
#, php-format
msgid "My Topics <span>%s</span>"
msgstr "Mijn topics <span>%s</span>"

#: forums/index.php:77 /groups/single/forum.php:39 /members/single/forums.php:21
msgid "Most Posts"
msgstr "Meeste posts"

#: forums/index.php:78 /groups/single/forum.php:40 /members/single/forums.php:22
msgid "Unreplied"
msgstr "Onbeantwoord"

#: forums/index.php:114
msgid "Create New Topic:"
msgstr "Nieuw topic aanmaken:"

#: forums/index.php:121 /groups/single/forum.php:78 /groups/single/forum/edit.
#: php:52
msgid "Content:"
msgstr "Inhoud:"

#: forums/index.php:124 /groups/single/forum.php:81 /groups/single/forum/edit.
#: php:55
msgid "Tags (comma separated):"
msgstr "Tags (gescheiden door komma's):"

#: forums/index.php:127
msgid "Post In Group Forum:"
msgstr "Posten in groepsforum:"

#. translators: no option picked in select box
#: forums/index.php:130
msgid "----"
msgstr "----"

#: forums/index.php:147 /groups/single/forum.php:87
msgid "Post Topic"
msgstr "Topic posten"

#: forums/index.php:148
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"

#: forums/index.php:159
#, php-format
msgid ""
"You are not a member of any groups so you don't have any group forums you "
"can post in. To start posting, first find a group that matches the topic "
"subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a "
"href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group "
"you can post your topic in that group's forum."
msgstr ""
"Je bent geen lid van een groep, dus je hebt geen groepsforum om in te posten."
" Vind eerst een groep die past bij het onderwerp waarover je een topic wilt "
"starten. Als deze groep niet bestaat, kun je een <a href='%s'>nieuwe "
"groep</a> aanmaken. Als je je bij een groep hebt gevoegd of er één hebt "
"aangemaakt kun je topics aanmaken in het forum van die groep."

#: activity/activity-loop.php:44
msgid "Load More"
msgstr "Meer laden"

#: activity/activity-loop.php:58
msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter."
msgstr "Sorry, geen activiteit gevonden. Probeer een ander filter."

#: activity/post-form.php:23
#, php-format
msgid "What's new in %s, %s?"
msgstr "Hoe gaat het in %s, %s?"

#: activity/post-form.php:25
#, php-format
msgid "What's new, %s?"
msgstr "Hoe gaat het, %s?"

#: activity/post-form.php:35
msgid "Post Update"
msgstr "Post update"

#: activity/post-form.php:42
msgid "Post in"
msgstr "Post in "

#: activity/post-form.php:45 /members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "My Profile"
msgstr "Mijn profiel"

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: activity timestamp
#: activity/comment.php:27
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-"
"since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a> beantwoordde <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-"
"since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"

#: activity/comment.php:37 /groups/single/forum/edit.php:10
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoord"

#: activity/comment.php:43 /members/single/messages/messages-loop.php:50
#: members/single/messages/single.php:24
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: activity/index.php:37
msgid "Site Activity"
msgstr "Websiteactiviteit"

#: activity/index.php:55
msgid "The public activity for everyone on this site."
msgstr "De openbare activiteit voor iedereen op deze website."

#: activity/index.php:55 /members/index.php:49
#, php-format
msgid "All Members <span>%s</span>"
msgstr "Alle leden <span>%s</span>"

#: activity/index.php:65
msgid "The activity of my friends only."
msgstr "Alleen de activiteit van mijn vrienden."

#: activity/index.php:65 /members/index.php:53
#, php-format
msgid "My Friends <span>%s</span>"
msgstr "Mijn vrienden <span>%s</span>"

#: activity/index.php:77
msgid "The activity of groups I am a member of."
msgstr "De activiteit van groepen waar ik lid van ben."

#: activity/index.php:77 /groups/index.php:55
#, php-format
msgid "My Groups <span>%s</span>"
msgstr "Mijn groepen <span>%s</span>"

#: activity/index.php:87
msgid "The activity I've marked as a favorite."
msgstr "De activiteit die ik als een favoriet heb aangemerkt."

#: activity/index.php:87
#, php-format
msgid "My Favorites <span>%s</span>"
msgstr "Mijn favorieten <span>%s</span>"

#: activity/index.php:95
msgid "Activity that I have been mentioned in."
msgstr "Activiteit waar ik in ben genoemd."

#: activity/index.php:95
msgid "Mentions"
msgstr "Genoemd"

#: activity/index.php:95
#, php-format
msgid "<span>%s new</span>"
msgstr "<span>%s nieuw</span>"

#: activity/index.php:107 /groups/single/activity.php:3
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: activity/index.php:107 /groups/single/activity.php:3
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: activity/index.php:112 /groups/single/activity.php:8 /members/single/activity.
#: php:18
msgid "Show:"
msgstr "Laat zien:"

#: activity/index.php:114 /groups/single/activity.php:10
#: members/single/activity.php:20
msgid "Everything"
msgstr "Alles"

#: activity/index.php:115 /groups/single/activity.php:11
#: members/single/activity.php:21
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: activity/index.php:126 /groups/single/activity.php:14
#: members/single/activity.php:43
msgid "Forum Topics"
msgstr "Forumtopics"

#: activity/index.php:127 /groups/single/activity.php:15
#: members/single/activity.php:44
msgid "Forum Replies"
msgstr "Forumreacties"

#: activity/index.php:133 /members/single/activity.php:50
msgid "New Groups"
msgstr "Nieuwe groepen"

#: activity/index.php:134 /groups/single/activity.php:18
#: members/single/activity.php:51
msgid "Group Memberships"
msgstr "Groepslidmaatschappen"

#: activity/index.php:140 /members/single/activity.php:35
msgid "Friendships"
msgstr "Vriendschappen"

#: activity/index.php:144
msgid "New Members"
msgstr "Nieuwe leden"

#: activity/entry.php:76 /activity/entry.php:76
msgid "View Conversation"
msgstr "Toon gesprek"

#: activity/entry.php:87
#, php-format
msgid "Comment <span>%s</span>"
msgstr "Reactie <span>%s</span>"

#: activity/entry.php:100
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Als favoriet aanmerken"

#: activity/entry.php:136
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: activity/entry.php:136
msgid "or press esc to cancel."
msgstr "of druk Escape om af te breken."

#: groups/groups-loop.php:75 /groups/single/group-header.php:42
#, php-format
msgid "active %s"
msgstr "actief %s"

#: groups/groups-loop.php:125
msgid "There were no groups found."
msgstr "Geen groepen gevonden."

#: groups/create.php:33 /groups/index.php:37
msgid "Create a Group"
msgstr "Groep aanmaken"

#: groups/create.php:33
msgid "Groups Directory"
msgstr "Groepenoverzicht"

#: groups/create.php:55 /groups/single/admin.php:16
msgid "Group Name (required)"
msgstr "Groepsnaam (verplicht)"

#: groups/create.php:60 /groups/single/admin.php:19
msgid "Group Description (required)"
msgstr "Groepsbeschrijving (verplicht)"

#: groups/create.php:77 /groups/single/admin.php:56
msgid "Privacy Options"
msgstr "Privacy-opties"

#: groups/create.php:81 /groups/single/admin.php:61
msgid "This is a public group"
msgstr "Dit is een openbare groep"

#: groups/create.php:83 /groups/single/admin.php:63
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "Elk lid van de website kan lid worden van deze groep"

#: groups/create.php:84 /groups/create.php:93 /groups/single/admin.php:64
#: groups/single/admin.php:74
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr "Deze groep zal in het groepenoverzicht en in zoekresultaten worden getoond."

#: groups/create.php:85 /groups/single/admin.php:65
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "Groepsinhoud en -activiteit zal zichtbaar zijn voor elk websitelid."

#: groups/create.php:90 /groups/single/admin.php:71
msgid "This is a private group"
msgstr "Dit is een privégroep"

#: groups/create.php:92 /groups/single/admin.php:73
msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group."
msgstr ""
"Alleen gebruikers die lidmaatschap aanvragen en geaccepteerd worden kunnen "
"lid worden van deze groep."

#: groups/create.php:94 /groups/create.php:103 /groups/single/admin.php:75
#: groups/single/admin.php:85
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr ""
"Groepsinhoud en -activiteit zal alleen zichtbaar zijn voor leden van de "
"groep."

#: groups/create.php:99 /groups/single/admin.php:81
msgid "This is a hidden group"
msgstr "Dit is een verborgen groep"

#: groups/create.php:101 /groups/single/admin.php:83
msgid "Only users who are invited can join the group."
msgstr "Alleen gebruikers met een uitnodiging kunnen lid worden van de groep."

#: groups/create.php:102 /groups/single/admin.php:84
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "Deze groep zal niet in het groepenoverzicht of zoekresultaten worden getoond."

#: groups/create.php:108 /groups/single/admin.php:92
msgid "Group Invitations"
msgstr "Groepsuitnodigingen"

#: groups/create.php:110 /groups/single/admin.php:94
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr "Welke leden van deze groep mogen anderen uitnodigen?"

#: groups/create.php:115 /groups/single/admin.php:99
msgid "All group members"
msgstr "Alle groepsleden"

#: groups/create.php:120 /groups/single/admin.php:104
msgid "Group admins and mods only"
msgstr "Alleen groepsadministrators en moderators"

#: groups/create.php:125 /groups/single/admin.php:109
msgid "Group admins only"
msgstr "Alleen groepsadministrators"

#: groups/create.php:131
msgid "Group Forums"
msgstr "Groepsforums"

#: groups/create.php:135
msgid "Should this group have a forum?"
msgstr "Moet deze groep een forum hebben?"

#: groups/create.php:138 /groups/single/admin.php:47
msgid "Enable discussion forum"
msgstr "Discussieforum inschakelen"

#: groups/create.php:144
#, php-format
msgid ""
"<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a "
"href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation."
msgstr ""
"<strong>Let op, websiteadministrator:</strong> Groepsforums hebben de <a "
"href=\"%s\">correcte setup en configuratie</a> van een bbPress-installatie "
"nodig."

#: groups/create.php:171 /groups/single/admin.php:127
msgid ""
"Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown "
"on the main group page, and in search results."
msgstr ""
"Upload een afbeelding als avatar voor deze groep. De afbeelding zal getoond "
"worden op de groepspagina, en in zoekresultaten."

#: groups/create.php:175 /groups/single/admin.php:131
#: members/single/profile/change-avatar.php:18
msgid "Upload Image"
msgstr "Afbeelding uploaden"

#: groups/create.php:179
msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "Om het avatar-uploadproces over te slaan, klik op \"Volgende stap\" ."

#: groups/create.php:186
msgid "Crop Group Avatar"
msgstr "Groepsavatar bijsnijden"

#: groups/create.php:188 /groups/single/admin.php:151
#: members/single/profile/change-avatar.php:33
msgid "Avatar to crop"
msgstr "Avatar om bij te snijden"

#: groups/create.php:191 /groups/single/admin.php:154
#: members/single/profile/change-avatar.php:36
msgid "Avatar preview"
msgstr "Bekijk de avatar vooraf"

#: groups/create.php:194 /groups/single/admin.php:157
#: members/single/profile/change-avatar.php:39
msgid "Crop Image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"

#: groups/create.php:233 /groups/single/send-invites.php:22
msgid "Select people to invite from your friends list."
msgstr "Selecteer mensen om uit te nodigen vanuit je vriendenlijst."

#: groups/create.php:251 /groups/single/send-invites.php:42
msgid "Remove Invite"
msgstr "Uitnodiging verwijderen"

#: groups/create.php:268 /groups/single/send-invites.php:73
msgid ""
"Once you have built up friend connections you will be able to invite others "
"to your group. You can send invites any time in the future by selecting the "
"\"Send Invites\" option when viewing your new group."
msgstr ""
"Als je vrienden hebt gemaakt zul je anderen voor je groep kunnen uitnodigen. "
"Je kunt uitnodigingen versturen met de \"Verzend uitnodigingen\"-optie als je "
"je nieuwe groep bekijkt."

#: groups/create.php:290
msgid "Back to Previous Step"
msgstr "Terug naar vorige stap"

#: groups/create.php:297
msgid "Next Step"
msgstr "Volgende stap"

#: groups/create.php:304
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "Groep aanmaken en doorgaan"

#: groups/create.php:311
msgid "Finish"
msgstr "Afronden"

#: groups/index.php:37
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#: groups/index.php:51
#, php-format
msgid "All Groups <span>%s</span>"
msgstr "Alle groepen<span>%s</span>"

#: groups/index.php:74 /members/single/groups.php:23
msgid "Most Members"
msgstr "Meeste leden"

#: groups/index.php:75 /members/single/groups.php:24
msgid "Newly Created"
msgstr "Nieuw aangemaakt"

#: groups/single/forum.php:27 /groups/single/forum/topic.php:20
#: groups/single/forum/edit.php:16
msgid "Forum Directory"
msgstr "Forumoverzicht"

#: groups/single/forum.php:69
msgid "You will auto join this group when you start a new topic."
msgstr "Je zult automatisch lid worden van deze groep als je een nieuw topic start."

#: groups/single/forum.php:73
msgid "Post a New Topic:"
msgstr "Post een nieuw topic:"

#: groups/single/admin.php:25
msgid "Notify group members of changes via email"
msgstr "Stel groepsleden via e-mail op de hoogte van wijzigingen"

#: groups/single/admin.php:26 /registration/register.php:265
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: groups/single/admin.php:27 /registration/register.php:266
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: groups/single/admin.php:32 /groups/single/admin.php:117
#: groups/single/forum/edit.php:60 /groups/single/forum/edit.php:76
#: members/single/settings/general.php:83 /members/single/settings/notifications.
#: php:76 /members/single/profile/edit.php:159
msgid "Save Changes"
msgstr "Bewaar wijzigingen"

#: groups/single/admin.php:137
msgid ""
"If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please "
"use the delete avatar button."
msgstr ""
"Als je de bestaande avatar wilt verwijderen zonder een nieuwe up te loaden, "
"gebruik dan de 'Verwijder avatar'-knop."

#: groups/single/admin.php:139 /groups/single/admin.php:139
#: members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete Avatar"
msgstr "Verwijder avatar"

#: groups/single/admin.php:149
msgid "Crop Avatar"
msgstr "Avatar bijsnijden"

#: groups/single/admin.php:177
msgid "Administrators"
msgstr "Beheerders"

#: groups/single/admin.php:185 /groups/single/admin.php:210
#, php-format
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Profielafbeelding van %s"

#: groups/single/admin.php:189 /groups/single/admin.php:215
msgid "Demote to Member"
msgstr "Terugzetten naar gewoon lid"

#: groups/single/admin.php:203
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"

#: groups/single/admin.php:214 /groups/single/admin.php:214 /groups/single/admin.
#: php:270 /groups/single/admin.php:270
msgid "Promote to Admin"
msgstr "Tot beheerder promoveren"

#: groups/single/admin.php:229 /members/index.php:37
msgid "Members"
msgstr "Leden"

#: groups/single/admin.php:258
msgid "(banned)"
msgstr "(verbannen)"

#: groups/single/admin.php:264
msgid "Unban this member"
msgstr "Hef verbanning van dit lid op"

#: groups/single/admin.php:264
msgid "Remove Ban"
msgstr "Verbanning verwijderen"

#: groups/single/admin.php:268
msgid "Kick and ban this member"
msgstr "Schop en verban dit lid"

#: groups/single/admin.php:268
msgid "Kick &amp; Ban"
msgstr "Schop &amp; verban"

#: groups/single/admin.php:269 /groups/single/admin.php:269
msgid "Promote to Mod"
msgstr "Tot moderator promoveren"

#: groups/single/admin.php:274
msgid "Remove this member"
msgstr "Dit lid verwijderen"

#: groups/single/admin.php:274
msgid "Remove from group"
msgstr "Uit groep verwijderen"

#: groups/single/admin.php:288 /groups/single/members.php:90
msgid "This group has no members."
msgstr "Deze groep heeft geen leden"

#: groups/single/admin.php:318 /groups/single/admin.php:318
#: members/single/friends/requests.php:37 /members/single/groups/invites.php:23
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"

#: groups/single/admin.php:320 /groups/single/admin.php:320
#: members/single/friends/requests.php:38 /members/single/groups/invites.php:24
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"

#: groups/single/admin.php:333
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "Geen openstaande lidmaatschapsverzoeken."

#: groups/single/admin.php:350
msgid ""
"WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated "
"with it. There is no way back, please be careful with this option."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: het verwijderen van deze groep zal ALLE bijbehorende inhoud "
"verwijderen. Deze stap kan niet teruggedraaid worden, dus wees voorzichtig."

#: groups/single/admin.php:353
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "Ik begrijp de gevolgen van het verwijderen van deze groep."

#: groups/single/admin.php:358
msgid "Delete Group"
msgstr "Groep verwijderen"

#: groups/single/group-header.php:11
msgid "Group Admins"
msgstr "Groepsbeheerders"

#: groups/single/group-header.php:20
msgid "Group Mods"
msgstr "Groepsmoderators"

#: groups/single/send-invites.php:60
msgid "Send Invites"
msgstr "Uitnodigingen versturen"

#: groups/single/request-membership.php:4
#, php-format
msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'."
msgstr "Je hebt verzocht lid te worden van de groep '%s'."

#: groups/single/request-membership.php:7
msgid "Comments (optional)"
msgstr "Reacties (optioneel)"

#: groups/single/request-membership.php:12
msgid "Send Request"
msgstr "Verzoek versturen"

#: groups/single/forum/topic.php:12
msgid "New Reply"
msgstr "Nieuw antwoord"

#: groups/single/forum/topic.php:35
msgid "Topic tags:"
msgstr "Topic tags:"

#: groups/single/forum/topic.php:81
#, php-format
msgid "%1$s said %2$s:"
msgstr "%1$s zei %2$s:"

#: groups/single/forum/topic.php:126
msgid "You will auto join this group when you reply to this topic."
msgstr "Je zult automatisch lid worden van deze groep als je op dit topic reageert."

#: groups/single/forum/topic.php:131
msgid "Add a reply:"
msgstr "Antwoord toevoegen:"

#: groups/single/forum/topic.php:136
msgid "Post Reply"
msgstr "Antwoord posten"

#: groups/single/forum/topic.php:147
msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted."
msgstr "Dit topic is gesloten, antwoorden worden niet meer geaccepteerd."

#: groups/single/forum/topic.php:161
msgid "There are no posts for this topic."
msgstr "Geen posts voor dit topic."

#: groups/single/forum/edit.php:25
msgid "Edit:"
msgstr "Aanpassen:"

#: groups/single/forum/edit.php:91
msgid "This topic does not exist."
msgstr "Dit topic bestaat niet."

#: registration/activate.php:26
msgid "Account Activated"
msgstr "Account geactiveerd"

#: registration/activate.php:31
msgid ""
"Your account was activated successfully! Your account details have been sent "
"to you in a separate email."
msgstr ""
"Je account is succesvol geactiveerd! Je accountdetails zijn in een aparte e-"
"mail naar je verstuurd."

#: registration/activate.php:33
msgid ""
"Your account was activated successfully! You can now log in with the "
"username and password you provided when you signed up."
msgstr ""
"Je account is succesvol geactiveerd! Je kunt nu inloggen met de "
"gebruikersnaam en het wachtwoord dat je invulde toen je je aanmeldde."

#: registration/activate.php:38
msgid "Activate your Account"
msgstr "Account activeren"

#: registration/activate.php:42
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "Vul een geldige activatiesleutel in."

#: registration/activate.php:46
msgid "Activation Key:"
msgstr "Activatiesleutel:"

#: registration/activate.php:50
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: registration/register.php:30
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Gebruikersregistratie is momenteel niet toegestaan."

#: registration/register.php:37
msgid "Create an Account"
msgstr "Account aanmaken"

#: registration/register.php:41
msgid ""
"Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll "
"get a new account set up for you in no time."
msgstr ""
"Aanmelden voor deze site is eenvoudig, vul onderstaande velden in en we "
"zullen snel een account voor je instellen."

#: registration/register.php:51
msgid "Account Details"
msgstr "Accountdetails"

#: registration/register.php:53
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: registration/register.php:53 /registration/register.php:57
#: registration/register.php:61 /registration/register.php:65
#: registration/register.php:123 /registration/register.php:131
#: registration/register.php:139 /registration/register.php:149
#: registration/register.php:160 /registration/register.php:175
#: registration/register.php:186 /registration/register.php:249
#: registration/register.php:258 /members/single/profile/edit.php:57
#: members/single/profile/edit.php:64 /members/single/profile/edit.php:71
#: members/single/profile/edit.php:80 /members/single/profile/edit.php:98
#: members/single/profile/edit.php:114 /members/single/profile/edit.php:124
msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"

#: registration/register.php:57
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

#: registration/register.php:61
msgid "Choose a Password"
msgstr "Kies een wachtwoord"

#: registration/register.php:65
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"

#: registration/register.php:81
msgid "Profile Details"
msgstr "Profieldetails"

#: registration/register.php:100 /registration/register.php:115
#: members/single/profile/edit.php:35 /members/single/profile/edit.php:49
#, php-format
msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"
msgstr ""
"Dit veld kan gezien worden door: <span class=\"current-visibility-"
"level\">%s</span>"

#: registration/register.php:100
msgctxt "Change profile field visibility level"
msgid "Change"
msgstr "Verander [ Verander wie dit veld kan zien ]"

#: registration/register.php:105 /members/single/profile/edit.php:40
msgid "Who can see this field?"
msgstr "Wie kan dit veld zien?"

#: registration/register.php:166 /members/single/profile/edit.php:89
#: members/single/profile/edit.php:104
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"

#: registration/register.php:243
msgid "Blog Details"
msgstr "Blogdetails"

#: registration/register.php:245
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "Ja, ik wil een nieuwe website aanmaken"

#: registration/register.php:249
msgid "Blog URL"
msgstr "Blog URL"

#: registration/register.php:258
msgid "Site Title"
msgstr "Websitetitel"

#: registration/register.php:262
msgid ""
"I would like my site to appear in search engines, and in public listings "
"around this network."
msgstr ""
"I wil dat mijn website in zoekresultaten verschijnt, en in publieke lijsten "
"in dit netwerk."

#: registration/register.php:281
msgid "Complete Sign Up"
msgstr "Aanmelding afronden"

#: registration/register.php:294
msgid "Sign Up Complete!"
msgstr "Aanmelding afgerond!"

#: registration/register.php:300
msgid ""
"You have successfully created your account! To begin using this site you "
"will need to activate your account via the email we have just sent to your "
"address."
msgstr ""
"Je hebt een account aangemaakt! Om te beginnen met het gebruik van deze site "
"moet je je account activeren via de e-mail die we zojuist naar je adres "
"hebben gestuurd."

#: registration/register.php:302
msgid ""
"You have successfully created your account! Please log in using the username "
"and password you have just created."
msgstr ""
"Je hebt een account aangemaakt! Log in met de gebruikersnaam en het "
"wachtwoord dat je zojuist hebt aangemaakt."

#: members/members-loop.php:108
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "Sorry, geen leden gevonden."

#: members/index.php:72 /members/single/friends.php:23
msgid "Newest Registered"
msgstr "Nieuwst geregistreerde"

#: members/single/friends/requests.php:68
msgid "You have no pending friendship requests."
msgstr "Je hebt geen openstaande vriendschapsverzoeken."

#: members/single/notifications/notifications-loop.php:5
msgid "Notification"
msgstr "Melding"

#: members/single/notifications/notifications-loop.php:6
msgid "Date Received"
msgstr "Datum ontvangen"

#: members/single/notifications/notifications-loop.php:7
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Je hebt geen ongelezen meldingen."

#: members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "Dit lid heeft geen ongelezen meldingen."

#: members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19
msgid "You have no notifications."
msgstr "Je hebt geen meldingen."

#: members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23
msgid "This member has no notifications."
msgstr "Dit lid heeft geen meldingen."

#: members/single/messages/messages-loop.php:31
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: members/single/messages/messages-loop.php:36
msgid "To:"
msgstr "Naar:"

#: members/single/messages/messages-loop.php:42
msgid "View Message"
msgstr "Laat bericht zien"

#: members/single/messages/messages-loop.php:50 /members/single/messages/single.
#: php:24 /members/single/messages/notices-loop.php:38
msgid "Delete Message"
msgstr "Verwijder bericht"

#: members/single/messages/messages-loop.php:68
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "Sorry, geen berichten gevonden."

#: members/single/messages/single.php:14
msgid "You are alone in this conversation."
msgstr "Je bent alleen in dit gesprek."

#: members/single/messages/single.php:18
#, php-format
msgid "Conversation between %s and you."
msgstr "Gesprek tussen %s en jou."

#: members/single/messages/single.php:75
msgid "Send a Reply"
msgstr "Verzend een antwoord"

#: members/single/messages/single.php:91
msgid "Send Reply"
msgstr "Verzend antwoord"

#: members/single/messages/compose.php:5
msgid "Send To (Username or Friend's Name)"
msgstr "Verzend aan (gebruikersnaam of naam van vriend)"

#: members/single/messages/compose.php:14
msgid "This is a notice to all users."
msgstr "Dit is een melding aan alle gebruikers."

#: members/single/messages/compose.php:17
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: members/single/messages/compose.php:20
msgid "Message"
msgstr "Boodschap"

#: members/single/messages/compose.php:28
msgid "Send Message"
msgstr "Boodschap verzenden"

#: members/single/messages/notices-loop.php:31
msgid "Sent:"
msgstr "Verzonden:"

#: members/single/messages/notices-loop.php:49
msgid "Sorry, no notices were found."
msgstr "Sorry, geen meldingen gevonden."

#: members/single/settings/general.php:64
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: members/single/settings/general.php:70
msgid ""
"Current Password <span>(required to update email or change current "
"password)</span>"
msgstr ""
"Huidig wachtwoord <span>(verplicht om e-mail of huidig wachtwoord aan te "
"passen)</span>"

#: members/single/settings/general.php:71
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Wachtwoord kwijt"

#: members/single/settings/general.php:71
msgid "Lost your password?"
msgstr "Wachtwoord kwijtgeraakt?"

#: members/single/settings/general.php:73
msgid "Account Email"
msgstr "Account e-mailadres"

#: members/single/settings/general.php:76
msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>"
msgstr "Verander wachtwoord <span>(laat leeg om niet te veranderen)</span>"

#: members/single/settings/general.php:77
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: members/single/settings/general.php:78
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Herhaal nieuw wachtwoord"

#: members/single/settings/notifications.php:64
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mailmelding"

#: members/single/settings/notifications.php:69
msgid "Send a notification by email when:"
msgstr "Verzend e-mailmelding als:"

#: members/single/settings/delete-account.php:64
msgid "Delete Account"
msgstr "Account verwijderen"

#: members/single/settings/delete-account.php:69
msgid ""
"WARNING: Deleting your account will completely remove ALL content associated "
"with it. There is no way back, please be careful with this option."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: het verwijderen van je account verwijdert ook ALLE "
"bijbehorende gegevens. Na deze stap kun je niet terug, dus wees voorzichtig "
"met deze optie."

#: members/single/settings/delete-account.php:72
msgid "I understand the consequences of deleting my account."
msgstr "Ik begrijp de gevolgen van het verwijderen van mijn account."

#: members/single/settings/delete-account.php:77
msgid "Delete My Account"
msgstr "Verwijder mijn account"

#: members/single/settings/capabilities.php:63
msgid "Capabilities"
msgstr "Mogelijkheden"

#: members/single/settings/capabilities.php:71
msgid "This user is a spammer."
msgstr "Deze gebruiker is een spammer."

#: members/single/settings/capabilities.php:75
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: members/single/settings/profile.php:64
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profielinstellingen"

#: members/single/settings/profile.php:80
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: members/single/settings/profile.php:107
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: members/single/profile/edit.php:10
#, php-format
msgid "Editing '%s' Profile Group"
msgstr "Profielgroep '%s' aanpassen"

#: members/single/profile/edit.php:35
msgid "Change"
msgstr "Verander"

#: members/single/profile/profile-wp.php:8
#, php-format
msgid "%s's Profile"
msgstr "Profiel van %s"

#: members/single/profile/profile-wp.php:24
msgid "About Me"
msgstr "Over mij"

#: members/single/profile/profile-wp.php:42
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: members/single/profile/profile-wp.php:51
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL Messenger"

#: members/single/profile/profile-wp.php:60
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"

#: members/single/profile/change-avatar.php:1
msgid "Change Avatar"
msgstr "Avatar veranderen"

#: members/single/profile/change-avatar.php:7
msgid ""
"Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there "
"is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account "
"email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr ""
"Je avatar zal in je profiel en op de website gebruikt worden. Als er een <a "
"href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> gekoppeld is aan je e-mailadres "
"zullen we dat gebruiken, of je kunt een afbeelding vanaf je computer "
"uploaden."

#: members/single/profile/change-avatar.php:14
msgid ""
"Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and "
"then click 'Upload Image' to proceed."
msgstr ""
"Klik onder om een JPG, GIF, of PNG-afbeelding van je computer te uploaden en "
"klik dan op 'Afbeelding uploaden' om verder te gaan."

#: members/single/profile/change-avatar.php:23
msgid ""
"If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please "
"use the delete avatar button."
msgstr ""
"Als je je huidige avatar wilt verwijderen maar geen nieuwe wilt uploaden, "
"gebruik dan de 'Avatar verwijderen'-knop."

#: members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete My Avatar"
msgstr "Verwijder mijn avatar"

#: members/single/profile/change-avatar.php:31
msgid "Crop Your New Avatar"
msgstr "Nieuwe avatar bijsnijden"

#: members/single/profile/change-avatar.php:55
msgid ""
"Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change "
"your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar."
"com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with "
"this site."
msgstr ""
"Je avatar zal in je profiel en op de website gebruikt worden. Maak "
"alsjeblieft een account bij <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> aan "
"met het e-mailadres waarmee je je bij deze site hebt aangemeld, als je je "
"avatar wilt wijzigen."

#: members/single/groups/invites.php:14
#, php-format
msgid "%s members"
msgstr "%s leden"

#: members/single/groups/invites.php:37
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "Je hebt geen groepsuitnodigingen."
