# Copyright (C) 2025 Codirun
# This file is distributed under the GPL v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Codirun LinkAlert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/codirun-"
"linkalert\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-03 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
"X-Domain: codirun-linkalert\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;sprintf;printf;_n\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: codirun-linkalert.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: admin\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: includes\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: admin/js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: admin/css\n"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:85
msgid "Falha na verificação de segurança. Tente novamente."
msgstr "Security check failed. Please try again."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:86
msgid "Erro de Segurança"
msgstr "Security Error"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:94
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:504
#: includes/class-codirun-linkalert.php:165
msgid "Você não tem permissão para executar esta ação."
msgstr "You do not have permission to perform this action."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:95
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:505
#: includes/class-codirun-linkalert.php:166
msgid "Permissão Negada"
msgstr "Permission Denied"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:137
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:138
msgid "LinkAlert"
msgstr "LinkAlert"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:149
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:150
#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:44
msgid "Todos os Links"
msgstr "All Links"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:159
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:160
#: admin/partials/admin-create-link.php:555
msgid "Criar Link"
msgstr "Create Link"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:169
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:170
#: admin/partials/admin-create-link.php:66
#: admin/partials/admin-create-link.php:302
msgid "Categorias"
msgstr "Categories"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:179
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:180
#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:30
#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:64
#: admin/partials/admin-smart-links.php:30
#: admin/partials/admin-smart-links.php:64
msgid "Links Inteligentes"
msgstr "Smart Links"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:189
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:190
msgid "Criar Link Inteligente"
msgstr "Create Smart Link"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:199
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:200
#: admin/partials/admin-create-link.php:74
#: admin/partials/admin-notifications.php:30
msgid "Notificações"
msgstr "Notifications"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:209
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:210
#: admin/partials/admin-import.php:75
msgid "Importar Links"
msgstr "Import Links"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:219
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:220
#: admin/partials/admin-display.php:548 admin/partials/admin-statistics.php:30
#: admin/partials/admin-statistics.php:66
msgid "Estatísticas"
msgstr "Statistics"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:390
msgid "Selecione pelo menos um item"
msgstr "Select at least one item"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:391
msgid "Tem certeza de que deseja importar os links selecionados?"
msgstr "Are you sure you want to import the selected links?"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:392
msgid "Importando..."
msgstr "Importing..."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:393
msgid "Importação concluída com sucesso!"
msgstr "Import completed successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:394
msgid "Erro durante a importação"
msgstr "Error during import"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:395
msgid "Arquivo muito grande (máximo 5MB)"
msgstr "File too large (max 5MB)"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:396
msgid "Apenas arquivos CSV são permitidos"
msgstr "Only CSV files are allowed"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:397
msgid "Processando arquivo..."
msgstr "Processing file..."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:398
msgid "Arquivo processado com sucesso!"
msgstr "File successfully processed!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:399
msgid "Nenhum dado encontrado no arquivo"
msgstr "No data found in file"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:400
msgid "Dados CSV importados com sucesso!"
msgstr "CSV data successfully imported!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:439
msgid ""
"Tem certeza de que deseja excluir este link? Esta ação não pode ser desfeita."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this link? This action cannot be undone."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:440
msgid ""
"Tem certeza de que deseja excluir os links selecionados? Esta ação não pode "
"ser desfeita."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete the selected links? This action cannot be "
"undone."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:441
msgid ""
"Tem certeza de que deseja excluir este link inteligente? Esta ação não pode "
"ser desfeita."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this smart link? This action cannot be "
"undone."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:442
msgid ""
"Tem certeza de que deseja excluir os links inteligentes selecionados? Esta "
"ação não pode ser desfeita."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete the selected smart links? This action cannot "
"be undone."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:444
#, php-format
msgid ""
"Tem certeza de que deseja limpar as estatísticas dos %d links selecionados? "
"Esta ação não pode ser desfeita."
msgstr ""
"Are you sure you want to clear the statistics of the %d selected links? This "
"action cannot be undone."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:446
#, php-format
msgid ""
"Tem certeza de que deseja excluir a categoria \"%s\"? Esta ação não pode ser "
"desfeita."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete the category \"%s\"?  This action cannot be "
"undone."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:447
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:863
#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:81
msgid "Link criado com sucesso!"
msgstr "Link created successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:448
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:940
#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:84
msgid "Link atualizado com sucesso!"
msgstr "Link updated successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:449
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:976
#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:87
msgid "Link excluído com sucesso!"
msgstr "Link deleted successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:450
msgid "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente."
msgstr "An error occurred. Please try again."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:451
msgid "Por favor, selecione pelo menos um link."
msgstr "Please select at least one link."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:452
msgid "Por favor, selecione uma categoria."
msgstr "Please select a category."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:453
msgid ""
"Tem certeza de que deseja limpar todas as estatísticas deste link? Esta ação "
"não pode ser desfeita."
msgstr ""
"Are you sure you want to clear all statistics for this link? This action "
"cannot be undone."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:465
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:478
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:526
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:569
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:582
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1602
msgid "Você não tem permissão para acessar esta página."
msgstr "You do not have permission to access this page."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:495
msgid "Erro de segurança. Nonce inválido."
msgstr "Security error. Invalid nonce."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:496
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:541
msgid "Acesso Negado"
msgstr "Access denied"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:540
msgid "Erro de segurança. Token de acesso inválido para edição."
msgstr "Security error. Invalid access token for editing."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:555
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:622
msgid "Link não encontrado."
msgstr "Link not found."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:605
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:799
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:818
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:878
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:954
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:990
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1022
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1112
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1161
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1223
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1267
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1393
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1457
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1567
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1587
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1648
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1675
msgid "Permissão negada."
msgstr "Permission denied."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:612
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:885
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:961
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:997
msgid "ID do link inválido."
msgstr "Invalid link ID."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:638
msgid "Erro ao limpar estatísticas."
msgstr "Error clearing statistics."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:643
msgid "Estatísticas do link foram limpas com sucesso!"
msgstr "Link statistics successfully cleared!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:804
msgid "Disponível apenas na versão Premium."
msgstr "Available only in the Premium version."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:971
msgid "Não foi possível excluir o link."
msgstr "Could not delete link."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1029
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1119
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1174
msgid "Nome da categoria não pode estar vazio."
msgstr "Category name cannot be empty."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1042
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1071
#, php-format
msgid "Categoria \"%s\" já existe e foi selecionada."
msgstr "Category \"%s\" already exists and was selected."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1084
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1135
#, php-format
msgid "Erro ao criar categoria: %s"
msgstr "Error creating category: %s"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1096
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1142
#, php-format
msgid "Categoria \"%s\" criada com sucesso!"
msgstr "Category \"%s\" created successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1127
#, php-format
msgid "Categoria \"%s\" já existe."
msgstr "Category \"%s\" already exists."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1170
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1230
msgid "ID da categoria inválido."
msgstr "Invalid category ID."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1180
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1236
msgid "Categoria não encontrada."
msgstr "Category not found."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1194
#, php-format
msgid "Erro ao atualizar categoria: %s"
msgstr "Error updating category: %s"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1204
#, php-format
msgid "Categoria \"%s\" atualizada com sucesso!"
msgstr "Category \"%s\" updated successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1245
msgid "Erro ao excluir categoria."
msgstr "Failed to delete category."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1252
#, php-format
msgid "Categoria \"%s\" excluída com sucesso!"
msgstr "Category \"%s\" deleted successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1283
msgid "Fonte de importação não especificada."
msgstr "Import source not specified."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1287
msgid "Nenhum link selecionado para importação."
msgstr "No link selected for import."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1293
#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:61
msgid "Fonte de importação não suportada."
msgstr "Unsupported import source."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1309
msgid "O plugin de origem não está instalado ou ativado."
msgstr "Source plugin is not installed or activated."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1331
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1517
#, php-format
msgid "%d link importado"
msgstr "%d link imported"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1342
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1528
#, php-format
msgid "%d link atualizado"
msgstr "%d link updated"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1353
#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1539
#, php-format
msgid "%d link pulado"
msgstr "%d link skipped"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1359
msgid "Importação concluída!"
msgstr "Import completed!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1361
msgid " com sucesso!"
msgstr " successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1376
#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:356
#, php-format
msgid "Erro durante a importação: %s"
msgstr "Error during import: %s"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1398
msgid "Nenhum arquivo foi enviado."
msgstr "No file was uploaded."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1412
msgid "Erro no upload do arquivo."
msgstr "File upload error."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1416
msgid "Arquivo muito grande (máximo 5MB)."
msgstr "File too large (max 5MB)."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1421
msgid "Apenas arquivos CSV são permitidos."
msgstr "Only CSV files are allowed."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1439
#, php-format
msgid "Arquivo processado com sucesso! %d linhas encontradas."
msgstr "File processed successfully! %d rows found."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1489
msgid "Nenhum dado CSV foi enviado."
msgstr "No CSV data was sent."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1498
msgid "Dados CSV inválidos."
msgstr "Invalid CSV data."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1545
msgid "Importação de CSV concluída!"
msgstr "CSV import completed!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1547
msgid " do CSV com sucesso!"
msgstr " from CSV successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1654
msgid "Substituições recalculadas com sucesso!"
msgstr "Substitutions recalculated successfully!"

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1660
msgid "Erro ao recalcular substituições."
msgstr "Failed to recalculate substitutions."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1683
msgid "Slug não informado."
msgstr "Slug not provided."

#: admin/class-codirun-linkalert-admin.php:1731
#: admin/partials/admin-header.php:25
msgid "Codirun Logo"
msgstr "Codirun Logo"

#: admin/partials/admin-categories.php:63
msgid "Gerenciar Categorias"
msgstr "Manage Categories"

#: admin/partials/admin-categories.php:71
#: admin/partials/admin-create-link.php:41 admin/partials/admin-import.php:83
#: admin/partials/admin-notifications.php:38
#: admin/partials/admin-statistics.php:38
msgid "Voltar para a Lista"
msgstr "Back to List"

#: admin/partials/admin-categories.php:78
#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:97
msgid "Adicionar Nova Categoria"
msgstr "Add New Category"

#: admin/partials/admin-categories.php:79
msgid "Crie uma nova categoria para organizar seus links"
msgstr "Create a new category to organize your links"

#: admin/partials/admin-categories.php:90
msgid "Digite o nome da nova categoria..."
msgstr "Enter the new category name..."

#: admin/partials/admin-categories.php:94
msgid "Adicionar Categoria"
msgstr "Add Category"

#: admin/partials/admin-categories.php:114
msgid "Pesquisar categorias..."
msgstr "Search categories..."

#: admin/partials/admin-categories.php:122
msgid "Pesquisar"
msgstr "Search"

#: admin/partials/admin-categories.php:134
#, php-format
msgid "%s categoria encontrada"
msgstr "%s category found"

#: admin/partials/admin-categories.php:136
#, php-format
msgid "%s total"
msgstr "%s total"

#: admin/partials/admin-categories.php:139
#, php-format
msgid "%s categoria"
msgstr "%s category"

#: admin/partials/admin-categories.php:155
msgid "Nenhuma categoria encontrada"
msgstr "No categories found"

#: admin/partials/admin-categories.php:157
msgid "Nenhuma categoria cadastrada"
msgstr "No categories registered"

#: admin/partials/admin-categories.php:165
#, php-format
msgid "Não encontramos categorias que correspondam ao termo \"%s\"."
msgstr "No categories match the term \"%s\"."

#: admin/partials/admin-categories.php:167
msgid ""
"Você ainda não criou nenhuma categoria. Crie sua primeira categoria usando o "
"formulário acima."
msgstr ""
"You haven’t created any categories yet. Create your first category using the "
"form above."

#: admin/partials/admin-categories.php:180
#: admin/partials/admin-categories.php:365
msgid "Nome da Categoria"
msgstr "Category Name"

#: admin/partials/admin-categories.php:181 admin/partials/admin-import.php:225
#: admin/partials/admin-import.php:438 admin/partials/import-links-table.php:71
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: admin/partials/admin-categories.php:182
msgid "Quantidade de Links"
msgstr "Number of Links"

#: admin/partials/admin-categories.php:183 admin/partials/admin-display.php:329
msgid "Ações"
msgstr "Actions"

#: admin/partials/admin-categories.php:208
msgid "link"
msgstr "link"

#: admin/partials/admin-categories.php:219
msgid "Editar categoria"
msgstr "Edit category"

#: admin/partials/admin-categories.php:227
msgid "Excluir categoria"
msgstr "Delete category"

#: admin/partials/admin-categories.php:249 admin/partials/admin-display.php:602
#, php-format
msgid "Página %1$s de %2$s"
msgstr "Page %1$s of %2$s"

#: admin/partials/admin-categories.php:266 admin/partials/admin-display.php:608
msgid "Primeira página"
msgstr "First page"

#: admin/partials/admin-categories.php:280 admin/partials/admin-display.php:611
msgid "Página anterior"
msgstr "Previous page"

#: admin/partials/admin-categories.php:295 admin/partials/admin-display.php:626
#, php-format
msgid "%1$s de %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"

#: admin/partials/admin-categories.php:311 admin/partials/admin-display.php:631
msgid "Próxima página"
msgstr "Next page"

#: admin/partials/admin-categories.php:325 admin/partials/admin-display.php:634
msgid "Última página"
msgstr "Last page"

#: admin/partials/admin-categories.php:353
#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:94
msgid "Editar Categoria"
msgstr "Edit Category"

#: admin/partials/admin-categories.php:372
msgid "Digite o nome da categoria"
msgstr "Enter the category name"

#: admin/partials/admin-categories.php:378
msgid "Slug da Categoria"
msgstr "Category Slug"

#: admin/partials/admin-categories.php:384
msgid "Deixe vazio para gerar automaticamente"
msgstr "Leave blank to auto-generate"

#: admin/partials/admin-categories.php:386
msgid "O slug é usado na URL. Use apenas letras minúsculas, números e hífens."
msgstr ""
"The slug is used in the URL. Use only lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."

#: admin/partials/admin-categories.php:394 admin/partials/admin-import.php:874
msgid "Cancelar"
msgstr "Cancel"

#: admin/partials/admin-categories.php:398
msgid "Salvar Alterações"
msgstr "Save Changes"

#: admin/partials/admin-create-link.php:17
#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:42
msgid "Editar Link"
msgstr "Edit Link"

#: admin/partials/admin-create-link.php:17
msgid "Criar Novo Link"
msgstr "Create New Link"

#: admin/partials/admin-create-link.php:58
#: admin/partials/admin-create-link.php:87
msgid "Informações Básicas"
msgstr "Basic Information"

#: admin/partials/admin-create-link.php:62
msgid "Redirecionamento"
msgstr "Redirect"

#: admin/partials/admin-create-link.php:70
msgid "Eventos"
msgstr "Events"

#: admin/partials/admin-create-link.php:88
msgid "Configure as informações principais do seu link encurtado"
msgstr "Set the main information of your shortened link"

#: admin/partials/admin-create-link.php:96
#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:665
msgid "Nome do Link"
msgstr "Link Name"

#: admin/partials/admin-create-link.php:97
msgid "(Opcional)"
msgstr "(Optional)"

#: admin/partials/admin-create-link.php:104
msgid "Ex: Produto XYZ - Oferta Especial"
msgstr "Ex: Product XYZ – Special Offer"

#: admin/partials/admin-create-link.php:107
msgid "Um nome descritivo para identificar facilmente este link no painel."
msgstr "A descriptive name to easily identify this link in the panel."

#: admin/partials/admin-create-link.php:113
#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:663
msgid "Slug do Link"
msgstr "Link Slug"

#: admin/partials/admin-create-link.php:121
msgid "meu-link-especial"
msgstr "my-special-link"

#: admin/partials/admin-create-link.php:124
msgid "Seu link ficará:"
msgstr "Your link will be:"

#: admin/partials/admin-create-link.php:128
msgid "Copiar link"
msgstr "Copy link"

#: admin/partials/admin-create-link.php:135
msgid "Parte que aparece após o domínio. Use letras, números, hífens e barras."
msgstr ""
"Part that appears after the domain. Use letters, numbers, hyphens, and "
"slashes."

#: admin/partials/admin-create-link.php:141 admin/partials/admin-import.php:226
#: admin/partials/admin-import.php:439 admin/partials/import-links-table.php:72
#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:664
msgid "URL de Destino"
msgstr "Destination URL"

#: admin/partials/admin-create-link.php:153
msgid "URL completa para onde o visitante será redirecionado."
msgstr "Full URL where the visitor will be redirected."

#: admin/partials/admin-create-link.php:163
msgid "Atualizar Link Agora"
msgstr "Update Link Now"

#: admin/partials/admin-create-link.php:163
msgid "Criar Link Agora"
msgstr "Create Link Now"

#: admin/partials/admin-create-link.php:168
msgid "Personalizar Configurações"
msgstr "Customize Settings"

#: admin/partials/admin-create-link.php:184
msgid "Configurações de Redirecionamento"
msgstr "Redirect Settings"

#: admin/partials/admin-create-link.php:185
msgid "Defina como o redirecionamento será executado"
msgstr "Define how the redirection will be performed"

#: admin/partials/admin-create-link.php:193
#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:666
msgid "Tipo de Redirecionamento"
msgstr "Redirect Type"

#: admin/partials/admin-create-link.php:196
msgid "301 - Permanente"
msgstr "301 – Permanent"

#: admin/partials/admin-create-link.php:197
msgid "302 - Temporário"
msgstr "302 – Temporary"

#: admin/partials/admin-create-link.php:198
msgid "307 - Temporário (Recomendado)"
msgstr "307 – Temporary (Recommended)"

#: admin/partials/admin-create-link.php:202
msgid "307 é recomendado para links de afiliado."
msgstr "307 is recommended for affiliate links."

#: admin/partials/admin-create-link.php:208
msgid "Método de Redirecionamento"
msgstr "Redirect Method"

#: admin/partials/admin-create-link.php:211
msgid "PHP (Recomendado)"
msgstr "PHP (Recommended)"

#: admin/partials/admin-create-link.php:212
msgid "HTML Meta Refresh"
msgstr "HTML Meta Refresh"

#: admin/partials/admin-create-link.php:213
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: admin/partials/admin-create-link.php:217
msgid "PHP oferece melhor performance e compatibilidade."
msgstr "PHP offers better performance and compatibility."

#: admin/partials/admin-create-link.php:223
msgid "Opções Avançadas"
msgstr "Advanced Options"

#: admin/partials/admin-create-link.php:234
msgid "Atributo NoFollow"
msgstr "NoFollow Attribute"

#: admin/partials/admin-create-link.php:235
msgid "Adiciona rel=\"nofollow\" para SEO"
msgstr "Adds rel=\"nofollow\" for SEO"

#: admin/partials/admin-create-link.php:247
msgid "Atributo Sponsored"
msgstr "Sponsored Attribute"

#: admin/partials/admin-create-link.php:248
msgid "Adiciona rel=\"sponsored\" para links pagos"
msgstr "Adds rel=\"sponsored\" for paid links"

#: admin/partials/admin-create-link.php:260
msgid "Passar Parâmetros"
msgstr "Pass Parameters"

#: admin/partials/admin-create-link.php:261
msgid "Passa parâmetros UTM e query strings"
msgstr "Passes UTM parameters and query strings"

#: admin/partials/admin-create-link.php:273
msgid "Rastreamento"
msgstr "Tracking"

#: admin/partials/admin-create-link.php:274
msgid "Registra estatísticas de cliques"
msgstr "Records click statistics"

#: admin/partials/admin-create-link.php:284
#: admin/partials/admin-create-link.php:381
#: admin/partials/admin-create-link.php:440
#: admin/partials/admin-create-link.php:551
msgid "Anterior"
msgstr "Previous"

#: admin/partials/admin-create-link.php:287
msgid "Próximo: Categorias"
msgstr "Next: Categories"

#: admin/partials/admin-create-link.php:303
msgid "Organize seus links em categorias para melhor gestão"
msgstr "Organize your links into categories for better management"

#: admin/partials/admin-create-link.php:319
msgid "Selecionar Categoria"
msgstr "Select Category"

#: admin/partials/admin-create-link.php:329
msgid "Sem Categoria"
msgstr "No Category"

#: admin/partials/admin-create-link.php:348 admin/partials/admin-import.php:188
#: admin/partials/admin-import.php:401 admin/partials/import-links-table.php:34
#, php-format
msgid "%d link"
msgstr "%d link"

#: admin/partials/admin-create-link.php:361
msgid "Criar Nova Categoria"
msgstr "Create New Category"

#: admin/partials/admin-create-link.php:367
msgid "Nome da nova categoria"
msgstr "New category name"

#: admin/partials/admin-create-link.php:371
msgid "Adicionar"
msgstr "Add"

#: admin/partials/admin-create-link.php:384
msgid "Próximo: Eventos"
msgstr "Next: Events"

#: admin/partials/admin-create-link.php:399
msgid "Rastreamento de Eventos"
msgstr "Event Tracking"

#: admin/partials/admin-create-link.php:400
msgid ""
"Configure eventos personalizados para Google Tag Manager e outras "
"ferramentas de análise"
msgstr "Set up custom events for Google Tag Manager and other analytics tools"

#: admin/partials/admin-create-link.php:419
msgid "Ativar Rastreamento de Eventos"
msgstr "Enable Event Tracking"

#: admin/partials/admin-create-link.php:420
msgid ""
"Dispara eventos personalizados no Google Tag Manager antes do "
"redirecionamento, permitindo monitorar cliques, conversões e outros eventos "
"importantes."
msgstr ""
"Triggers custom events in Google Tag Manager before the redirect, allowing "
"you to monitor clicks, conversions, and other important events."

#: admin/partials/admin-create-link.php:426
#: admin/partials/admin-create-link.php:498
#: admin/partials/admin-create-link.php:536
#, php-format
msgid "Este recurso está %s!"
msgstr "This feature is %s!"

#: admin/partials/admin-create-link.php:427
#: admin/partials/admin-create-link.php:499
#: admin/partials/admin-create-link.php:537
msgid "disponível no Pro"
msgstr "available in Pro"

#: admin/partials/admin-create-link.php:443
msgid "Próximo: Notificações"
msgstr "Next: Notifications"

#: admin/partials/admin-create-link.php:458
msgid "Configurações de Notificação"
msgstr "Notification Settings"

#: admin/partials/admin-create-link.php:459
msgid "Configure como receber alertas sobre os cliques neste link"
msgstr "Set how to receive click alerts for this link"

#: admin/partials/admin-create-link.php:465
msgid "Canais de Notificação"
msgstr "Notification Channels"

#: admin/partials/admin-create-link.php:476
msgid "Notificações via bot"
msgstr "Bot Notifications"

#: admin/partials/admin-create-link.php:492
#: admin/partials/admin-create-link.php:530
msgid "Bloqueado"
msgstr "Blocked"

#: admin/partials/admin-create-link.php:514
msgid "Notificações via API"
msgstr "API Notifications"

#: admin/partials/admin-create-link.php:555
msgid "Atualizar Link"
msgstr "Update Link"

#: admin/partials/admin-create-link.php:571
msgid "Processando..."
msgstr "Processing..."

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:19
#: admin/partials/admin-notifications.php:23
#: admin/partials/admin-smart-links.php:23
#: admin/partials/admin-statistics.php:23
msgid "Falha na verificação do nonce"
msgstr "Nonce verification failed"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:23
#: admin/partials/admin-notifications.php:18
#: admin/partials/admin-smart-links.php:18
#: admin/partials/admin-statistics.php:18
msgid "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página."
msgstr "You do not have sufficient permissions to access this page."

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:30
#: admin/partials/admin-smart-links.php:30
msgid "Criar Links Inteligentes"
msgstr "Create Smart Links"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:42
#: admin/partials/admin-smart-links.php:42
msgid "Voltar para Lista"
msgstr "Back to List"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:64
#: admin/partials/admin-smart-links.php:64
msgid "Crie Links Inteligentes"
msgstr "Create Smart Links"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:65
#: admin/partials/admin-smart-links.php:65
msgid ""
"Automatize a criação de links no seu conteúdo com base em palavras-chave"
msgstr "Automate link creation in your content based on keywords"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:66
#: admin/partials/admin-smart-links.php:66
msgid ""
"Os Links Inteligentes são uma funcionalidade premium que permite automatizar "
"completamente a criação de links no seu site. Configure palavras-chave e "
"deixe o sistema criar os links automaticamente em todos os seus posts e "
"páginas."
msgstr ""
"Smart Links are a premium feature that allows you to fully automate link "
"creation on your site. Set up keywords and let the system automatically "
"create links across all your posts and pages."

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:76
#: admin/partials/admin-notifications.php:72
#: admin/partials/admin-smart-links.php:76
#: admin/partials/admin-statistics.php:78
msgid "Adquirir Versão Premium"
msgstr "Get the Premium Version"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:85
#: admin/partials/admin-smart-links.php:85
msgid "Como Funciona o Sistema de Links Inteligentes"
msgstr "How the Smart Link System Works"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:86
#: admin/partials/admin-smart-links.php:86
msgid "Veja como é simples automatizar a criação de links no seu conteúdo"
msgstr "See how easy it is to automate link creation in your content"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:93
#: admin/partials/admin-smart-links.php:93
msgid "Configure Palavras-chave"
msgstr "Set Up Keywords"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:94
#: admin/partials/admin-smart-links.php:94
msgid ""
"Defina as palavras-chave que devem ser transformadas em links automaticamente"
msgstr "Define the keywords that should automatically be turned into links"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:109
#: admin/partials/admin-smart-links.php:109
msgid "Defina URLs de Destino"
msgstr "Set Destination URLs"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:110
#: admin/partials/admin-smart-links.php:110
msgid "Configure para onde cada palavra-chave deve redirecionar quando clicada"
msgstr "Configure where each keyword should redirect to when clicked"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:125
#: admin/partials/admin-smart-links.php:125
msgid "Ativação Automática"
msgstr "Automatic Activation"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:126
#: admin/partials/admin-smart-links.php:126
msgid ""
"O sistema identifica e transforma as palavras-chave em links automaticamente"
msgstr "The system automatically detects and transforms keywords into links"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:129
#: admin/partials/admin-smart-links.php:129
msgid "Aprenda"
msgstr "Learn"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:130
#: admin/partials/admin-smart-links.php:130
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:131
#: admin/partials/admin-smart-links.php:131
msgid "facilmente"
msgstr "easily"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:142
#: admin/partials/admin-smart-links.php:142
msgid "Recursos Poderosos dos Links Inteligentes"
msgstr "Powerful Features of Smart Links"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:155
#: admin/partials/admin-smart-links.php:155
msgid "Automação Completa"
msgstr "Full Automation"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:156
#: admin/partials/admin-smart-links.php:156
msgid ""
"O sistema funciona automaticamente em todo o seu conteúdo, sem necessidade "
"de intervenção manual"
msgstr ""
"The system works automatically across all your content, with no manual "
"intervention required"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:167
#: admin/partials/admin-smart-links.php:167
msgid "Múltiplas Palavras-chave"
msgstr "Multiple Keywords"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:168
#: admin/partials/admin-smart-links.php:168
msgid ""
"Configure quantas palavras-chave quiser para cada link, incluindo variações "
"e sinônimos"
msgstr ""
"Configure as many keywords as you want for each link, including variations "
"and synonyms"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:179
#: admin/partials/admin-smart-links.php:179
msgid "Correspondência Inteligente"
msgstr "Smart Matching"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:180
#: admin/partials/admin-smart-links.php:180
msgid ""
"Sistema inteligente de correspondência parcial e exata para máxima "
"flexibilidade"
msgstr ""
"Intelligent system with partial and exact match options for maximum "
"flexibility"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:191
#: admin/partials/admin-smart-links.php:191
msgid "Controle de Frequência"
msgstr "Frequency Control"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:192
#: admin/partials/admin-smart-links.php:192
msgid ""
"Defina quantas vezes a mesma palavra-chave pode virar link no mesmo conteúdo"
msgstr ""
"Set how many times the same keyword can be converted into a link within the "
"same content"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:201
#: admin/partials/admin-smart-links.php:201
msgid "Organização por Categorias"
msgstr "Category Organization"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:202
#: admin/partials/admin-smart-links.php:202
msgid ""
"Organize seus links inteligentes em categorias para melhor gestão e controle"
msgstr ""
"Organize your smart links into categories for better management and control"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:212
#: admin/partials/admin-smart-links.php:212
msgid "Estatísticas Detalhadas"
msgstr "Detailed Statistics"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:213
#: admin/partials/admin-smart-links.php:213
msgid ""
"Acompanhe quantas substituições cada link inteligente fez no seu conteúdo"
msgstr "Track how many replacements each smart link has made in your content"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:221
#: admin/partials/admin-smart-links.php:221
msgid "Veja na Prática"
msgstr "See It in Action"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:222
#: admin/partials/admin-smart-links.php:222
msgid "Exemplo de como o texto é transformado automaticamente"
msgstr "Example of how text is automatically transformed"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:227
#: admin/partials/admin-smart-links.php:227
msgid "Antes (Texto Normal)"
msgstr "Before (Plain Text)"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:229
#: admin/partials/admin-smart-links.php:229
msgid ""
"Aprenda WordPress de forma profissional. O WordPress é a melhor plataforma "
"para criar sites. Com WordPress você pode criar blogs, lojas virtuais e "
"muito mais."
msgstr ""
"Learn WordPress professionally. WordPress is the best platform to create "
"websites. With WordPress, you can create blogs, online stores, and much more."

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:240
#: admin/partials/admin-smart-links.php:240
msgid "Depois (Links Automáticos)"
msgstr "After (Automatic Links)"

#: admin/partials/admin-create-smart-link.php:245
#: admin/partials/admin-smart-links.php:245
#, php-format
msgid ""
"Aprenda <a href=\"%1$s\" class=\"codirun-smart-link\">WordPress</a> de forma "
"profissional. O <a href=\"%2$s\" class=\"codirun-smart-link\">WordPress</a> "
"é a melhor plataforma para criar sites. Com WordPress você pode criar blogs, "
"lojas virtuais e muito mais."
msgstr ""
"Learn <a href=\"%1$s\" class=\"codirun-smart-link\">WordPress</a> "
"professionally. <a href=\"%2$s\" class=\"codirun-smart-link\">WordPress</a> "
"is the best platform to create websites. With WordPress, you can create "
"blogs, online stores, and much more."

#: admin/partials/admin-display.php:24
msgid "Falha na verificação de segurança."
msgstr "Security verification failed."

#: admin/partials/admin-display.php:33
#, php-format
msgid "%d links foram excluídos com sucesso."
msgstr "%d links successfully deleted."

#: admin/partials/admin-display.php:37
#, php-format
msgid "Estatísticas de %d links foram limpas com sucesso."
msgstr "Statistics for %d links successfully cleared."

#: admin/partials/admin-display.php:41
#, php-format
msgid "Notificações do Telegram ativadas para %d links."
msgstr "Telegram notifications enabled for %d links."

#: admin/partials/admin-display.php:45
#, php-format
msgid "Notificações do Telegram desativadas para %d links."
msgstr "Telegram notifications disabled for %d links."

#: admin/partials/admin-display.php:49
#, php-format
msgid "Notificações do WhatsApp ativadas para %d links."
msgstr "WhatsApp notifications enabled for %d links."

#: admin/partials/admin-display.php:53
#, php-format
msgid "Notificações do WhatsApp desativadas para %d links."
msgstr "WhatsApp notifications disabled for %d links."

#: admin/partials/admin-display.php:57
#, php-format
msgid "Categoria alterada para %d links."
msgstr "Category changed for %d links."

#: admin/partials/admin-display.php:141
msgid "Todos os Links Cadastrados"
msgstr "All Registered Links"

#: admin/partials/admin-display.php:149
#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:40
msgid "Adicionar Novo Link"
msgstr "Add New Link"

#: admin/partials/admin-display.php:169 admin/partials/admin-display.php:326
#: admin/partials/admin-notifications.php:87
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: admin/partials/admin-display.php:170 admin/partials/admin-display.php:185
msgid "Ativo"
msgstr "Active"

#: admin/partials/admin-display.php:170 admin/partials/admin-display.php:185
msgid "Inativo"
msgstr "Inactive"

#: admin/partials/admin-display.php:174 admin/partials/admin-display.php:189
msgid "Configurar"
msgstr "Configure"

#: admin/partials/admin-display.php:184 admin/partials/admin-display.php:327
#: admin/partials/admin-notifications.php:97
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: admin/partials/admin-display.php:211 admin/partials/admin-import.php:210
#: admin/partials/admin-import.php:423 admin/partials/import-links-table.php:56
msgid "Pesquisar links..."
msgstr "Search links..."

#: admin/partials/admin-display.php:220
msgid "Todas as categorias"
msgstr "All categories"

#: admin/partials/admin-display.php:231
msgid "Filtrar"
msgstr "Filter"

#: admin/partials/admin-display.php:246 admin/partials/admin-display.php:571
msgid "Ações em Massa"
msgstr "Bulk Actions"

#: admin/partials/admin-display.php:247 admin/partials/admin-display.php:442
#: admin/partials/admin-display.php:560 admin/partials/admin-display.php:572
msgid "Excluir"
msgstr "Delete"

#: admin/partials/admin-display.php:248 admin/partials/admin-display.php:573
msgid "Limpar Estatísticas"
msgstr "Clear Statistics"

#: admin/partials/admin-display.php:249 admin/partials/admin-display.php:574
msgid "Alterar Categoria"
msgstr "Change Category"

#: admin/partials/admin-display.php:254 admin/partials/admin-display.php:579
msgid "Selecione uma categoria"
msgstr "Select a category"

#: admin/partials/admin-display.php:262 admin/partials/admin-display.php:587
msgid "Aplicar"
msgstr "Apply"

#: admin/partials/admin-display.php:269
msgid "Links por página:"
msgstr "Links per page:"

#: admin/partials/admin-display.php:285
#, php-format
msgid "Exibindo %1$d-%2$d de %3$d links"
msgstr "Displaying %1$d-%2$d of %3$d links"

#: admin/partials/admin-display.php:301 admin/partials/admin-import.php:143
msgid "Nenhum link encontrado"
msgstr "No link found"

#: admin/partials/admin-display.php:302
msgid ""
"Você ainda não criou nenhum link ou nenhum link corresponde aos filtros "
"selecionados."
msgstr "You haven’t created any links or no links match the selected filters."

#: admin/partials/admin-display.php:305
msgid "Criar Meu Primeiro Link"
msgstr "Create My First Link"

#: admin/partials/admin-display.php:322
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: admin/partials/admin-display.php:323
msgid "Destino"
msgstr "Destination"

#: admin/partials/admin-display.php:324
msgid "Categoria"
msgstr "Category"

#: admin/partials/admin-display.php:325 admin/partials/admin-import.php:227
#: admin/partials/admin-import.php:440 admin/partials/import-links-table.php:73
msgid "Cliques"
msgstr "Clicks"

#: admin/partials/admin-display.php:328
msgid "Data"
msgstr "Date"

#: admin/partials/admin-display.php:434 admin/partials/admin-display.php:552
msgid "Editar"
msgstr "Edit"

#: admin/partials/admin-display.php:438 admin/partials/admin-display.php:556
msgid "Copiar"
msgstr "Copy"

#: admin/partials/admin-display.php:460
msgid "Selecionar todos"
msgstr "Select all"

#: admin/partials/admin-display.php:506
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: admin/partials/admin-display.php:513
msgid "Destino:"
msgstr "Destination:"

#: admin/partials/admin-display.php:520
msgid "Data:"
msgstr "Date:"

#: admin/partials/admin-display.php:527
msgid "Telegram:"
msgstr "Telegram:"

#: admin/partials/admin-display.php:535
msgid "WhatsApp:"
msgstr "WhatsApp:"

#: admin/partials/admin-display.php:659
msgid "Estatísticas do Link"
msgstr "Link Statistics"

#: admin/partials/admin-display.php:668
msgid "Carregando estatísticas..."
msgstr "Loading statistics..."

#: admin/partials/admin-display.php:678
msgid "Total de Cliques"
msgstr "Total Clicks"

#: admin/partials/admin-display.php:688
msgid "Cliques Únicos"
msgstr "Unique Clicks"

#: admin/partials/admin-header.php:35
msgid "Versão"
msgstr "Version"

#: admin/partials/admin-header.php:36
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: admin/partials/admin-import.php:34
msgid "Pretty Links"
msgstr "Pretty Links"

#: admin/partials/admin-import.php:35
msgid "Importar links do plugin Pretty Links"
msgstr "Import links from the Pretty Links plugin"

#: admin/partials/admin-import.php:44
msgid "ThirstyAffiliates"
msgstr "ThirstyAffiliates"

#: admin/partials/admin-import.php:45
msgid "Importar links do plugin ThirstyAffiliates"
msgstr "Import links from the ThirstyAffiliates plugin"

#: admin/partials/admin-import.php:54
msgid "Arquivo CSV"
msgstr "CSV File"

#: admin/partials/admin-import.php:55
msgid "Importar links de um arquivo CSV personalizado"
msgstr "Import links from a custom CSV file"

#: admin/partials/admin-import.php:95
msgid "Importar Links de Múltiplas Fontes"
msgstr "Import Links from Multiple Sources"

#: admin/partials/admin-import.php:96
msgid ""
"Transfira seus links existentes de outros plugins ou arquivos CSV para o "
"Codirun LinkAlert. Mantenha todas as estatísticas e configurações "
"importantes."
msgstr ""
"Transfer your existing links from other plugins or CSV files into Codirun "
"LinkAlert. Preserve all important stats and settings."

#: admin/partials/admin-import.php:104
msgid "Selecione a Fonte de Importação"
msgstr "Select Import Source"

#: admin/partials/admin-import.php:105
msgid "Escolha de onde você deseja importar seus links"
msgstr "Choose where you want to import your links from"

#: admin/partials/admin-import.php:133
msgid "Disponível"
msgstr "Available"

#: admin/partials/admin-import.php:136
#, php-format
msgid "%d link disponível"
msgstr "%d link available"

#: admin/partials/admin-import.php:148
msgid "Plugin não instalado"
msgstr "Plugin not installed"

#: admin/partials/admin-import.php:160
msgid "Plugin não instalado ou ativado"
msgstr "Plugin not installed or activated"

#: admin/partials/admin-import.php:162
msgid "Instalar agora"
msgstr "Install now"

#: admin/partials/admin-import.php:181 admin/partials/admin-import.php:394
#: admin/partials/import-links-table.php:27
#, php-format
msgid "Links do %s"
msgstr "%s Links"

#: admin/partials/admin-import.php:199 admin/partials/admin-import.php:412
#: admin/partials/import-links-table.php:45
msgid "Selecionar Todos"
msgstr "Select All"

#: admin/partials/admin-import.php:203 admin/partials/admin-import.php:416
#: admin/partials/import-links-table.php:49
msgid "Desmarcar Todos"
msgstr "Deselect All"

#: admin/partials/admin-import.php:224 admin/partials/admin-import.php:437
#: admin/partials/import-links-table.php:70
msgid "Nome"
msgstr "Name"

#: admin/partials/admin-import.php:228 admin/partials/admin-import.php:441
#: admin/partials/import-links-table.php:74
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/partials/admin-import.php:259 admin/partials/admin-import.php:329
#: admin/partials/admin-import.php:471 admin/partials/admin-import.php:541
msgid "Slug já existe"
msgstr "Slug already exists"

#: admin/partials/admin-import.php:280 admin/partials/admin-import.php:492
msgid "Conflito"
msgstr "Conflict"

#: admin/partials/admin-import.php:285 admin/partials/admin-import.php:497
#: admin/partials/import-links-table.php:111
msgid "Pronto"
msgstr "Ready"

#: admin/partials/admin-import.php:300 admin/partials/admin-import.php:512
#: admin/partials/import-links-table.php:125
msgid "Selecionar todos os links"
msgstr "Select all links"

#: admin/partials/admin-import.php:348 admin/partials/admin-import.php:560
#: admin/partials/import-links-table.php:154
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: admin/partials/admin-import.php:358 admin/partials/admin-import.php:570
#: admin/partials/import-links-table.php:164
msgid "Cliques:"
msgstr "Clicks:"

#: admin/partials/admin-import.php:372 admin/partials/admin-import.php:584
#: admin/partials/import-links-table.php:178
msgid "Selecionados:"
msgstr "Selected:"

#: admin/partials/admin-import.php:378 admin/partials/admin-import.php:590
#: admin/partials/import-links-table.php:184
msgid "Importar Links Selecionados"
msgstr "Import Selected Links"

#: admin/partials/admin-import.php:603
msgid "Importar de Arquivo CSV"
msgstr "Import from CSV File"

#: admin/partials/admin-import.php:608
msgid "Baixar Modelo CSV"
msgstr "Download CSV Template"

#: admin/partials/admin-import.php:612
msgid "Ver Instruções"
msgstr "View Instructions"

#: admin/partials/admin-import.php:620
msgid "Formato do Arquivo CSV"
msgstr "CSV File Format"

#: admin/partials/admin-import.php:621
msgid ""
"O arquivo CSV deve conter as seguintes colunas (a primeira linha deve ser o "
"cabeçalho):"
msgstr ""
"The CSV file must contain the following columns (first row should be the "
"header):"

#: admin/partials/admin-import.php:627
msgid "Coluna"
msgstr "Column"

#: admin/partials/admin-import.php:628
msgid "Obrigatória"
msgstr "Required"

#: admin/partials/admin-import.php:629
msgid "Descrição"
msgstr "Description"

#: admin/partials/admin-import.php:630
msgid "Exemplo"
msgstr "Example"

#: admin/partials/admin-import.php:637
msgid "Slug único do link"
msgstr "Unique slug of the link"

#: admin/partials/admin-import.php:643
msgid "URL de destino completa"
msgstr "Full destination URL"

#: admin/partials/admin-import.php:649
msgid "Nome descritivo do link"
msgstr "Descriptive link name"

#: admin/partials/admin-import.php:655
msgid "Tipo de redirecionamento"
msgstr "Redirect type"

#: admin/partials/admin-import.php:661
msgid "Adicionar nofollow"
msgstr "Add nofollow"

#: admin/partials/admin-import.php:669
msgid "Exemplo de arquivo CSV:"
msgstr "CSV file example:"

#: admin/partials/admin-import.php:686
msgid "Arrastar arquivo CSV aqui"
msgstr "Drag CSV file here"

#: admin/partials/admin-import.php:687
msgid "ou clique para selecionar um arquivo"
msgstr "or click to select a file"

#: admin/partials/admin-import.php:691
msgid "Selecionar Arquivo"
msgstr "Select File"

#: admin/partials/admin-import.php:696
msgid "Remover arquivo"
msgstr "Remove file"

#: admin/partials/admin-import.php:706
msgid "Prévia dos Dados"
msgstr "Data Preview"

#: admin/partials/admin-import.php:708
msgid "linhas encontradas"
msgstr "rows found"

#: admin/partials/admin-import.php:720
msgid "Processar CSV"
msgstr "Process CSV"

#: admin/partials/admin-import.php:734
msgid "Importando Links..."
msgstr "Importing Links..."

#: admin/partials/admin-import.php:747
msgid "Preparando importação..."
msgstr "Preparing import..."

#: admin/partials/admin-import.php:760
msgid "Importação Concluída!"
msgstr "Import Completed!"

#: admin/partials/admin-import.php:768
msgid "Selecionados"
msgstr "Selected"

#: admin/partials/admin-import.php:772
msgid "Importados"
msgstr "Imported"

#: admin/partials/admin-import.php:776
msgid "Erros"
msgstr "Errors"

#: admin/partials/admin-import.php:781
msgid "Detalhes dos Erros:"
msgstr "Error Details:"

#: admin/partials/admin-import.php:788
msgid "Ver Links Importados"
msgstr "View Imported Links"

#: admin/partials/admin-import.php:792
msgid "Importar Mais Links"
msgstr "Import More Links"

#: admin/partials/admin-import.php:808
msgid "Nenhuma fonte disponível"
msgstr "No source available"

#: admin/partials/admin-import.php:810
msgid ""
"Para importar links de outros plugins, você precisa instalá-los e ativá-los "
"primeiro. Ou use a importação por CSV."
msgstr ""
"To import links from other plugins, you need to install and activate them "
"first. Or use CSV import."

#: admin/partials/admin-import.php:814
msgid "Instalar Pretty Links"
msgstr "Install Pretty Links"

#: admin/partials/admin-import.php:818
msgid "Usar Importação CSV"
msgstr "Use CSV Import"

#: admin/partials/admin-import.php:822
msgid ""
"Não foram encontrados links para importar. Crie alguns links nos plugins "
"instalados primeiro."
msgstr ""
"No links found to import. Create some links in the installed plugins first."

#: admin/partials/admin-import.php:837
msgid "Conflitos de Slug Detectados"
msgstr "Slug Conflicts Detected"

#: admin/partials/admin-import.php:838
msgid "Alguns links possuem slugs que já existem no sistema"
msgstr "Some links have slugs that already exist in the system"

#: admin/partials/admin-import.php:853
msgid "Pular Links com Conflito"
msgstr "Skip Conflicting Links"

#: admin/partials/admin-import.php:854
msgid ""
"Ignora os links que possuem slugs duplicados e importa apenas os links "
"únicos."
msgstr "Skips links with duplicate slugs and imports only unique ones."

#: admin/partials/admin-import.php:862
msgid "Substituir Links Existentes"
msgstr "Overwrite Existing Links"

#: admin/partials/admin-import.php:863
msgid ""
"Atualiza os links existentes com as informações dos links sendo importados."
msgstr "Updates existing links with the info from the links being imported."

#: admin/partials/admin-import.php:870
msgid "conflitos detectados"
msgstr "conflicts detected"

#: admin/partials/admin-import.php:877
msgid "Continuar Importação"
msgstr "Continue Import"

#: admin/partials/admin-notifications.php:60
msgid "Notificações Inteligentes"
msgstr "Smart Notifications"

#: admin/partials/admin-notifications.php:61
msgid ""
"Receba notificações instantâneas sempre que alguém clicar nos seus links"
msgstr "Receive instant notifications whenever someone clicks your links"

#: admin/partials/admin-notifications.php:62
msgid ""
"Este recurso está disponível apenas na versão premium do Codirun LinkAlert. "
"Desbloqueie agora as notificações por Telegram, WhatsApp e muito mais."
msgstr ""
"This feature is only available in the premium version of Codirun LinkAlert. "
"Unlock Telegram, WhatsApp, and much more now."

#: admin/partials/admin-notifications.php:88
msgid ""
"Notificações instantâneas via bot do Telegram com informações detalhadas de "
"cada clique"
msgstr ""
"Instant notifications via Telegram bot with detailed information about each "
"click"

#: admin/partials/admin-notifications.php:98
msgid ""
"Integração com Evolution API para receber notificações diretamente no "
"WhatsApp"
msgstr ""
"Integration with Evolution API to receive notifications directly on WhatsApp"

#: admin/partials/admin-notifications.php:109
msgid "Dados Detalhados"
msgstr "Detailed Data"

#: admin/partials/admin-notifications.php:110
msgid ""
"Informações completas: localização, dispositivo, IP, referrer e muito mais"
msgstr "Get full information: location, device, IP address, referrer, and more"

#: admin/partials/admin-notifications.php:120
msgid "Blacklist de IPs"
msgstr "IP Blacklist"

#: admin/partials/admin-notifications.php:121
msgid "Bloqueie IPs indesejados e evite notificações de spam ou testes"
msgstr "Block unwanted IPs to prevent spam or test notifications"

#: admin/partials/admin-notifications.php:130
msgid "Mensagens Personalizadas"
msgstr "Custom Messages"

#: admin/partials/admin-notifications.php:131
msgid ""
"Customize completamente as mensagens de notificação com variáveis dinâmicas"
msgstr "Fully customize your notification messages with dynamic variables"

#: admin/partials/admin-notifications.php:141
msgid "Tempo Real"
msgstr "Real-Time"

#: admin/partials/admin-notifications.php:142
msgid ""
"Receba notificações instantâneas no momento exato em que acontece o clique"
msgstr "Receive instant alerts the exact moment a click happens"

#: admin/partials/admin-statistics.php:67
msgid ""
"Acompanhe o desempenho dos seus links com relatórios detalhados e insights "
"valiosos"
msgstr ""
"Track the performance of your links with detailed reports and valuable "
"insights"

#: admin/partials/admin-statistics.php:68
msgid ""
"Este recurso está disponível apenas na versão premium do Codirun LinkAlert. "
"Desbloqueie agora relatórios avançados, análise geográfica, exportação de "
"dados e muito mais."
msgstr ""
"This feature is only available in the premium version of Codirun LinkAlert. "
"Unlock advanced reports, geographic analysis, data export, and much more now."

#: admin/partials/admin-statistics.php:95
msgid "Relatórios Detalhados"
msgstr "Detailed Reports"

#: admin/partials/admin-statistics.php:96
msgid ""
"Acompanhe total de cliques, cliques únicos e evolução diária com gráficos de "
"linha interativos"
msgstr ""
"Track total clicks, unique clicks, and daily trends with interactive line "
"charts"

#: admin/partials/admin-statistics.php:107
msgid "Dados Geográficos"
msgstr "Geographic Data"

#: admin/partials/admin-statistics.php:108
msgid ""
"Visualize país e cidade de origem de cada clique em gráficos de pizza e "
"tabelas detalhadas"
msgstr ""
"View the country and city of origin for each click using pie charts and "
"detailed tables"

#: admin/partials/admin-statistics.php:120
msgid "Informações de Dispositivos"
msgstr "Device Information"

#: admin/partials/admin-statistics.php:121
msgid ""
"Analise tipo de dispositivo (desktop/mobile) e navegadores utilizados com "
"gráficos de pizza interativos"
msgstr ""
"Analyze device type (desktop/mobile) and browsers used with interactive pie "
"charts"

#: admin/partials/admin-statistics.php:132
msgid "Dados de Cliques"
msgstr "Click Data"

#: admin/partials/admin-statistics.php:133
msgid ""
"Acompanhe data/hora, link clicado, endereço IP e referrer de cada clique na "
"tabela de dados detalhados"
msgstr ""
"Track date/time, clicked link, IP address, and referrer for each click in "
"the detailed data table"

#: admin/partials/admin-statistics.php:143
msgid "Gráficos Interativos"
msgstr "Interactive Charts"

#: admin/partials/admin-statistics.php:144
msgid ""
"Visualize estatísticas com gráficos de pizza para dispositivos, países e "
"navegadores, além de gráfico de linha temporal"
msgstr ""
"Visualize statistics with pie charts for devices, countries, and browsers, "
"along with a timeline line chart"

#: admin/partials/admin-statistics.php:153
msgid "Filtros Avançados"
msgstr "Advanced Filters"

#: admin/partials/admin-statistics.php:154
msgid ""
"Filtre dados por período, link específico, país, dispositivo e pesquise na "
"tabela de dados detalhados"
msgstr ""
"Filter data by period, specific link, country, device, and search within the "
"detailed data table"

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:222
msgid "O plugin Pretty Links não está instalado."
msgstr "Pretty Links plugin is not installed."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:239
msgid "Tabela do Pretty Links não encontrada."
msgstr "Pretty Links table not found."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:249
msgid "IDs de links inválidos."
msgstr "Invalid link IDs."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:282
msgid "Links não encontrados."
msgstr "No links found."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:315
#, php-format
msgid "Erro ao substituir o link \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Error replacing link “%1$s”: %2$s"

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:333
#, php-format
msgid "Erro ao importar o link \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Error importing link “%1$s”: %2$s"

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:395
#, php-format
msgid "Nenhum link encontrado no %s."
msgstr "No link found in %s."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:454
#, php-format
msgid "Erro ao importar \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Error importing “%1$s”: %2$s"

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:487
msgid "Nenhum dado encontrado no arquivo CSV."
msgstr "No data found in CSV file."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:501
#, php-format
msgid "Coluna obrigatória \"%s\" não encontrada no CSV."
msgstr "Required column “%s” not found in CSV."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:520
msgid "Slug não pode estar vazio"
msgstr "Slug cannot be empty"

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:524
msgid "URL de destino não pode estar vazia"
msgstr "Destination URL cannot be empty"

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:528
msgid "URL de destino inválida"
msgstr "Invalid destination URL"

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:576
#, php-format
msgid "Linha %1$d: %2$s"
msgstr "Line %1$d: %2$s"

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:600
msgid "Arquivo não encontrado."
msgstr "File not found."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:615
msgid "Não foi possível ler o arquivo."
msgstr "Unable to read the file."

#: includes/class-codirun-linkalert-importer.php:667
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/class-codirun-linkalert-link-manager.php:47
msgid "Você não tem permissão para criar links."
msgstr "You do not have permission to create links."

#: includes/class-codirun-linkalert-link-manager.php:68
msgid "O slug do link não pode estar vazio."
msgstr "The link slug cannot be empty."

#: includes/class-codirun-linkalert-link-manager.php:72
msgid "A URL de destino não pode estar vazia."
msgstr "The destination URL cannot be empty."

#: includes/class-codirun-linkalert-link-manager.php:78
#: includes/class-codirun-linkalert-link-manager.php:163
msgid "Este slug já está sendo usado por outro link."
msgstr "This slug is already used by another link."

#: includes/class-codirun-linkalert-link-manager.php:145
msgid "Você não tem permissão para editar links."
msgstr "You do not have permission to edit links."

#: includes/class-codirun-linkalert-link-manager.php:151
msgid "Link inválido."
msgstr "Invalid link."

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:39
msgid "Adicionar Novo"
msgstr "Add New"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:41
msgid "Novo Link"
msgstr "New Link"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:43
msgid "Ver Link"
msgstr "View Link"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:45
msgid "Pesquisar Links"
msgstr "Search Links"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:46
msgid "Links Pai:"
msgstr "Parent Links:"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:47
msgid "Nenhum link encontrado."
msgstr "No link found."

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:48
msgid "Nenhum link encontrado na lixeira."
msgstr "No link found in trash."

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:89
msgid "Pesquisar Categorias"
msgstr "Search Categories"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:90
msgid "Categorias Populares"
msgstr "Popular Categories"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:91
msgid "Todas as Categorias"
msgstr "All Categories"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:92
msgid "Categoria Pai"
msgstr "Parent Category"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:93
msgid "Categoria Pai:"
msgstr "Parent Category:"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:95
msgid "Ver Categoria"
msgstr "View Category"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:96
msgid "Atualizar Categoria"
msgstr "Update Category"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:98
msgid "Nome da Nova Categoria"
msgstr "New Category Name"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:99
msgid "Separe categorias com vírgulas"
msgstr "Separate categories with commas"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:100
msgid "Adicionar ou remover categorias"
msgstr "Add or remove categories"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:101
msgid "Escolher entre as mais usadas"
msgstr "Choose from most used"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:102
msgid "Nenhuma categoria encontrada."
msgstr "No categories found."

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:103
msgid "Sem categorias"
msgstr "No categories"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:104
msgid "Navegação da lista de categorias"
msgstr "Category list navigation"

#: includes/class-codirun-linkalert-post-types.php:105
msgid "Lista de categorias"
msgstr "Category list"

#: includes/class-codirun-linkalert.php:111
#: includes/class-codirun-linkalert.php:159
msgid "Acesso negado. Token de segurança inválido."
msgstr "Access denied. Invalid security token."

#: includes/class-codirun-linkalert.php:175
msgid "Origem da requisição inválida."
msgstr "Invalid request origin."

#: includes/class-codirun-linkalert.php:194
msgid "URL de destino não fornecida."
msgstr "Destination URL not provided."

#: includes/class-codirun-linkalert.php:200
msgid "URL de destino inválida."
msgstr "Invalid destination URL."

#: includes/class-codirun-linkalert.php:228
#: includes/class-codirun-linkalert.php:236
msgid "Redirecionando..."
msgstr "Redirecting..."

#: includes/class-codirun-linkalert.php:237
msgid "Se não for redirecionado automaticamente, clique no link abaixo:"
msgstr "If you are not redirected automatically, click the link below:"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:72
msgid "Operação realizada com sucesso!"
msgstr "Operation completed successfully!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:75
msgid "Ocorreu um erro na operação."
msgstr "An error occurred during the operation."

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:78
msgid "Configurações salvas com sucesso!"
msgstr "Settings saved successfully!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:90
msgid "Arquivo .htaccess atualizado com sucesso!"
msgstr ".htaccess file updated successfully!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:93
msgid ""
"Erro ao atualizar arquivo .htaccess. Verifique as permissões do arquivo."
msgstr "Error updating .htaccess file. Please check file permissions."

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:104
#, php-format
msgid "%d links foram importados com sucesso!"
msgstr "%d links were successfully imported!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:109
msgid "Estatísticas limpas com sucesso!"
msgstr "Statistics cleared successfully!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:122
#, php-format
msgid "%d links foram excluídos com sucesso!"
msgstr "%d links were successfully deleted!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:126
#, php-format
msgid "Estatísticas de %d links foram limpas com sucesso!"
msgstr "Statistics for %d links were successfully cleared!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:130
#, php-format
msgid "%d links foram ativados com sucesso!"
msgstr "%d links were successfully activated!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:134
#, php-format
msgid "%d links foram desativados com sucesso!"
msgstr "%d links were successfully deactivated!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:141
msgid "Categoria criada com sucesso!"
msgstr "Category created successfully!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:146
msgid "Categoria atualizada com sucesso!"
msgstr "Category updated successfully!"

#: includes/codirun-linkalert-block-notices.php:151
msgid "Categoria excluída com sucesso!"
msgstr "Category deleted successfully!"

#, php-format
#~ msgid "%s item"
#~ msgstr "%s item"

#~ msgid "O nome da categoria não pode estar vazio."
#~ msgstr "Category name cannot be empty."

#, php-format
#~ msgid "Categoria \"%s\" adicionada com sucesso!"
#~ msgstr "Category \"%s\" added successfully!"

#~ msgid "Data de Criação"
#~ msgstr "Creation Date"

#~ msgid "Descrição:"
#~ msgstr "Description:"

#~ msgid "https://exemplo.com/minha-pagina"
#~ msgstr "https://example.com/my-page"

#~ msgid "https://exemplo.com/produto"
#~ msgstr "https://example.com/product"

#~ msgid "Este slug já está sendo usado por um link importado."
#~ msgstr "This slug is already used by an imported link."

#~ msgid "Link inteligente não encontrado."
#~ msgstr "Smart link not found."

#~ msgid "Conversões"
#~ msgstr "Conversions"

#~ msgid "Próximo: Conversões"
#~ msgstr "Next: Conversions"

#~ msgid "/mês"
#~ msgstr "/month"

#~ msgid "/semestre"
#~ msgstr "/semester"

#~ msgid "/ano"
#~ msgstr "/year"

#~ msgid "Assinar Agora"
#~ msgstr "Subscribe Now"

#~ msgid "Gratuito"
#~ msgstr "Free"

#~ msgid "Pro Mensal"
#~ msgstr "Pro Monthly"

#~ msgid "Pro Semestral"
#~ msgstr "Pro Semiannual"

#~ msgid "Pro Anual"
#~ msgstr "Pro Annual"

#~ msgid "/sempre"
#~ msgstr "/forever"

#~ msgid ""
#~ "Tem certeza que deseja desativar sua licença? Você perderá acesso aos "
#~ "recursos premium."
#~ msgstr ""
#~ "Are you sure you want to deactivate your license? You will lose access to "
#~ "premium features."

#~ msgid "Tem certeza que deseja mudar o domínio da licença para"
#~ msgstr "Are you sure you want to change the license domain to"

#~ msgid "Isso só pode ser feito uma vez por semana."
#~ msgstr "This can only be done once a week."

#~ msgid "Por favor, insira uma chave de licença válida."
#~ msgstr "Please enter a valid license key."

#~ msgid "Por favor, insira um email válido."
#~ msgstr "Please enter a valid email."

#~ msgid "Por favor, insira um domínio válido."
#~ msgstr "Please enter a valid domain."

#~ msgid ""
#~ "Ocorreu um erro ao conectar com o servidor. Por favor, tente novamente."
#~ msgstr "An error occurred while connecting to the server. Please try again."

#~ msgid ""
#~ "Você tentou acessar uma funcionalidade premium. Por favor, adquira uma "
#~ "licença para ter acesso."
#~ msgstr ""
#~ "You tried to access a premium feature. Please purchase a license to gain "
#~ "access."

#~ msgid "Gerenciamento de Licença"
#~ msgstr "License Management"

#~ msgid "Licença Inativa"
#~ msgstr "Inactive License"

#~ msgid ""
#~ "Sua licença não está ativa. Por favor, ative sua licença para acessar "
#~ "recursos premium."
#~ msgstr ""
#~ "Your license is not active. Please activate your license to access "
#~ "premium features."

#~ msgid "Chave de Licença:"
#~ msgstr "License Key:"

#~ msgid "Insira sua chave de licença"
#~ msgstr "Enter your license key"

#~ msgid "Email da Licença:"
#~ msgstr "License Email:"

#~ msgid "Insira o email utilizado na compra"
#~ msgstr "Enter the email used during purchase"

#~ msgid "Você receberá sua chave de licença por e-mail após a compra."
#~ msgstr "You will receive your license key by email after purchase."

#~ msgid "Ativar Licença"
#~ msgstr "Activate License"

#~ msgid "Licença Ativa"
#~ msgstr "Active License"

#~ msgid ""
#~ "Parabéns! Sua licença está ativa e você tem acesso completo a todos os "
#~ "recursos premium."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulations! Your license is active and you have full access to all "
#~ "premium features."

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Status:"

#~ msgid "Domínio Ativo:"
#~ msgstr "Active Domain:"

#~ msgid "Data de Expiração:"
#~ msgstr "Expiration Date:"

#~ msgid "(A licença não será renovada devido ao cancelamento programado)"
#~ msgstr "(The license will not be renewed due to scheduled cancellation)"

#, php-format
#~ msgid "%d dias (até o cancelamento)"
#~ msgstr "%d days (until cancellation)"

#, php-format
#~ msgid "%d dias"
#~ msgstr "%d days"

#~ msgid "Licença Programada para Cancelamento:"
#~ msgstr "License Scheduled for Cancellation:"

#~ msgid ""
#~ "Sua licença continuará funcionando normalmente até a data de cancelamento."
#~ msgstr ""
#~ "Your license will continue to function normally until the cancellation "
#~ "date."

#~ msgid "Verificar licença agora"
#~ msgstr "Verify License Now"

#~ msgid "Licença verificada com sucesso! Os detalhes foram atualizados."
#~ msgstr "License successfully verified! Details updated."

#~ msgid "Trocar Domínio da Licença"
#~ msgstr "Change License Domain"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Você precisa esperar mais %d dia para poder trocar o domínio novamente."
#~ msgstr "You must wait %d more day(s) to change the domain again."

#~ msgid "Novo Domínio:"
#~ msgstr "New Domain:"

#~ msgid "Você só pode trocar de domínio uma vez por semana. Use com cuidado."
#~ msgstr "You can only change the domain once per week. Use carefully."

#~ msgid "Trocar Domínio"
#~ msgstr "Change Domain"

#~ msgid "Desativar Licença"
#~ msgstr "Deactivate License"

#~ msgid "Desative a licença para poder usá-la em outro site."
#~ msgstr "Deactivate the license to use it on another site."

#~ msgid "Planos e Preços"
#~ msgstr "Plans and Pricing"

#~ msgid "Escolha o plano perfeito para suas necessidades"
#~ msgstr "Choose the perfect plan for your needs"

#~ msgid ""
#~ "Eleve seu sistema de links encurtados a um novo patamar com recursos "
#~ "avançados de notificação, links inteligentes e gerenciamento!"
#~ msgstr ""
#~ "Take your short link system to the next level with advanced "
#~ "notifications, smart links, and management features!"

#~ msgid "Criação de links encurtados"
#~ msgstr "Create short links"

#~ msgid "Estatísticas básicas"
#~ msgstr "Basic statistics"

#~ msgid "Importação de links"
#~ msgstr "Link import"

#~ msgid "Links inteligentes"
#~ msgstr "Smart links"

#~ msgid "Notificações WhatsApp"
#~ msgstr "WhatsApp notifications"

#~ msgid "Plano Atual"
#~ msgstr "Current Plan"

#~ msgid "Tudo do plano gratuito"
#~ msgstr "Everything in the free plan"

#~ msgid "Notificações Telegram ilimitadas"
#~ msgstr "Unlimited Telegram notifications"

#~ msgid "Notificações WhatsApp ilimitadas"
#~ msgstr "Unlimited WhatsApp notifications"

#~ msgid "Operações em massa"
#~ msgstr "Bulk operations"

#~ msgid "Suporte prioritário"
#~ msgstr "Priority support"

#~ msgid "MAIS POPULAR"
#~ msgstr "MOST POPULAR"

#, php-format
#~ msgid "Economize %1$s%2$s"
#~ msgstr "Save %1$s%2$s"

#~ msgid "Tudo do plano mensal"
#~ msgstr "Everything in the monthly plan"

#~ msgid "6 meses de licença"
#~ msgstr "6-month license"

#~ msgid "Melhor custo-benefício"
#~ msgstr "Best value"

#~ msgid "Atualizações incluídas"
#~ msgstr "Includes updates"

#~ msgid "12 meses de licença"
#~ msgstr "12-month license"

#~ msgid "Máxima economia"
#~ msgstr "Maximum savings"

#~ msgid "Suporte estendido"
#~ msgstr "Extended support"

#~ msgid "Pagamento Seguro"
#~ msgstr "Secure Payment"

#~ msgid "Processamento seguro via Stripe com criptografia SSL"
#~ msgstr "Secure processing via Stripe with SSL encryption"

#~ msgid "Garantia de 30 dias"
#~ msgstr "30-day guarantee"

#~ msgid "Reembolso total se não ficar satisfeito"
#~ msgstr "Full refund if not satisfied"

#~ msgid "Cancele quando quiser"
#~ msgstr "Cancel anytime"

#~ msgid "Sem compromisso, cancele a qualquer momento"
#~ msgstr "No commitment, cancel anytime"

#~ msgid "Perguntas Frequentes"
#~ msgstr "Frequently Asked Questions"

#~ msgid "Como funciona a licença?"
#~ msgstr "How does the license work?"

#~ msgid ""
#~ "Nossa licença permite que você use todos os recursos premium em um único "
#~ "site WordPress. Após a compra, você receberá uma chave de licença por e-"
#~ "mail que deve ser inserida nesta página para ativar os recursos."
#~ msgstr ""
#~ "Our license allows you to use all premium features on a single WordPress "
#~ "site. After purchase, you will receive a license key by email, which must "
#~ "be entered on this page to activate features."

#~ msgid "Posso usar a licença em mais de um site?"
#~ msgstr "Can I use the license on more than one site?"

#~ msgid ""
#~ "Cada licença é válida para um site WordPress por vez. No entanto, você "
#~ "pode mudar o domínio da licença uma vez por semana, o que permite "
#~ "transferir sua licença de um site para outro quando necessário."
#~ msgstr ""
#~ "Each license is valid for one WordPress site at a time. However, you can "
#~ "change the license domain once per week, allowing you to transfer your "
#~ "license from one site to another when needed."

#~ msgid "Qual a diferença entre os planos?"
#~ msgstr "What’s the difference between the plans?"

#~ msgid ""
#~ "Todos os planos premium têm os mesmos recursos. A diferença está no "
#~ "período de cobrança: mensal, semestral ou anual. Os planos de maior "
#~ "duração oferecem desconto significativo no valor total."
#~ msgstr ""
#~ "All premium plans include the same features. The difference lies in the "
#~ "billing period: monthly, semiannual, or annual. Longer plans offer "
#~ "significant discounts."

#~ msgid "Como renovar minha licença?"
#~ msgstr "How do I renew my license?"

#~ msgid ""
#~ "Você receberá um e-mail antes da expiração da sua licença com instruções "
#~ "para renovação. A renovação mantém todos os recursos premium e garante "
#~ "acesso a atualizações futuras."
#~ msgstr ""
#~ "You will receive an email before your license expires with renewal "
#~ "instructions. Renewing keeps premium features and grants access to future "
#~ "updates."

#~ msgid "O que acontece quando minha licença expirar?"
#~ msgstr "What happens when my license expires?"

#~ msgid ""
#~ "Quando sua licença expirar, você perderá acesso aos recursos premium "
#~ "(notificações e links inteligentes). No entanto, todos os links que já "
#~ "foram criados continuarão funcionando normalmente."
#~ msgstr ""
#~ "When your license expires, you will lose access to premium features "
#~ "(notifications and smart links). However, all links already created will "
#~ "continue to work normally."

#~ msgid "Posso obter um reembolso?"
#~ msgstr "Can I get a refund?"

#~ msgid ""
#~ "Oferecemos uma garantia de reembolso de 30 dias. Se você não estiver "
#~ "satisfeito com os recursos premium por qualquer motivo, entre em contato "
#~ "com nosso suporte dentro desse período para solicitar um reembolso "
#~ "completo."
#~ msgstr ""
#~ "We offer a 30-day money-back guarantee. If you’re not satisfied with the "
#~ "premium features for any reason, contact our support within this period "
#~ "to request a full refund."

#~ msgid "Suporte Premium"
#~ msgstr "Premium Support"

#~ msgid ""
#~ "Com a licença premium, você tem acesso ao nosso suporte técnico dedicado."
#~ msgstr ""
#~ "With the premium license, you get access to our dedicated technical "
#~ "support."

#~ msgid "Nossos especialistas estão prontos para ajudar com:"
#~ msgstr "Our specialists are ready to help with:"

#~ msgid "Configuração do plugin"
#~ msgstr "Plugin configuration"

#~ msgid "Configuração de notificações"
#~ msgstr "Notification setup"

#~ msgid "Solução de problemas técnicos"
#~ msgstr "Technical troubleshooting"

#~ msgid "Contatar Suporte"
#~ msgstr "Contact Support"

#~ msgid "Por que Escolher Nossa Solução?"
#~ msgstr "Why Choose Our Solution?"

#~ msgid "O Codirun LinkAlert foi desenvolvido com foco em:"
#~ msgstr "Codirun LinkAlert was developed with a focus on:"

#~ msgid "Performance:"
#~ msgstr "Performance:"

#~ msgid "Redirecionamentos rápidos e eficientes"
#~ msgstr "Fast and efficient redirects"

#~ msgid "Segurança:"
#~ msgstr "Security:"

#~ msgid "Proteção contra spam e ataques"
#~ msgstr "Protection against spam and attacks"

#~ msgid "Transparência:"
#~ msgstr "Transparency:"

#~ msgid "Relatórios detalhados de cada clique"
#~ msgstr "Detailed reports of each click"

#~ msgid "Facilidade:"
#~ msgstr "Ease of Use:"

#~ msgid "Interface amigável e configuração simples"
#~ msgstr "User-friendly interface and simple setup"

#~ msgid ""
#~ "Uma licença ativa é necessária para usar as funcionalidades de "
#~ "notificação."
#~ msgstr "An active license is required to use the notification features."

#~ msgid "Licença Necessária:"
#~ msgstr "License Required:"

#~ msgid "Funcionalidade Premium"
#~ msgstr "Premium Feature"

#~ msgid "Ative sua licença para acessar esta funcionalidade"
#~ msgstr "Activate your license to access this feature"

#~ msgid ""
#~ "Esta é uma funcionalidade premium. Ative sua licença para ter acesso a "
#~ "todas as funcionalidades avançadas do Codirun LinkAlert."
#~ msgstr ""
#~ "This is a premium feature. Activate your license to unlock all advanced "
#~ "functionalities of Codirun LinkAlert."

#~ msgid "O que você desbloqueia:"
#~ msgstr "What you unlock:"

#~ msgid "Mensal"
#~ msgstr "Monthly"

#~ msgid "Semestral"
#~ msgstr "Semiannual"

#~ msgid "Anual"
#~ msgstr "Annual"

#~ msgid "Assinar"
#~ msgstr "Subscribe"

#~ msgid "Já tem uma licença?"
#~ msgstr "Already have a license?"

#~ msgid "Suporte Prioritário"
#~ msgstr "Priority Support"

#~ msgid "Criar Links Inteligentes - Premium"
#~ msgstr "Create Smart Links - Premium"

#~ msgid "Ative sua licença para criar links inteligentes"
#~ msgstr "Activate your license to create smart links"

#~ msgid "Palavras-chave Personalizadas"
#~ msgstr "Custom Keywords"

#~ msgid "Categorização Avançada"
#~ msgstr "Advanced Categorization"

#~ msgid "Ação Premium Bloqueada"
#~ msgstr "Premium Action Blocked"

#~ msgid "Esta ação requer licença ativa"
#~ msgstr "This action requires an active license"

#~ msgid ""
#~ "A ação que você tentou executar é uma funcionalidade premium. Ative sua "
#~ "licença para ter acesso completo aos Links Inteligentes."
#~ msgstr ""
#~ "The action you attempted is a premium feature. Activate your license for "
#~ "full access to Smart Links."

#~ msgid "Editar Configurações"
#~ msgstr "Edit Settings"

#~ msgid "Duplicar Links"
#~ msgstr "Duplicate Links"

#~ msgid "Controle Global do Sistema"
#~ msgstr "Global System Control"

#~ msgid "Recálculo Automático"
#~ msgstr "Automatic Recalculation"

#~ msgid "Interação Premium Bloqueada"
#~ msgstr "Premium Interaction Blocked"

#~ msgid "Esta função requer licença ativa"
#~ msgstr "This feature requires an active license"

#~ msgid ""
#~ "Você tentou usar uma funcionalidade premium. Ative sua licença para ter "
#~ "acesso completo aos Links Inteligentes."
#~ msgstr ""
#~ "You tried to use a premium feature. Activate your license for full access "
#~ "to Smart Links."

#~ msgid "Ativar/Desativar Links"
#~ msgstr "Enable/Disable Links"

#~ msgid "Controle Global"
#~ msgstr "Global Control"

#~ msgid "Excluir Links"
#~ msgstr "Delete Links"

#~ msgid "Duplicar Configurações"
#~ msgstr "Duplicate Settings"

#~ msgid "Todas as Funcionalidades"
#~ msgstr "All Features"

#~ msgid "Ative sua licença para continuar"
#~ msgstr "Activate your license to continue"

#~ msgid "Links Inteligentes - Funcionalidade Premium"
#~ msgstr "Smart Links - Premium Feature"

#~ msgid "Ative sua licença para usar o sistema de links inteligentes"
#~ msgstr "Activate your license to use the Smart Links system"

#~ msgid "Uma licença ativa é necessária para usar links inteligentes."
#~ msgstr "An active license is required to use Smart Links."

#~ msgid "Notificações Premium"
#~ msgstr "Premium Notifications"

#~ msgid "Ative sua licença para usar notificações"
#~ msgstr "Activate your license to use notifications"

#~ msgid ""
#~ "As notificações do Telegram e WhatsApp são recursos premium. Ative sua "
#~ "licença para ter acesso a todas as funcionalidades avançadas do Codirun "
#~ "LinkAlert."
#~ msgstr ""
#~ "Telegram and WhatsApp notifications are premium features. Activate your "
#~ "license to unlock all advanced functionalities of Codirun LinkAlert."

#~ msgid ""
#~ "Uma licença ativa é necessária para usar as notificações do Telegram."
#~ msgstr "An active license is required to use Telegram notifications."

#~ msgid ""
#~ "Configuração do Telegram testada com sucesso! Verifique se você recebeu a "
#~ "mensagem de teste."
#~ msgstr ""
#~ "Telegram setup tested successfully! Check if you received the test "
#~ "message."

#~ msgid "ID do chat obtido com sucesso!"
#~ msgstr "Chat ID successfully retrieved!"

#~ msgid ""
#~ "Uma licença ativa é necessária para usar as notificações do WhatsApp."
#~ msgstr "An active license is required to use WhatsApp notifications."

#~ msgid ""
#~ "Configuração do WhatsApp testada com sucesso! Verifique se você recebeu a "
#~ "mensagem de teste."
#~ msgstr ""
#~ "WhatsApp setup tested successfully! Check if you received the test "
#~ "message."

#~ msgid "Licença"
#~ msgstr "License"

#~ msgid "Sistema atualizado com sucesso!"
#~ msgstr "System successfully updated!"

#~ msgid "Erro ao alterar configuração"
#~ msgstr "Failed to update settings"

#~ msgid "Status atualizado com sucesso!"
#~ msgstr "Status successfully updated!"

#~ msgid "Erro ao alterar status"
#~ msgstr "Failed to update status"

#~ msgid "Link inteligente excluído com sucesso!"
#~ msgstr "Smart link successfully deleted!"

#~ msgid "Erro ao excluir link"
#~ msgstr "Failed to delete link"

#~ msgid "Duplicando"
#~ msgstr "Duplicating"

#~ msgid "Link duplicado com sucesso! Redirecionando..."
#~ msgstr "Link successfully duplicated! Redirecting..."

#~ msgid "Erro ao duplicar link"
#~ msgstr "Failed to duplicate link"

#~ msgid "Confirmar Exclusão"
#~ msgstr "Confirm Deletion"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Tem certeza de que deseja excluir os %d links inteligentes selecionados? "
#~ "Esta ação não pode ser desfeita."
#~ msgstr ""
#~ "Are you sure you want to delete the selected %d smart links? This action "
#~ "cannot be undone."

#~ msgid "Confirmar Ativação"
#~ msgstr "Confirm Activation"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Tem certeza de que deseja ativar os %d links inteligentes selecionados?"
#~ msgstr "Are you sure you want to activate the selected %d smart links?"

#~ msgid "Confirmar Desativação"
#~ msgstr "Confirm Deactivation"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Tem certeza de que deseja desativar os %d links inteligentes selecionados?"
#~ msgstr "Are you sure you want to deactivate the selected %d smart links?"

#~ msgid "Erro ao recalcular substituições"
#~ msgstr "Failed to recalculate substitutions"

#~ msgid "Ativo - Processando automaticamente"
#~ msgstr "Active – Automatically processing"

#~ msgid "Inativo - Processamento pausado"
#~ msgstr "Inactive – Processing paused"

#~ msgid "Por favor, digite o token do bot."
#~ msgstr "Please enter the bot token."

#~ msgid "Preencha todos os campos da configuração."
#~ msgstr "Fill in all configuration fields."

#~ msgid "Preencha o token e o ID do chat."
#~ msgstr "Enter the token and chat ID."

#~ msgid "Erro na requisição. Tente novamente."
#~ msgstr "Request error. Please try again."

#~ msgid "Erro na requisição:"
#~ msgstr "Request error:"

#~ msgid "Por favor, digite um IP válido."
#~ msgstr "Please enter a valid IP."

#~ msgid "Formato de IP inválido. Use IPv4, IPv6 ou CIDR."
#~ msgstr "Invalid IP format. Use IPv4, IPv6, or CIDR."

#~ msgid "Este IP já está na blacklist."
#~ msgstr "This IP is already on the blacklist."

#~ msgid "IP válido"
#~ msgstr "Valid IP"

#~ msgid "Formato de IP inválido"
#~ msgstr "Invalid IP format"

#~ msgid "IP adicionado à blacklist com sucesso!"
#~ msgstr "IP successfully added to the blacklist!"

#~ msgid "IP removido da blacklist."
#~ msgstr "IP removed from the blacklist."

#~ msgid "Blacklist limpa com sucesso!"
#~ msgstr "Blacklist successfully cleared!"

#~ msgid "Variável copiada!"
#~ msgstr "Variable copied!"

#~ msgid "Erro ao copiar variável"
#~ msgstr "Error copying variable"

#~ msgid ""
#~ "Tem certeza de que deseja remover todos os IPs da blacklist? Esta ação "
#~ "não pode ser desfeita."
#~ msgstr ""
#~ "Are you sure you want to remove all IPs from the blacklist? This action "
#~ "cannot be undone."

#~ msgid "Nenhum IP adicionado à blacklist ainda."
#~ msgstr "No IPs have been added to the blacklist yet."

#~ msgid "IPs bloqueados"
#~ msgstr "Blocked IPs"

#~ msgid "IP está na blacklist."
#~ msgstr "IP is on the blacklist."

#~ msgid "IP não está na blacklist."
#~ msgstr "IP is not on the blacklist."

#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"

#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"

#~ msgid "IPv4 CIDR"
#~ msgstr "IPv4 CIDR"

#~ msgid "IPv6 CIDR"
#~ msgstr "IPv4 CIDR"

#~ msgid "Desconhecido"
#~ msgstr "Unknown"

#~ msgid "Uma licença ativa é necessária para usar as notificações."
#~ msgstr "An active license is required to use notifications."

#~ msgid "Teste realizado com sucesso!"
#~ msgstr "Test completed successfully!"

#~ msgid "Erro no teste de configuração."
#~ msgstr "Test configuration failed."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "🛒 Novo clique no seu link!%1$s%1$s📌 Produto: %2$s%1$s🔁 Este visitante "
#~ "já clicou %3$sx nesse link%1$s📍 Localização: %4$s%1$s📱 Dispositivo: "
#~ "%5$s%1$s💻 Sistema: %6$s%1$s🕒 Data/Hora: %7$s%1$s📟 IP: %8$s%1$s🌐 "
#~ "Origem do clique: %9$s%1$s%1$s🔗 Link: %10$s"
#~ msgstr ""
#~ "🛒 New click on your link!%1$s%1$s📌 Product: %2$s%1$s🔁 This visitor has "
#~ "clicked this link %3$s times%1$s📍 Location: %4$s%1$s📱 Device: %5$s%1$s"
#~ "💻 System: %6$s%1$s🕒 Date/Time: %7$s%1$s📟 IP: %8$s%1$s🌐 Click origin: "
#~ "%9$s%1$s%1$s🔗 Link: %10$s"

#~ msgid "Canal de notificação inválido."
#~ msgstr "Invalid notification channel."

#~ msgid "Não foi possível atualizar o canal de notificação."
#~ msgstr "Could not update notification channel."

#, php-format
#~ msgid "Canal de notificação %1$s %2$s com sucesso."
#~ msgstr "Notification channel %1$s %2$s successfully."

#~ msgid "ativado"
#~ msgstr "activated"

#~ msgid "desativado"
#~ msgstr "deactivated"

#~ msgid "Licença Premium"
#~ msgstr "Premium License"

#~ msgid "Link inteligente criado com sucesso!"
#~ msgstr "Smart link created successfully!"

#~ msgid "ID do link inteligente inválido."
#~ msgstr "Invalid smart link ID."

#~ msgid "Link inteligente atualizado com sucesso!"
#~ msgstr "Smart link updated successfully!"

#~ msgid "Não foi possível excluir o link inteligente."
#~ msgstr "Failed to delete smart link."

#, php-format
#~ msgid "Link inteligente %s com sucesso."
#~ msgstr "Smart link %s successfully."

#~ msgid "Não foi possível alterar a configuração."
#~ msgstr "Failed to change configuration."

#, php-format
#~ msgid "Sistema de Links Inteligentes %s com sucesso."
#~ msgstr "Smart Link System %s successfully."

#~ msgid "Link inteligente duplicado com sucesso!"
#~ msgstr "Smart link duplicated successfully!"

#~ msgid "Nome não informado."
#~ msgstr "Name not provided."

#~ msgid "Teste de geolocalização realizado com sucesso!"
#~ msgstr "Geolocation test completed successfully!"

#~ msgid "Erro no teste de geolocalização. Verifique as configurações."
#~ msgstr "Geolocation test failed. Check settings."

#~ msgid "Uma licença ativa é necessária para usar a blacklist de IPs."
#~ msgstr "An active license is required to use the IP blacklist."

#~ msgid "IP não fornecido."
#~ msgstr "IP not provided."

#, php-format
#~ msgid "IP %s válido."
#~ msgstr "IP %s is valid."

#~ msgid "Configurações do Evento"
#~ msgstr "Event Settings"

#~ msgid "Nome do Evento"
#~ msgstr "Event Name"

#~ msgid "Ex: custom_event"
#~ msgstr "Ex: custom_event"

#~ msgid "Nome personalizado do evento que aparecerá no GTM."
#~ msgstr "Custom name of the event that will appear in GTM."

#~ msgid "Rótulo do Evento"
#~ msgstr "Event Label"

#~ msgid "Ex: buy_button"
#~ msgstr "Ex: buy_button"

#~ msgid "Identificador específico para este link."
#~ msgstr "Specific identifier for this link."

#~ msgid "Ação da Conversão"
#~ msgstr "Conversion Action"

#~ msgid "Ex: click"
#~ msgstr "Ex: click"

#~ msgid "Nome da ação que será enviada para o GTM. Use snake_case."
#~ msgstr "Name of the action that will be sent to GTM. Use snake_case."

#~ msgid "Valor da Conversão"
#~ msgstr "Conversion Value"

#~ msgid "Ex: 150.00"
#~ msgstr "Ex: 150.00"

#~ msgid "Valor monetário da conversão."
#~ msgstr "Monetary value of the conversion."

#~ msgid "Categoria do Evento"
#~ msgstr "Event Category"

#~ msgid "Ex: product_interaction"
#~ msgstr "Ex: product_interaction"

#~ msgid "Categoria para organizar os eventos no GTM."
#~ msgstr "Category to organize events in GTM."

#~ msgid "Moeda"
#~ msgstr "Currency"

#~ msgid "Moeda para o valor da conversão no GTM."
#~ msgstr "Currency for the conversion value in GTM."

#~ msgid "Prévia do Evento GTM"
#~ msgstr "GTM Event Preview"

#~ msgid "Código que será executado:"
#~ msgstr "Code that will be executed:"

#~ msgid ""
#~ "Este evento será disparado automaticamente quando o link for clicado."
#~ msgstr ""
#~ "This event will be automatically triggered when the link is clicked."

#~ msgid "Licença necessária"
#~ msgstr "License required"

#~ msgid "Configurado"
#~ msgstr "Configured"

#~ msgid "Não configurado"
#~ msgstr "Not configured"

#~ msgid "Configurar agora"
#~ msgstr "Configure now"

#~ msgid "Mensagem Personalizada"
#~ msgstr "Personalized Message"

#~ msgid "Mensagem Customizada"
#~ msgstr "Customized Message"

#~ msgid "Deixe em branco para usar a mensagem padrão..."
#~ msgstr "Leave blank to use the default message..."

#~ msgid ""
#~ "Personalize a mensagem para este link específico. Variáveis disponíveis:"
#~ msgstr "Customize the message for this specific link. Available variables:"

#~ msgid "Prévia da Mensagem"
#~ msgstr "Message Preview"

#~ msgid "Digite uma mensagem personalizada para ver a prévia aqui..."
#~ msgstr "Type a custom message to preview it here..."

#~ msgid "Editar Link Inteligente"
#~ msgstr "Edit Smart Link"

#~ msgid "Criar Novo Link Inteligente"
#~ msgstr "Create New Smart Link"

#~ msgid "Informações do Link Inteligente"
#~ msgstr "Smart Link Information"

#~ msgid "Configure as informações principais do seu link inteligente"
#~ msgstr "Set the main information for your smart link"

#~ msgid "Sem categoria"
#~ msgstr "No category"

#~ msgid "Nova Categoria"
#~ msgstr "New Category"

#~ msgid "Nome da Configuração"
#~ msgstr "Configuration Name"

#~ msgid "Ex: Links para Produto XYZ"
#~ msgstr "Ex: Links for Product XYZ"

#~ msgid "Nome descritivo para identificar este grupo de links inteligentes."
#~ msgstr "A descriptive name to identify this group of smart links."

#~ msgid "Máximo de Links"
#~ msgstr "Maximum Links"

#~ msgid "Limite de links por página. Use 0 para ilimitado."
#~ msgstr "Limit of links per page. Use 0 for unlimited."

#~ msgid "Comportamento do Link"
#~ msgstr "Link Behavior"

#~ msgid "Abrir em nova aba"
#~ msgstr "Open in new tab"

#~ msgid "Abrir na mesma aba"
#~ msgstr "Open in same tab"

#~ msgid "Define se o link abrirá em nova aba ou na mesma aba."
#~ msgstr "Defines whether the link opens in a new or same tab."

#~ msgid "Remover palavra-chave"
#~ msgstr "Remove keyword"

#~ msgid "Digite uma palavra-chave e pressione Tab ou Enter"
#~ msgstr "Type a keyword and press Tab or Enter"

#~ msgid ""
#~ "Digite as palavras que serão transformadas em links. Pressione Tab, Enter "
#~ "ou vírgula para adicionar."
#~ msgstr ""
#~ "Enter the keywords to be transformed into links. Press Tab, Enter, or "
#~ "comma to add."

#~ msgid "Correspondência Parcial"
#~ msgstr "Partial Match"

#~ msgid ""
#~ "Permite substituir partes das palavras (ex: \"aprender\" também substitui "
#~ "\"aprendeu\")"
#~ msgstr ""
#~ "Allows matching partial words (e.g. \"learn\" also matches \"learned\")"

#~ msgid "Processar Resumos"
#~ msgstr "Process Excerpts"

#~ msgid "Aplica os links também nas descrições curtas dos posts"
#~ msgstr "Also applies links in post excerpts"

#~ msgid "Configurações"
#~ msgstr "Settings"

#~ msgid "Defina o status e comportamento do link inteligente"
#~ msgstr "Set the status and behavior of the smart link"

#~ msgid "Link Inteligente Ativo"
#~ msgstr "Smart Link Active"

#~ msgid ""
#~ "Quando ativado, as palavras-chave serão automaticamente transformadas em "
#~ "links no conteúdo do site."
#~ msgstr ""
#~ "When enabled, keywords are automatically converted to links in site "
#~ "content."

#~ msgid "Atualizar Link Inteligente"
#~ msgstr "Update Smart Link"

#~ msgid "Nome da categoria"
#~ msgstr "Category Name"

#~ msgid "Ativar Telegram"
#~ msgstr "Enable Telegram"

#~ msgid "Desativar Telegram"
#~ msgstr "Disable Telegram"

#~ msgid "Ativar WhatsApp"
#~ msgstr "Enable WhatsApp"

#~ msgid "Desativar WhatsApp"
#~ msgstr "Disable WhatsApp"

#~ msgid "Você não tem permissão para salvar essas configurações."
#~ msgstr "You do not have permission to save these settings."

#~ msgid "Configurar Notificações"
#~ msgstr "Configure Notifications"

#~ msgid "Configurações Gerais"
#~ msgstr "General Settings"

#~ msgid "Configure os canais de notificação que deseja utilizar."
#~ msgstr "Configure which notification channels to use."

#~ msgid "Receba notificações via bot do Telegram"
#~ msgstr "Receive notifications via Telegram bot"

#~ msgid "Receba notificações via WhatsApp"
#~ msgstr "Receive notifications via WhatsApp"

#~ msgid "Configurações do Telegram"
#~ msgstr "Telegram Settings"

#~ msgid "Premium"
#~ msgstr "Premium"

#~ msgid "Como configurar:"
#~ msgstr "How to configure:"

#~ msgid "Crie um bot usando o BotFather (https://t.me/BotFather)"
#~ msgstr "Create a bot using BotFather (https://t.me/BotFather)"

#~ msgid "Obtenha o token do bot e insira abaixo"
#~ msgstr "Get the bot token and paste it below"

#~ msgid "Inicie uma conversa com seu bot no Telegram"
#~ msgstr "Start a conversation with your bot on Telegram"

#~ msgid "Clique em \"Obter ID do Chat\""
#~ msgstr "Click \"Get Chat ID\""

#~ msgid "Token do Bot"
#~ msgstr "Bot Token"

#~ msgid "Token fornecido pelo BotFather"
#~ msgstr "Token provided by BotFather"

#~ msgid "ID do Chat"
#~ msgstr "Chat ID"

#~ msgid "Obter ID"
#~ msgstr "Get ID"

#~ msgid "ID do chat onde as notificações serão enviadas"
#~ msgstr "Chat ID where notifications will be sent"

#~ msgid "Testar Configuração"
#~ msgstr "Test Configuration"

#~ msgid "Configurações do WhatsApp"
#~ msgstr "WhatsApp Settings"

#~ msgid "Configuração da Evolution API:"
#~ msgstr "Evolution API Configuration:"

#~ msgid "Configure uma instância da Evolution API"
#~ msgstr "Set up an Evolution API instance"

#~ msgid "Use o nome da instância no campo \"ID da Instância\""
#~ msgstr "Use the instance name in the \"Instance ID\" field"

#~ msgid "Insira a chave API no campo \"Token da API\""
#~ msgstr "Paste the API key in the \"API Token\" field"

#~ msgid "Número do WhatsApp"
#~ msgstr "WhatsApp Number"

#~ msgid "Número no formato internacional (ex: 5511999999999)"
#~ msgstr "Number in international format (e.g., 5511999999999)"

#~ msgid "URL do Host da API"
#~ msgstr "API Host URL"

#~ msgid "URL base da sua Evolution API"
#~ msgstr "Base URL of your Evolution API"

#~ msgid "ID da Instância"
#~ msgstr "Instance ID"

#~ msgid "Nome da instância na Evolution API"
#~ msgstr "Name of the instance in Evolution API"

#~ msgid "Token da API"
#~ msgstr "API Token"

#~ msgid "Chave da API para autenticação"
#~ msgstr "API key for authentication"

#~ msgid "Configure limites para evitar spam de notificações."
#~ msgstr "Set limits to avoid spam notifications."

#~ msgid "Ativar Controle de Frequência"
#~ msgstr "Enable Frequency Control"

#~ msgid "Limita o número de notificações enviadas em um período determinado"
#~ msgstr "Limit the number of notifications sent in a given period"

#~ msgid "Tipo de Limitação"
#~ msgstr "Limitation Type"

#~ msgid "Por Visitante"
#~ msgstr "Per Visitor"

#~ msgid "Por Link"
#~ msgstr "Per Link"

#~ msgid "Intervalo (minutos)"
#~ msgstr "Interval (minutes)"

#~ msgid "Bloqueie notificações de IPs específicos para evitar spam de robôs."
#~ msgstr "Block notifications from specific IPs to prevent bot spam."

#~ msgid "Ativar Blacklist de IPs"
#~ msgstr "Enable IP Blacklist"

#~ msgid "Quando ativado, IPs da lista não receberão notificações"
#~ msgstr "When enabled, IPs in the list won't receive notifications"

#~ msgid "Como usar:"
#~ msgstr "How to use:"

#~ msgid "Adicione um IP por linha"
#~ msgstr "Add one IP per line"

#~ msgid "Suporta IPv4 (192.168.1.1) e IPv6 (2001:db8::1)"
#~ msgstr "Supports IPv4 (192.168.1.1) and IPv6 (2001:db8::1)"

#~ msgid "Suporta ranges CIDR (192.168.1.0/24)"
#~ msgstr "Supports CIDR ranges (192.168.1.0/24)"

#~ msgid "IPs bloqueados não enviarão notificações"
#~ msgstr "Blocked IPs won't trigger notifications"

#~ msgid "Adicionar IP à Blacklist"
#~ msgstr "Add IP to Blacklist"

#~ msgid "Digite um endereço IP válido (IPv4, IPv6 ou CIDR)"
#~ msgstr "Enter a valid IP address (IPv4, IPv6 or CIDR)"

#~ msgid "Limpar Todos"
#~ msgstr "Clear All"

#, php-format
#~ msgid "%d IPs bloqueados"
#~ msgstr "%d IPs blocked"

#~ msgid "Mensagem Padrão"
#~ msgstr "Default Message"

#~ msgid "Personalize a mensagem que será enviada nas notificações."
#~ msgstr "Customize the message to be sent in notifications."

#~ msgid "Mensagem de Notificação"
#~ msgstr "Notification Message"

#~ msgid ""
#~ "Use as variáveis disponíveis na barra lateral para personalizar sua "
#~ "mensagem."
#~ msgstr "Use the sidebar variables to personalize your message."

#~ msgid "Salvar Configurações"
#~ msgstr "Save Settings"

#~ msgid ""
#~ "Ative uma licença premium para salvar as configurações de notificação"
#~ msgstr "Activate a premium license to save notification settings"

#~ msgid "Variáveis Disponíveis"
#~ msgstr "Available Variables"

#~ msgid "Informações do Link"
#~ msgstr "Link Info"

#~ msgid "Nome do link"
#~ msgstr "Link name"

#~ msgid "Slug do link"
#~ msgstr "Link slug"

#~ msgid "URL completa do link"
#~ msgstr "Full link URL"

#~ msgid "URL de destino"
#~ msgstr "Destination URL"

#~ msgid "Data e Hora"
#~ msgstr "Date and Time"

#~ msgid "Data (DD/MM/AAAA)"
#~ msgstr "Date (MM/DD/YYYY)"

#~ msgid "Hora (HH:MM)"
#~ msgstr "Time (HH:MM)"

#~ msgid "Data e hora completa"
#~ msgstr "Full date and time"

#~ msgid "Endereço IP"
#~ msgstr "IP Address"

#~ msgid "Navegador utilizado"
#~ msgstr "Browser used"

#~ msgid "Tipo de dispositivo"
#~ msgstr "Device type"

#~ msgid "Sistema operacional"
#~ msgstr "Operating system"

#~ msgid "URL de origem"
#~ msgstr "Source URL"

#~ msgid "Localização"
#~ msgstr "Location"

#~ msgid "Nome do país"
#~ msgstr "Country name"

#~ msgid "Estado/região"
#~ msgstr "State/region"

#~ msgid "Cidade"
#~ msgstr "City"

#~ msgid "Localização completa"
#~ msgstr "Full location"

#~ msgid "Latitude"
#~ msgstr "Latitude"

#~ msgid "Longitude"
#~ msgstr "Longitude"

#~ msgid "Cliques do visitante"
#~ msgstr "Visitor Clicks"

#~ msgid "Total de cliques do link"
#~ msgstr "Total link clicks"

#~ msgid "Parâmetros UTM"
#~ msgstr "UTM Parameters"

#~ msgid "UTM Source"
#~ msgstr "UTM Source"

#~ msgid "UTM Medium"
#~ msgstr "UTM Medium"

#~ msgid "UTM Campaign"
#~ msgstr "UTM Campaign"

#~ msgid "UTM Term"
#~ msgstr "UTM Term"

#~ msgid "UTM Content"
#~ msgstr "UTM Content"

#~ msgid "Exemplo de Mensagem"
#~ msgstr "Example Message"

#~ msgid "Desbloqueie o Potencial Completo"
#~ msgstr "Unlock Full Potential"

#~ msgid "Com a licença premium, você terá acesso a:"
#~ msgstr "With a premium license, you get access to:"

#~ msgid "Blacklist de IPs para evitar spam"
#~ msgstr "IP blacklist to avoid spam"

#~ msgid "Controle de frequência avançado"
#~ msgstr "Advanced frequency control"

#~ msgid "Mensagens personalizadas"
#~ msgstr "Custom messages"

#~ msgid "Ativar Licença Premium"
#~ msgstr "Activate Premium License"

#, php-format
#~ msgid "%d links inteligentes foram excluídos com sucesso."
#~ msgstr "%d smart links successfully deleted."

#, php-format
#~ msgid "%d links inteligentes foram ativados com sucesso."
#~ msgstr "%d smart links successfully activated."

#, php-format
#~ msgid "%d links inteligentes foram desativados com sucesso."
#~ msgstr "%d smart links successfully deactivated."

#, php-format
#~ msgid "Categoria alterada para %d links inteligentes."
#~ msgstr "Category changed for %d smart links."

#~ msgid "Adicionar Novo Link Inteligente"
#~ msgstr "Add New Smart Link"

#~ msgid "Total de Configurações"
#~ msgstr "Total Configurations"

#, php-format
#~ msgid "%d links inteligentes cadastrados"
#~ msgstr "%d smart links registered"

#~ msgid "Pesquisar links inteligentes..."
#~ msgstr "Search smart links..."

#~ msgid "Todos os status"
#~ msgstr "All statuses"

#~ msgid "Apenas Ativos"
#~ msgstr "Only Active"

#~ msgid "Apenas Inativos"
#~ msgstr "Only Inactive"

#~ msgid "Ativar"
#~ msgstr "Activate"

#~ msgid "Desativar"
#~ msgstr "Deactivate"

#~ msgid "Nenhum link inteligente encontrado"
#~ msgstr "No smart link found"

#~ msgid ""
#~ "Você ainda não criou nenhum link inteligente ou nenhum corresponde aos "
#~ "filtros selecionados."
#~ msgstr ""
#~ "You haven’t created any smart link yet or none matches the selected "
#~ "filters."

#~ msgid "Criar Meu Primeiro Link Inteligente"
#~ msgstr "Create My First Smart Link"

#~ msgid "Configuração"
#~ msgstr "Configuration"

#~ msgid "URL de Redirecionamento"
#~ msgstr "Redirect URL"

#~ msgid "Substituições"
#~ msgstr "Substitutions"

#, php-format
#~ msgid "Máx: %d links"
#~ msgstr "Max: %d links"

#~ msgid "Ilimitado"
#~ msgstr "Unlimited"

#~ msgid "Match parcial"
#~ msgstr "Partial match"

#~ msgid "Nova aba"
#~ msgstr "New tab"

#~ msgid "Mesma aba"
#~ msgstr "Same tab"

#~ msgid "substituições"
#~ msgstr "substitutions"

#~ msgid "Duplicar"
#~ msgstr "Duplicate"

#~ msgid "Palavras-chave:"
#~ msgstr "Keywords:"

#~ msgid "URL de destino:"
#~ msgstr "Destination URL:"

#~ msgid "Configurações:"
#~ msgstr "Settings:"

#~ msgid "Links ilimitados"
#~ msgstr "Unlimited links"

#~ msgid "Status Ativo:"
#~ msgstr "Status Active:"

#~ msgid "Formato de IP inválido."
#~ msgstr "Invalid IP format."

#~ msgid "IP já está na blacklist."
#~ msgstr "IP already in blacklist."

#~ msgid "Limite de 1000 IPs na blacklist atingido."
#~ msgstr "Blacklist limit of 1000 IPs reached."

#, php-format
#~ msgid "IP inválido ignorado: %s"
#~ msgstr "Invalid IP ignored: %s"

#, php-format
#~ msgid "Erro ao adicionar %1$s: %2$s"
#~ msgstr "Error adding %1$s: %2$s"

#, php-format
#~ msgid "%1$d IPs importados, %2$d ignorados."
#~ msgstr "%1$d IPs imported, %2$d ignored."

#, php-format
#~ msgid "https://api.github.com/repos/%s/%s/releases/latest"
#~ msgstr "https://api.github.com/repos/%s/%s/releases/latest"

#~ msgid "Licença Expirada:"
#~ msgstr "License Expired:"

#~ msgid ""
#~ "Sua licença do Codirun LinkAlert expirou. Por favor, renove sua licença "
#~ "para continuar usando os recursos premium."
#~ msgstr ""
#~ "Your Codirun LinkAlert license has expired. Please renew your license to "
#~ "continue using premium features."

#~ msgid "Licença Desativada:"
#~ msgstr "License Deactivated:"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "A licença foi desativada porque o domínio atual (%1$s) é diferente do "
#~ "domínio registrado (%2$s). Por favor, ative a licença novamente ou troque "
#~ "o domínio registrado."
#~ msgstr ""
#~ "The license was deactivated because the current domain (%1$s) differs "
#~ "from the registered domain (%2$s). Please reactivate the license or "
#~ "change the registered domain."

#~ msgid "Licença Removida:"
#~ msgstr "License Removed:"

#, php-format
#~ msgid "A licença foi removida automaticamente. Motivo: %s"
#~ msgstr "The license was automatically removed. Reason: %s"

#~ msgid "Reativar licença"
#~ msgstr "Reactivate License"

#~ msgid ""
#~ "A licença foi removida porque não foi encontrada no servidor. Verifique "
#~ "se ela ainda está ativa em sua conta."
#~ msgstr ""
#~ "The license was removed because it was not found on the server. Please "
#~ "check if it is still active in your account."

#~ msgid "Erro de segurança. Por favor, recarregue a página e tente novamente."
#~ msgstr "Security error. Please reload the page and try again."

#~ msgid "Você não tem permissão para realizar esta ação."
#~ msgstr "You do not have permission to perform this action."

#~ msgid "Por favor, forneça uma chave de licença válida."
#~ msgstr "Please provide a valid license key."

#~ msgid "Por favor, forneça um email válido."
#~ msgstr "Please provide a valid email."

#~ msgid "Erro de conexão:"
#~ msgstr "Connection error:"

#~ msgid "Licença ativada com sucesso!"
#~ msgstr "License activated successfully!"

#~ msgid ""
#~ "Falha na ativação da licença. Verifique seus dados e tente novamente."
#~ msgstr ""
#~ "License activation failed. Please check your information and try again."

#~ msgid "Licença desativada com sucesso!"
#~ msgstr "License deactivated successfully!"

#~ msgid "Sua licença não está ativa. Por favor, ative sua licença primeiro."
#~ msgstr "Your license is not active. Please activate your license first."

#~ msgid "Sua licença expirou. Por favor, renove sua licença para continuar."
#~ msgstr "Your license has expired. Please renew your license to continue."

#, php-format
#~ msgid "Você precisa esperar mais %d dias para mudar o domínio novamente."
#~ msgstr "You need to wait %d more days before changing the domain again."

#~ msgid "Nenhuma licença ativa para mudar de domínio."
#~ msgstr "No active license to change the domain."

#~ msgid "Por favor, forneça um novo domínio válido."
#~ msgstr "Please provide a valid new domain."

#~ msgid "Você precisa esperar mais tempo para trocar de domínio."
#~ msgstr "You need to wait more time to change the domain."

#~ msgid "desconhecida"
#~ msgstr "unknown"

#, php-format
#~ msgid "Licença expirada. Data de expiração: %s"
#~ msgstr "License expired. Expiration date: %s"

#~ msgid "Erro ao trocar domínio. Tente novamente mais tarde."
#~ msgstr "Error changing domain. Try again later."

#, php-format
#~ msgid "Domínio alterado com sucesso para %s. Licença desativada neste site."
#~ msgstr ""
#~ "Domain successfully changed to %s. License deactivated on this site."

#~ msgid "Codirun LinkAlert:"
#~ msgstr "Codirun LinkAlert:"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%d link inteligente foi desativado automaticamente devido ao status da "
#~ "licença."
#~ msgstr "%d smart link was automatically deactivated due to license status."

#~ msgid "Ativar licença"
#~ msgstr "Activate license"

#~ msgid "Verificação de segurança falhou."
#~ msgstr "Security verification failed."

#~ msgid "Resposta inválida do servidor."
#~ msgstr "Invalid server response."

#~ msgid "Erro desconhecido."
#~ msgstr "Unknown error."

#~ msgid "O token do bot não pode estar vazio."
#~ msgstr "Bot token cannot be empty."

#~ msgid "O ID do chat não pode estar vazio."
#~ msgstr "Chat ID cannot be empty."

#~ msgid ""
#~ "✅ Teste de configuração do Codirun LinkAlert. Se você recebeu esta "
#~ "mensagem, a configuração está correta!"
#~ msgstr ""
#~ "✅ Codirun LinkAlert configuration test. If you received this message, "
#~ "the configuration is correct!"

#~ msgid "A URL do host não pode estar vazia."
#~ msgstr "Host URL cannot be empty."

#~ msgid "O número do WhatsApp não pode estar vazio."
#~ msgstr "WhatsApp number cannot be empty."

#~ msgid "O ID da instância não pode estar vazio."
#~ msgstr "Instance ID cannot be empty."

#~ msgid "O token da API não pode estar vazio."
#~ msgstr "API token cannot be empty."

#~ msgid ""
#~ "✅ Teste de configuração do Codirun LinkAlert. Se você recebeu esta "
#~ "mensagem, a configuração do WhatsApp está correta!"
#~ msgstr ""
#~ "✅ Codirun LinkAlert configuration test. If you received this message, "
#~ "the WhatsApp configuration is correct!"

#~ msgid ""
#~ "Não foi possível obter o ID do chat. Por favor, inicie uma conversa com o "
#~ "bot no Telegram e tente novamente."
#~ msgstr ""
#~ "Could not fetch Chat ID. Please start a conversation with the bot on "
#~ "Telegram and try again."

#~ msgid "IP de teste não fornecido."
#~ msgstr "Test IP not provided."

#~ msgid "IP de teste inválido."
#~ msgstr "Invalid test IP."

#~ msgid "Blacklist está desativada - IP seria permitido."
#~ msgstr "Blacklist is disabled – IP would be allowed."

#~ msgid "IP seria BLOQUEADO pela blacklist."
#~ msgstr "IP would be BLOCKED by the blacklist."

#~ msgid "IP seria PERMITIDO - não está na blacklist."
#~ msgstr "IP would be ALLOWED – not on the blacklist."

#~ msgid "Novo Link Inteligente"
#~ msgstr "New Smart Link"

#~ msgid "Ver Link Inteligente"
#~ msgstr "View Smart Link"

#~ msgid "Pesquisar Links Inteligentes"
#~ msgstr "Search Smart Links"

#~ msgid "Nenhum link inteligente encontrado."
#~ msgstr "No smart link found."

#~ msgid "Nenhum link inteligente encontrado na lixeira."
#~ msgstr "No smart link found in trash."

#~ msgid "O nome da configuração não pode estar vazio."
#~ msgstr "Configuration name cannot be empty."

#~ msgid "Pelo menos uma palavra-chave deve ser informada."
#~ msgstr "At least one keyword must be provided."

#~ msgid "A URL de redirecionamento não pode estar vazia."
#~ msgstr "Redirect URL cannot be empty."

#~ msgid "Uma licença ativa é necessária para criar links inteligentes."
#~ msgstr "An active license is required to create smart links."

#~ msgid "Link inteligente inválido."
#~ msgstr "Invalid smart link."

#~ msgid "Uma licença ativa é necessária para editar links inteligentes."
#~ msgstr "An active license is required to edit smart links."

#~ msgid "Licença inválida. Verifique sua chave de licença."
#~ msgstr "Invalid license. Please check your license key."

#~ msgid ""
#~ "Licença expirada. Renove sua licença para continuar usando os recursos "
#~ "premium."
#~ msgstr ""
#~ "License expired. Renew your license to continue using premium features."

#~ msgid "Notificação enviada com sucesso!"
#~ msgstr "Notification sent successfully!"

#~ msgid "Erro ao enviar notificação. Verifique suas configurações."
#~ msgstr "Error sending notification. Please check your settings."

#~ msgid "Blacklist atualizada com sucesso!"
#~ msgstr "Blacklist updated successfully!"

#~ msgid "Backup criado com sucesso!"
#~ msgstr "Backup created successfully!"

#~ msgid "Backup restaurado com sucesso!"
#~ msgstr "Backup restored successfully!"

#~ msgid "Renovar Licença"
#~ msgstr "Renew License"

#~ msgid "Backup Pendente:"
#~ msgstr "Backup Pending:"

#~ msgid ""
#~ "Faz mais de 30 dias desde o último backup automático. Considere fazer um "
#~ "backup manual."
#~ msgstr ""
#~ "It's been over 30 days since the last automatic backup. Consider creating "
#~ "a manual backup."

#~ msgid "Fazer Backup"
#~ msgstr "Create Backup"

#~ msgid ""
#~ "URL será formada automaticamente: {host}/message/sendText/{instância}"
#~ msgstr "URL will be auto-generated: {host}/message/sendText/{instance}"

#~ msgid "Recursos Úteis"
#~ msgstr "Helpful Resources"

#~ msgid "Notas de Atualização"
#~ msgstr "Release Notes"

#~ msgid "Suporte Técnico"
#~ msgstr "Technical Support"

#~ msgid "/month"
#~ msgstr "/mês"

#~ msgid "/6 months"
#~ msgstr "/semestre"

#~ msgid "/year"
#~ msgstr "/ano"

#~ msgid "Subscribe Now"
#~ msgstr "Assinar Agora"
