msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Les Pins des Sables <contact@lespinsdessables.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: admin/brands.php:15
msgid "Accès non autorisé."
msgstr "Unauthorized access."

#: admin/brands.php:45 code-promo-sync.php:204 code-promo-sync.php:205
msgid "Liste des Marques"
msgstr "List of Brands"

#: admin/brands.php:52 includes/shortcodes.php:211
msgid "Rechercher une marque..."
msgstr "Search for a brand..."

#: admin/brands.php:53
msgid "Rechercher"
msgstr "Search"

#: admin/brands.php:58
msgid "Aucune marque trouvée"
msgstr "No brands found"

#: admin/brands.php:67 admin/brands.php:193
msgid "Nom"
msgstr "Name"

#: admin/brands.php:68 admin/brands.php:197
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: admin/brands.php:69 admin/brands.php:201
msgid "État"
msgstr "State"

#: admin/brands.php:70
msgid "Catégories"
msgstr "Categories"

#: admin/brands.php:71
msgid "Codes"
msgstr "Codes"

#: admin/brands.php:72
msgid "Codes Actifs"
msgstr "Active Codes"

#: admin/brands.php:73
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: admin/brands.php:74
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: admin/brands.php:81 admin/brands.php:204
msgid "Publié"
msgstr "Published"

#: admin/brands.php:81 admin/brands.php:205
msgid "Dépublié"
msgstr "Unpublished"

#: admin/brands.php:85
msgid "Aucune catégorie"
msgstr "No categories"

#: admin/brands.php:134
msgid "Aucun logo"
msgstr "No logo"

#: admin/brands.php:142
msgid "Modifier"
msgstr "Edit"

#: admin/brands.php:145
msgid "Voir"
msgstr "View"

#: admin/brands.php:174
msgid "Précédent"
msgstr "Previous"

#: admin/brands.php:175
msgid "Suivant"
msgstr "Next"

#: admin/brands.php:189 code-promo-sync.php:576
msgid "Modifier la marque"
msgstr "Edit brand"

#: admin/brands.php:211
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: admin/brands.php:216
msgid "Enregistrer"
msgstr "Save"

#: admin/brands.php:217
msgid "Annuler"
msgstr "Cancel"

#: admin/instructions.php:10 code-promo-sync.php:176 code-promo-sync.php:177
msgid "Mode d'emploi"
msgstr "Instructions for use"

#: admin/instructions.php:11
msgid "1- Accès API"
msgstr "1- API access"

#: admin/instructions.php:12
msgid "Créez un login et mot de passe API sur ce"
msgstr "Create an API login and password on this"

#: admin/instructions.php:12
msgid "lien"
msgstr "link"

#: admin/instructions.php:13
msgid "2- Configuration"
msgstr "2- Setup"

#: admin/instructions.php:14 admin/settings.php:80
msgid "Paramètres API"
msgstr "API Settings"

#: admin/instructions.php:15
msgid "Renseignez votre utilisateur et mot de passe API."
msgstr "Enter your API username and password."

#: admin/instructions.php:16 admin/settings.php:100
msgid "Page Marque"
msgstr "Brand Page"

#: admin/instructions.php:17
msgid ""
"- Sélectionnez dans la liste déroulante votre modèle de page qui servira "
"pour les marques."
msgstr ""
"- Select from the drop-down list your page template which will be used for "
"the brands."

#: admin/instructions.php:18 admin/instructions.php:23
msgid "- renseignez le modèle de Meta Title et Meta description."
msgstr "- fill in the Meta Title and Meta description template."

#: admin/instructions.php:19
msgid "Vous pouvez inclure les variables"
msgstr "You can include the variables"

#: admin/instructions.php:19 admin/instructions.php:35 admin/settings.php:142
#: code-promo-sync.php:320 code-promo-sync.php:357 code-promo-sync.php:623
#: code-promo-sync.php:650
msgid "{marque}"
msgstr "{brand}"

#: admin/instructions.php:19
msgid "pour le nom de la marque, et"
msgstr "for the brand name, and"

#: admin/instructions.php:19 code-promo-sync.php:321 code-promo-sync.php:358
msgid "{nb}"
msgstr "{nb}"

#: admin/instructions.php:19
msgid "pour le nombre de codes promo de cette marque."
msgstr "for the number of promo codes for this brand."

#: admin/instructions.php:20
msgid "- renseignez le slug des pages marques."
msgstr "- fill in the slug of the brand pages."

#: admin/instructions.php:21
msgid "Page Catégorie"
msgstr "Category Page"

#: admin/instructions.php:22
msgid ""
"Il s'agit d'une taxonomie personnalisée correspondant aux catégories de "
"marques."
msgstr "This is a custom taxonomy corresponding to brand categories."

#: admin/instructions.php:24
msgid "Vous pouvez inclure la variable"
msgstr "You can include the variable"

#: admin/instructions.php:24 admin/settings.php:173 code-promo-sync.php:328
#: code-promo-sync.php:366
msgid "{categorie}"
msgstr "{category}"

#: admin/instructions.php:24
msgid "pour le nom de la catégorie."
msgstr "for the category name."

#: admin/instructions.php:25
msgid "- renseignez le slug des pages catégories."
msgstr "- fill in the slug of the category pages."

#: admin/instructions.php:26 admin/settings.php:178
msgid "Personnalisation"
msgstr "Customization"

#: admin/instructions.php:27
msgid ""
"Définissez ici les styles pour les codes promo actifs, inactifs et boutons "
"catégories."
msgstr "Set styles for active, inactive promo codes and category buttons here."

#: admin/instructions.php:28
msgid "3- Intégration"
msgstr "3- Integration"

#: admin/instructions.php:29
msgid "Page marque"
msgstr "Brand page"

#: admin/instructions.php:30
msgid ""
"Sur la page que vous avez sélectionné comme modèle de marque lors de la "
"configuration, vous pouvez intégrer les shorts codes suivants :"
msgstr ""
"On the page you selected as the brand template during setup, you can "
"integrate the following shortcodes:"

#: admin/instructions.php:31
msgid "affiche la liste des codes promo de la marque."
msgstr "displays the list of brand promo codes."

#: admin/instructions.php:32
msgid "affiche les liens vers les catégories de la marques."
msgstr "displays links to brand categories."

#: admin/instructions.php:33
msgid "affiche le logo de la marques (width 200px)."
msgstr "displays the brand logo (width 200px)."

#: admin/instructions.php:34
msgid ""
"affiche la description de la marque (si vous en avez renseigné une depuis la "
"page \"Liste des Marques\")."
msgstr ""
"displays the brand description (if you have entered one from the \"List of "
"Brands\" page)."

#: admin/instructions.php:35
msgid "La variable"
msgstr "The variable"

#: admin/instructions.php:35
msgid ""
"sera automatiquement remplacée par le nom de la marque dans le corps de la "
"page ainsi que le"
msgstr ""
"will be automatically replaced by the brand name in the body of the page as "
"well as the"

#: admin/instructions.php:35
msgid "titre"
msgstr "title"

#: admin/instructions.php:35
msgid "de la page."
msgstr "of the page."

#: admin/instructions.php:36
msgid "Recherche"
msgstr "Search"

#: admin/instructions.php:37
msgid ""
"A l'endroit que vous désirez (header, page, ...) vous pouvez insérer le "
"short code suivant :"
msgstr ""
"Wherever you want (header, page, ...) you can insert the following short "
"code:"

#: admin/instructions.php:38
msgid "affiche un champ de recherche pour les marques."
msgstr "displays a search box for brands."

#: admin/instructions.php:39
msgid "4- Suivi des synchronisations"
msgstr "4- Synchronization monitoring"

#: admin/instructions.php:40
msgid ""
"Dans le menu \"Suivi des synchronisations\" vous pourrez voir le nombre de "
"marques synchronisées et lancer une synchronisation manuelle."
msgstr ""
"In the \"Synchronization monitoring\" menu you can see the number of brands "
"synchronized and launch a manual synchronization."

#: admin/instructions.php:41
msgid "nb :"
msgstr "nb:"

#: admin/instructions.php:42
msgid ""
"lors de la synchronisation manuelle, vous devez laissez la page ouverte ou "
"le process de synchronisation se stoppera."
msgstr ""
"When manually synchronizing, you must leave the page open or the "
"synchronization process will stop."

#: admin/instructions.php:43
msgid ""
"les synchronisations automatiques se feront chaque jour à 2h du matin (une "
"synchronisation complète peut prendre plusieurs heures)."
msgstr ""
"automatic synchronizations will take place every day at 2 a.m. (a complete "
"synchronization may take several hours)."

#: admin/instructions.php:44
msgid "5- Liste des marques"
msgstr "5- List of brands"

#: admin/instructions.php:45
msgid ""
"Vous pourrez ici visualiser la liste des marques synchronisées, changer "
"leurs nom, leurs slug, ajouter une description, et les publier/dépublier "
"(par défaut les nouvelles marques synchronisées seront automatiquement "
"publiées)."
msgstr ""
"Here you can view the list of synchronized brands, change their name, their "
"slug, add a description, and publish/unpublish them (by default the new "
"synchronized brands will be automatically published)."

#: admin/instructions.php:46
msgid "Des questions ?"
msgstr "Any questions?"

#: admin/instructions.php:47
msgid "Envoyez-nous un email à"
msgstr "Send us an email at"

#: admin/instructions.php:47
msgid ""
"en nous précisant l'objet de votre demande et un maximum de détails, nous "
"nous efforcerons de répondre dans les plus brefs délais."
msgstr ""
"by specifying the subject of your request and as many details as possible, "
"we will endeavour to respond as quickly as possible."

#: admin/instructions.php:48
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"

#: admin/instructions.php:49
msgid ""
"Les marques et logos utilisés dans ce plugin sont la propriété exclusive de "
"leurs détenteurs respectifs. Le plugin est destiné à fournir des "
"informations pratiques pour les utilisateurs, mais en aucun cas il "
"n’implique une affiliation, une autorisation ou un partenariat officiel avec "
"les marques mentionnées."
msgstr ""
"The trademarks and logos used in this plugin are the exclusive property of "
"their respective owners. The plugin is intended to provide practical "
"information for users, but in no case does it imply an affiliation, "
"authorization or official partnership with the brands mentioned."

#: admin/instructions.php:50
msgid ""
"L'utilisation de ces marques et logos ne donne en aucun cas droit à leur "
"reproduction ou à leur utilisation commerciale sans l'accord préalable des "
"détenteurs des droits. Nous déclinons toute responsabilité quant à "
"l'exactitude des informations fournies, notamment en ce qui concerne les "
"codes promotionnels ou les conditions d'utilisation. Les utilisateurs sont "
"invités à vérifier directement auprès des marques pour toute question "
"relative à l’utilisation des codes promo ou des conditions spécifiques."
msgstr ""
"The use of these brands and logos does not give any right to their "
"reproduction or commercial use without the prior agreement of the rights "
"holders. We decline all responsibility for the accuracy of the information "
"provided, in particular with regard to promotional codes or conditions of "
"use. Users are invited to check directly with the brands for any questions "
"relating to the use of promotional codes or specific conditions."

#: admin/settings.php:52
msgid "Paramètres sauvegardés avec succès"
msgstr "Settings saved successfully"

#: admin/settings.php:64 code-promo-sync.php:356
msgid "Code promo {marque} - {nb} codes"
msgstr "Promo code {brand} - {nb} codes"

#: admin/settings.php:65 code-promo-sync.php:317
msgid "Découvrez les meilleurs codes promo pour {marque}."
msgstr "Discover the best promo codes for {brand}."

#: admin/settings.php:67 code-promo-sync.php:365
msgid "Codes promo - catégorie {categorie}"
msgstr "Promo codes - category {category}"

#: admin/settings.php:68 code-promo-sync.php:326
msgid "Découvrez les meilleurs codes promo pour la catégorie {categorie}."
msgstr "Discover the best promo codes for the category {category}."

#: admin/settings.php:77
msgid "Paramètres du plugin Code Promo Sync"
msgstr "Promo Code Sync Plugin Settings"

#: admin/settings.php:84
msgid "Utilisateur API"
msgstr "API User"

#: admin/settings.php:92
msgid "Mot de passe API"
msgstr "API Password"

#: admin/settings.php:104
msgid "Page de la marque"
msgstr "Brand Page"

#: admin/settings.php:108
msgid "Sélectionnez une page"
msgstr "Select a page"

#: admin/settings.php:115
msgid "Cette page sera utilisée pour afficher les marques."
msgstr "This page will be used to display brands."

#: admin/settings.php:120 admin/settings.php:151
msgid "SEO : Modèle de Meta Title"
msgstr "SEO: Meta Title Template"

#: admin/settings.php:124
msgid ""
"Utilisez {marque} pour le nom de la marque et {nb} pour le nombre de codes."
msgstr "Use {brand} for the brand name and {nb} for the amount of codes."

#: admin/settings.php:129 admin/settings.php:160
msgid "SEO : Modèle de Meta Description"
msgstr "SEO: Meta Description Model"

#: admin/settings.php:133
msgid "Utilisez {marque} pour le nom de la marque."
msgstr "Use {brand} for the brand name."

#: admin/settings.php:138
msgid "Slug des pages marques"
msgstr "Slug of the brand pages"

#: admin/settings.php:141 admin/settings.php:142 admin/settings.php:173
#: code-promo-sync.php:228 code-promo-sync.php:409 code-promo-sync.php:566
#: includes/sitemap.php:30
msgid "code-promo"
msgstr "promo-code"

#: admin/settings.php:142 admin/settings.php:173
msgid "Exemple :"
msgstr "Example:"

#: admin/settings.php:142 admin/settings.php:173
msgid "L'URL sera de la forme"
msgstr "The URL will look like"

#: admin/settings.php:147
msgid "Page Catégorie (taxonomie personnalisée)"
msgstr "Category Page (Custom Taxonomy)"

#: admin/settings.php:155 admin/settings.php:164
msgid "Utilisez {categorie} pour le nom de la catégorie."
msgstr "Use {category} for the category name."

#: admin/settings.php:169
msgid "Slug des pages catégories"
msgstr "Category Pages Slug"

#: admin/settings.php:173
msgid "categorie"
msgstr "category"

#: admin/settings.php:180
msgid "Codes promo"
msgstr "Promo codes"

#: admin/settings.php:188
msgid "Exemple Code Promo actif"
msgstr "Example Active Promo Code"

#: admin/settings.php:191 admin/settings.php:208
msgid "Description du code promo ici."
msgstr "Promo code description here."

#: admin/settings.php:192 admin/settings.php:209
msgid "Expire le : 30/12/2023"
msgstr "Expires: 2023-12-30"

#: admin/settings.php:195 admin/settings.php:212 includes/shortcodes.php:136
msgid "Voir le code"
msgstr "View code"

#: admin/settings.php:205
msgid "Exemple Code Promo inactif"
msgstr "Example Inactive Promo Code"

#: admin/settings.php:223
msgid "Background (code promo actif)"
msgstr "Background (active promo code)"

#: admin/settings.php:228
msgid "Bordure (code promo actif)"
msgstr "Border (active promo code)"

#: admin/settings.php:234
msgid "Background icône (code promo actif)"
msgstr "Background icon (active promo code)"

#: admin/settings.php:238
msgid "Texte icône (code promo actif)"
msgstr "Text icon (active promo code)"

#: admin/settings.php:244
msgid "Titre (code promo actif)"
msgstr "Title (active promo code)"

#: admin/settings.php:248
msgid "Texte (code promo actif)"
msgstr "Text (active promo code)"

#: admin/settings.php:254
msgid "Texte expiration (code promo actif)"
msgstr "Expiration text (active promo code)"

#: admin/settings.php:258
msgid "Background bouton (code promo actif)"
msgstr "Background button (active promo code)"

#: admin/settings.php:264
msgid "Texte bouton (code promo actif)"
msgstr "Button text (active promo code)"

#: admin/settings.php:268
msgid "Background bouton au survol (code promo actif)"
msgstr "Background button on hover (promo code active)"

#: admin/settings.php:274
msgid "Texte bouton au survol (code promo actif)"
msgstr "Button text on hover (promo code active)"

#: admin/settings.php:286
msgid "Background (code promo inactif)"
msgstr "Background (promo code inactive)"

#: admin/settings.php:291
msgid "Bordure (code promo inactif)"
msgstr "Border (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:297
msgid "Background icône (code promo inactif)"
msgstr "Background icon (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:301
msgid "Texte icône (code promo inactif)"
msgstr "Text icon (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:307
msgid "Titre (code promo inactif)"
msgstr "Title (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:311
msgid "Texte (code promo inactif)"
msgstr "Text (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:317
msgid "Texte expiration (code promo inactif)"
msgstr "Expiration text (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:321
msgid "Background bouton (code promo inactif)"
msgstr "Background button (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:327
msgid "Texte bouton (code promo inactif)"
msgstr "Button text (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:331
msgid "Background bouton au survol (code promo inactif)"
msgstr "Background button on hover (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:337
msgid "Texte bouton au survol (code promo inactif)"
msgstr "Button text on hover (inactive promo code)"

#: admin/settings.php:354
msgid "Automobiles"
msgstr "Cars"

#: admin/settings.php:355
msgid "Pièces détachées"
msgstr "Spare parts"

#: admin/settings.php:356
msgid "Accessoires"
msgstr "Accessories"

#: admin/settings.php:365
msgid "Background"
msgstr "Background"

#: admin/settings.php:370
msgid "Texte"
msgstr "Text"

#: admin/settings.php:376
msgid "Background au survol"
msgstr "Background on hover"

#: admin/settings.php:380
msgid "Texte au survol"
msgstr "Text on hover"

#: admin/settings.php:390
msgid "Sauvegarder les paramètres"
msgstr "Save settings"

#: admin/sync-monitor.php:32
msgid "Dernier passage du cronjob : début "
msgstr "Last cronjob pass: starting"

#: admin/sync-monitor.php:32 admin/sync-monitor.php:36
msgid "d/m/Y H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: admin/sync-monitor.php:34
msgid "en cours d'exécution"
msgstr "running"

#: admin/sync-monitor.php:36
msgid "fin"
msgstr "end"

#: admin/sync-monitor.php:39
msgid "Le cronjob n'a pas encore été exécuté."
msgstr "The cronjob has not yet been executed."

#: admin/sync-monitor.php:44 code-promo-sync.php:195 code-promo-sync.php:196
msgid "Suivi des Synchronisations"
msgstr "Synchronization Monitoring"

#: admin/sync-monitor.php:49
msgid "Statistique"
msgstr "Statistics"

#: admin/sync-monitor.php:50
msgid "Valeur"
msgstr "Value"

#: admin/sync-monitor.php:55
msgid "Nombre de marques synchronisées"
msgstr "Amount of synchronized brands"

#: admin/sync-monitor.php:59
msgid "Nombre de codes promo actifs"
msgstr "Amount of active promo codes"

#: admin/sync-monitor.php:63
msgid "Nombre de codes promo inactifs"
msgstr "Amount of inactive promo codes"

#: admin/sync-monitor.php:69
msgid "La synchronisation s'effectue chaque jour à 02:00"
msgstr "Synchronization is performed every day at 02:00"

#: admin/sync-monitor.php:77
msgid "Marques synchronisées :"
msgstr "Synchronized brands:"

#: admin/sync-monitor.php:78
msgid "Coupons synchronisés :"
msgstr "Synchronized Coupons:"

#: admin/sync-monitor.php:81
msgid "Lancer la synchronisation"
msgstr "Start synchronization"

#: admin/sync-monitor.php:82
msgid "Arrêter la synchronisation"
msgstr "Stop synchronization"

#: admin/sync-monitor.php:84
msgid "Synchronisation terminée."
msgstr "Synchronization completed."

#: code-promo-sync.php:185 code-promo-sync.php:186
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: code-promo-sync.php:246 code-promo-sync.php:275 code-promo-sync.php:557
msgid "code-promo/categorie"
msgstr "promo-code/category"

#: code-promo-sync.php:421 includes/ajax-handler.php:82
msgid "Données invalides"
msgstr "Invalid data"

#: code-promo-sync.php:431
msgid "Erreur lors de la récupération du code"
msgstr "Error retrieving code"

#: code-promo-sync.php:445
msgid "Page des marques"
msgstr "Brands Page"

#: code-promo-sync.php:538 code-promo-sync.php:548
msgid "Catégories de marques"
msgstr "Brand Categories"

#: code-promo-sync.php:539
msgid "Catégorie de marque"
msgstr "Brand Category"

#: code-promo-sync.php:540
msgid "Rechercher une catégorie"
msgstr "Search for a category"

#: code-promo-sync.php:541
msgid "Toutes les catégories"
msgstr "All categories"

#: code-promo-sync.php:542
msgid "Catégorie parente"
msgstr "Parent Category"

#: code-promo-sync.php:543
msgid "Catégorie parente :"
msgstr "Parent category:"

#: code-promo-sync.php:544
msgid "Modifier la catégorie"
msgstr "Edit Category"

#: code-promo-sync.php:545
msgid "Mettre à jour la catégorie"
msgstr "Update Category"

#: code-promo-sync.php:546
msgid "Ajouter une nouvelle catégorie"
msgstr "Add a new category"

#: code-promo-sync.php:547
msgid "Nom de la nouvelle catégorie"
msgstr "Name of the new category"

#: code-promo-sync.php:569 code-promo-sync.php:571
msgid "Marques"
msgstr "Brands"

#: code-promo-sync.php:570 code-promo-sync.php:572
msgid "Marque"
msgstr "Brand"

#: code-promo-sync.php:573
msgid "Ajouter une nouvelle"
msgstr "Add new"

#: code-promo-sync.php:574
msgid "Ajouter une nouvelle marque"
msgstr "Add a new brand"

#: code-promo-sync.php:575
msgid "Nouvelle marque"
msgstr "New brand"

#: code-promo-sync.php:577
msgid "Voir la marque"
msgstr "View brand"

#: code-promo-sync.php:578
msgid "Toutes les marques"
msgstr "All brands"

#: code-promo-sync.php:579
msgid "Rechercher des marques"
msgstr "Search for brands"

#: code-promo-sync.php:580
msgid "Aucune marque trouvée."
msgstr "No brands found."

#: code-promo-sync.php:581
msgid "Aucune marque trouvée dans la corbeille."
msgstr "No brands found in the trash."

#: includes/ajax-handler.php:68 includes/ajax-handler.php:72
msgid "Permission refusée"
msgstr "Permission denied"

#: includes/ajax-handler.php:96
msgid "Erreur lors de la mise à jour"
msgstr "Error while updating"

#: includes/ajax-handler.php:106 includes/ajax-handler.php:110
msgid "Permission refusée."
msgstr "Permission denied."

#: includes/categories.php:12
msgid "codes promo"
msgstr "promo codes"

#: includes/shortcodes.php:13 includes/shortcodes.php:239
#: includes/shortcodes.php:304 includes/shortcodes.php:335
msgid "Marque non spécifiée."
msgstr "Brand not specified."

#: includes/shortcodes.php:26 includes/shortcodes.php:251
#: includes/shortcodes.php:317
msgid "Marque non trouvée."
msgstr "Brand not found."

#: includes/shortcodes.php:44
msgid "Aucun code promo disponible pour cette marque."
msgstr "No promo code available for this brand."

#: includes/shortcodes.php:82
msgid "Aucun code promo valide pour cette marque."
msgstr "No valid promo code for this brand."

#: includes/shortcodes.php:91
msgid "Essayez ces codes promo, certains peuvent toujours fonctionner."
msgstr "Try these promo codes, some may still work."

#: includes/shortcodes.php:131
msgid "Expire le :"
msgstr "Expires on:"

#: includes/shortcodes.php:131
msgid "d/m/Y"
msgstr "Y-m-d"

#: includes/shortcodes.php:258
msgid "Aucune catégorie associée à cette marque."
msgstr "No categories associated with this brand."

#: includes/shortcodes.php:355
msgid "code promo"
msgstr "promo code"
