msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chats\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:04+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 22:43+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: chat.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

msgid "page_settings_title"
msgstr "Czaty"

msgid "settings_tab_color"
msgstr "Interfejs czatu"

msgid "settings_width"
msgstr "Szerokość"

msgid "settings_panel_background"
msgstr "Kolor tła nagłówka"

msgid "settings_panel_border_color"
msgstr "Kolor ramy czatu"

msgid "settings_body_background"
msgstr "Kolor tła komunikatu"

msgid "settings_btn_finish_background"
msgstr "Kolor tła przycisku \"Zakończ\""

msgid "settings_btn_finish_color"
msgstr "Kolor tekstu przycisku \"Zakończ\""

msgid "settings_btn_finish_border_color"
msgstr "Kolor ramy przycisku \"Zakończ\""

msgid "settings_btn_expand_background"
msgstr "Kolor tła przycisku \"Rozwiń\""

msgid "settings_admin_signature_color"
msgstr "Kolor przycisku podpisu Admina"

msgid "settings_admin_text_color"
msgstr "Kolor tekstu komunikatu Admina"

msgid "settings_user_signature_color"
msgstr "Kolor tekstu podpisu gościa"

msgid "settings_user_text_color"
msgstr "Kolor tekstu wiadomości gościa "

msgid "settings_time_color"
msgstr "Kolor znacznika czasowego"

msgid "settings_message_border_color"
msgstr "Kolor ramy komunikatu"

msgid "settings_write_panel_background"
msgstr "Kolor tła panelu"

msgid "settings_write_area_background"
msgstr "Kolor tła pola do wpisania komunikatu"

msgid "settings_write_area_color"
msgstr "Kolor tekstu w polu wpisania komunikatu"

msgid "settings_show_avatars"
msgstr "Czy wyświetlać awatary?"

msgid "settings_admin_avatar"
msgstr "Awatar admina"

msgid "settings_user_avatar"
msgstr "Awatar gościa"

msgid "settings_tab_template"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"

msgid "settings_position"
msgstr "Pozycja "

msgid "settings_position_left"
msgstr "Lewa"

msgid "settings_position_right"
msgstr "Prawa"

msgid "settings_status"
msgstr "Status czatu"

msgid "settings_status_1"
msgstr "Online"

msgid "settings_status_2"
msgstr "Ukryty "

msgid "settings_status_3"
msgstr "Ofline"

msgid "settings_tab_text"
msgstr "Teksty czatu"

msgid "settings_admin_signature"
msgstr "Podpis administratora"

msgid "settings_user_signature"
msgstr "Podpis gościa"

msgid "settings_hello_message"
msgstr "Komunikat powitalny"

msgid "settings_panel_title"
msgstr "Nagłowek panelu"

msgid "settings_enter_text_placeholder"
msgstr "Podpowiedzenie do pola wpisu"

msgid "settings_btn_finish_text"
msgstr "Nazwa przycisku \"Zakończ\""

msgid "settings_thank_message"
msgstr "Komunikat podziękowanie"

msgid "settings_offline_message"
msgstr "Komunikat \"Ofline\""

msgid "settings_email_label"
msgstr "Adres poczty elektronicznej "

msgid "settings_name_label"
msgstr "Imię "

msgid "settings_message_label"
msgstr "Podpis do komunikatu"

msgid "settings_send_email"
msgstr "Nazwa przycisku \"Wyślij wiadomość\""

msgid "settings_offline_thank_message"
msgstr "Ofline komunikat podziękowanie"

msgid "settings_tab_auth"
msgstr "Aktywacja czatu "

msgid "settings_tab_auth2"
msgstr "Rejestracja i aktywacja czatu "

msgid "settings_personal_key"
msgstr "Osobisty klucz "

msgid "settings_personal_key_desc"
msgstr "Uwaga, klucz ma być taki sam jak do panelu administrowania strony"

msgid "settings_auth_email"
msgstr "Imię użytkownika (E-mail)"

msgid "settings_auth_password1"
msgstr "Hasło"

msgid "settings_auth_password2"
msgstr "Powtórz hasło"

msgid "settings_auth_register_btn"
msgstr "Rejestracja i aktywacja"

msgid "settings_auth_login_btn"
msgstr "Wejdź "

msgid "settings_existing_user"
msgstr "Użytkownik "

msgid "settings_new_user"
msgstr "Nowy użytkownyk "

msgid "answer_server_not_answer"
msgstr "Połączenie z serwerem nie powiodło się "

msgid "answer_incorrect_url"
msgstr "Nieprawidłowa domena"

msgid "answer_incorrect_data"
msgstr "Błąd pod czas wypełnienia formularza"

msgid "answer_incorrect_login_or_password"
msgstr "Nieprawidłowe imię użytkownika lub hasło"

msgid "answer_user_not_found"
msgstr "Niema takiego użytkownika "

msgid "answer_this_username_busy"
msgstr "Imię użytkownika już zajęte lub nieprawidłowe "

msgid "answer_login_ok"
msgstr "Wejście powiodło się "

msgid "settings_tab_notification"
msgstr "Wysłanie komunikatów online i ofline"

msgid "settings_email_for_offline_msg"
msgstr "Wysłanie komunikatów \"ofline\" na ten email"

msgid "settings_email_for_first_msg"
msgstr "Po rozpoczęciu nowego czatu wysyłać zawiadomienia na ten email"

msgid "test_mail"
msgstr "Test"

msgid "mail_is_empty"
msgstr "Proszę wpisać dowolny adres poczty elektronicznej. Ta funkcja nie działa bez adresu poczty."

msgid "test_mail_was_successfully"
msgstr "Wiadomość e-mail została wysłana pomyślnie! Proszż sprawdzić swoją skrzyńkę pocztową."

msgid "test_mail_was_not_sent"
msgstr "<strong> wiadomość E-mail nie została wysłana</strong><br /> Ewentualne powody:<br />- Wprowadzono błędny adres poczty elektronicznej lub <br />- funkcja mail() na serwerze/hostingu nie znaleziona lub nie skonfigurowana. <br /> <strong>Sprawdź konfigurację serwera pocztowego.</strong>"

msgid "subject_offline_message"
msgstr "Czaty - nowy komunikat ofline"

msgid "subject_email_for_first_msg"
msgstr "Czaty - nowy czat został rozpoczęty"

msgid "user_ip"
msgstr "IP gościa"

msgid "user_message"
msgstr "Komunikat gościa"

msgid "user_message_page"
msgstr "Odsyłający adres URL"

msgid "close"
msgstr "Ukryj ten komunikat"

msgid "settings_smtp"
msgstr "Ustawienia poczty/ustawienia SMTP"

msgid "send_mail_with"
msgstr "Wysłanie komunikatów przez pocztę elektroniczną, stosując jeden z trzech sposobów:"

msgid "with_wpchatcom_service"
msgstr "serwis wp-chat.com"

msgid "with_server_service"
msgstr "narzędzia strony"

msgid "with_own_smtp_service"
msgstr "smtp-serwer"

msgid "test_smtp"
msgstr "Test SMTP"

msgid "settings_smtp_host"
msgstr "Adres serwera"

msgid "settings_smtp_user"
msgstr "Imię użytkownika"

msgid "settings_smtp_pass"
msgstr "Hasło"

msgid "settings_smtp_port"
msgstr "Port"

msgid "smtp_test_was_successfully"
msgstr "Test SMTP zakończony powodzeniem"

msgid "notification_email_empty"
msgstr "\"Zawiadomienia pocztowe\" puste, proszę wypełnić te pola"

msgid "desc_mail_notification"
msgstr "Żeby wyłączyć wysłanie zawiadomień - po prostu usuń adres poczty elektronicznej z odpowiedniego pola"

msgid "website_smtp_desc"
msgstr "Zawiadomienia poczty elektronicznej zostaną wysłane z tej strony z pomocą funkcji WordPress"

msgid "wpchat_smtp_desc"
msgstr "Wysłanie zawiadomień Email przez serwis internetowy wp-chat.com ma sens tylko, gdy dostawa zawiadomień mailowych z tego hostingu/serwera jest niedostępna. To znaczy Twój aktualny hosting/serwer pocztowy. "

msgid "info_smtp_desc"
msgstr "Wszystkie zawiadomienia poczty elektronicznej będą wysłana ze wskazanej skrzyńki pocztowej. Możesz dostać dane do ustawienia SMTP w panelu twojego hostingu lub po prostu zwróć się do swego webmastera. "

msgid "method_1"
msgstr "Sposób 1"

msgid "method_2"
msgstr "Sposób 2"

msgid "method_3"
msgstr "Sposób 3"

msgid "advanced_mail_settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia poczty wysłania"

msgid "title_page_post_setting"
msgstr "Okienko czatu w notatkach i na stronach"

msgid "pps_access_view"
msgstr "Widoczność z okna czatu do"

msgid "pps_none"
msgstr "wybierz"

msgid "pps_category"
msgstr "Kategorie"

msgid "pps_post_page"
msgstr "Notatki/Strony"

msgid "pps_main"
msgstr "Na stronie głównej"

msgid "pps_category_name"
msgstr "Nazwa kategorii "

msgid "pps_category_posts"
msgstr "Wpis w kategorii "

msgid "pps_deny"
msgstr "Zakazać"

msgid "pps_allow"
msgstr "Zezwolić"

msgid "pps_page_post_name"
msgstr "Nagłówek wpisu/strony"

msgid "pps_type"
msgstr "Typ"

msgid "pps_show_main"
msgstr "Strona główna"

msgid "pps_show_new_post_page"
msgstr "nowy Notatki/Strony"

msgid "pps_yes"
msgstr "Tak"

msgid "pps_no"
msgstr "Nie"

msgid "save_visibility_button"
msgstr "Zachowaj ustawienia widoczności"

msgid "chat_signatures"
msgstr "Podpisy czatu"

msgid "open_administration_area"
msgstr "Wejście do administrowania"

msgid "connection_error"
msgstr "Błędy połączenia z serwerem secure.wp-chat.com."

msgid "popup_chat_automatically"
msgstr "Automatyczne otwarcie okna czatu"

msgid "delay"
msgstr "Opóźnienie "

msgid "chat_timezone"
msgstr "Strefa czasowa czatu"

msgid "auto_timezone_of_the_visitor"
msgstr "Automatycznie (strefa czasowa gościa)"

msgid "select"
msgstr "Wybierz "

msgid "mod_security_installed"
msgstr "Połączenie z czatem nie powiodło się, bo na serwerze zainstalowany modul ochronny <ahref=\"https://www.modsecurity.org/\" target=_blank>ModSecurity</a>. Do wyeliminowania tego problemu dokonaj czynności z <a href=\"http://secure.wp-chat.com/chat-faq\" target=_blank>instrukcje</a>"

msgid "cloudflare_site"
msgstr "Nie udało się skontaktować z serwerem, bowiem stosowany jest serwis <a href=\"https://www.cloudflare.com/\" target=_blank>CloudFlare</a>. Настройте Firewall CloudFlare как указано в <a href=\"http://secure.wp-chat.com/chat-faq\" target=_blank>инструкции</a>"

msgid "sec"
msgstr "sek"

msgid "position"
msgstr "Pozycja "

msgid "status"
msgstr "status"

msgid "admin_signature"
msgstr "admin "

msgid "user_signature"
msgstr "Ty"

msgid "hello_message"
msgstr "Witaj. Masz pytania?"

msgid "panel_title"
msgstr "Czat z nami"

msgid "enter_text_placeholder"
msgstr "Wpisz swój komunikat..."

msgid "btn_finish_text"
msgstr "Zakończ"

msgid "thank_message"
msgstr "Dziękujemy za używanie Live Chat. Chcemy polepszyć pracę tego serwisu, ale potrzebujemy Twojej pomocy.  Proszę zostawić krótki komentarz o prace naszego serwisu. Proszę wcisnąć przycisk \"Zamknij\", a wtedy powiedz nam swoje uwagi."

msgid "offline_message"
msgstr "Chętnie rozpatrzymy Twoją wiadomość, chociaż jesteśmy teraz w trybie offline. Proszę zostawić swoje dane kontaktowe, jak email, numer kontaktowy, a także swój komunikat dla nas. Postaramy się jaknajszybciej skontaktować się z Tobą."

msgid "email_label"
msgstr "Email"

msgid "name_label"
msgstr "Imię "

msgid "message_label"
msgstr "Wiadomość"

msgid "send_email"
msgstr "Wyślij wiadomość "

msgid "offline_thank_message"
msgstr "Dziękujemy. Twoja wiadomość została wysłana."

msgid "Integration method"
msgstr "Metoda Integracja"

msgid "internal"
msgstr "wewnętrzne"

msgid "external"
msgstr "zewnętrzne"

msgid "<b>Unable to get data from the server.</b><br>Try to change the integration method to \"external\"."
msgstr "<b>Nie można pobrać danych z serwera.</b><br>Spróbuj zmienić metodę integracji z \"zewnętrznego\"."

#: chats.php:2063
msgid "Several ways to add to the website interface an element for opening and closing of chat-box:"
msgstr "Kilka sposobów na dodanie do strony interfejsu element do otwierania i zamykania chat-box:"

#: chats.php:2067
#, php-format
msgid "Adding of bookmark-link: \"%s1\" - for opening of chat-box, \"%s2\" - and for closing of chat-box or just \"%s3\"(for opening and closing of chat-box within one bookmark-link)."
msgstr "Dodawanie zakładek-link: \"%s1\" - dla otwarcia chat-box \"%s2\" - a dla zamknięcia chat-box lub po prostu \"%s3\" (do otwierania i zamykania chat- pojemnik w jednej zakładce-link)."

#: chats.php:2076
msgid "For example"
msgstr "Na przykład"

#: chats.php:2079
msgid "To add as website menu item:"
msgstr "Aby dodać element menu na stronie:"

#: chats.php:2082
#, php-format
msgid "select a page \"%s1\", \"%s2\" or \"%s3\" from the list \"%s4\""
msgstr "wybierz stronę \"%s1\", \\ \"%s2\" lub \"%s3\" z listy \"%s4\""

#: chats.php:2103
msgid "To add as a website widget \"WPAdm Chat Control\". In this case, it is possible to customize the appearance of the widget"
msgstr "Aby dodać widget na stronie \"WPAdm Chat Control\". W tym przypadku, możliwe jest, aby dostosować wygląd widget"

#: widget.php:101
msgid "Chat"
msgstr "Czat"

#: widget_form.php:42
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

#: widget_form.php:46
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: widget_form.php:47
msgid "Link"
msgstr "Połączyć"

#: widget_form.php:53
msgid "Preview"
msgstr "Zapowiedź"

#: widget_form.php:69
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: widget_form.php:76
msgid "Class name"
msgstr "Class"

#: widget_form.php:81 widget_form.php:119
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: widget_form.php:86 widget_form.php:123
msgid "Background"
msgstr "tło"

#: widget_form.php:90 widget_form.php:127
msgid "Border color"
msgstr "promień Granicznej"

#: widget_form.php:95
msgid "Border radius"
msgstr "Promień Granicznej"

#: widget_form.php:103 widget_form.php:131
msgid "Shadow color"
msgstr "Kolor cieni"

#: widget_form.php:109
msgid "Shadow size"
msgstr "Wielkość cień"

#: widget_form.php:116
msgid "On hover"
msgstr "Przy aktywowaniu"

msgid "During website theme development use the js-methods %s1, %s2 and %s3"
msgstr "Podczas rozwoju tematycznego stronie użyć metody JavaScript %s1, %s2 i %s3"

msgid "Use shortcode $ to insert as button or link in the template(theme) of your site"
msgstr "Użyj shortcode $ wstawić jako przycisk lub link w szablonie (tematu) na swojej stronie"

msgid "Do not forget"
msgstr "Nie zapomnij"

msgid "Activate Chat"
msgstr "Aktywuj czat"

msgid "Show status indicator"
msgstr "Pokaż wskaźnik stanu"
