msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chats\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:04+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 22:42+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: chat.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

msgid "page_settings_title"
msgstr "チャット"

msgid "settings_tab_color"
msgstr "チャートのイタフェエ-ス"

msgid "settings_width"
msgstr "幅"

msgid "settings_panel_background"
msgstr "タイトルの背景の色"

msgid "settings_panel_border_color"
msgstr "チャンス枠の色"

msgid "settings_body_background"
msgstr "メッセージの背景の色"

msgid "settings_btn_finish_background"
msgstr "\"フィニッシュ\"のボタンの背景の色"

msgid "settings_btn_finish_color"
msgstr "\"フィニッシュ\"のボタンの文字の色"

msgid "settings_btn_finish_border_color"
msgstr "\"フィニッシュ\"の枠の色"

msgid "settings_btn_expand_background"
msgstr "\"開く\"のボタンの色"

msgid "settings_admin_signature_color"
msgstr "アドミンのサインの色"

msgid "settings_admin_text_color"
msgstr "アドミンのメッセージの色"

msgid "settings_user_signature_color"
msgstr "ユ-ザ-のサインの色"

msgid "settings_user_text_color"
msgstr "ユ-ザ-のメッセージの色"

msgid "settings_time_color"
msgstr "メッセージの時間の色"

msgid "settings_message_border_color"
msgstr "メッセージの枠の色"

msgid "settings_write_panel_background"
msgstr "パネルの色"

msgid "settings_write_area_background"
msgstr "入力フィルドの色"

msgid "settings_write_area_color"
msgstr "文字の色"

msgid "settings_show_avatars"
msgstr "アバタ-を表示しますか?"

msgid "settings_admin_avatar"
msgstr "アドミンのアバタ-"

msgid "settings_user_avatar"
msgstr "ユ-ザ-のアバタ-"

msgid "settings_tab_template"
msgstr "評細の設定"

msgid "settings_position"
msgstr "位置"

msgid "settings_position_left"
msgstr "左"

msgid "settings_position_right"
msgstr "右"

msgid "settings_status"
msgstr "チャットのステ-タス"

msgid "settings_status_1"
msgstr "オンライン"

msgid "settings_status_2"
msgstr "非表示"

msgid "settings_status_3"
msgstr "オフライン"

msgid "settings_tab_text"
msgstr "チャットのテキスト"

msgid "settings_admin_signature"
msgstr "アドミンのサイン"

msgid "settings_user_signature"
msgstr "ユ-ザ-のサイン"

msgid "settings_hello_message"
msgstr "挨拶のメッセージ"

msgid "settings_panel_title"
msgstr "パネルのタイトル"

msgid "settings_enter_text_placeholder"
msgstr "プレースホルダの入力"

msgid "settings_btn_finish_text"
msgstr "\"フィニッシュ\"のボタンのラベル"

msgid "settings_thank_message"
msgstr "お礼のメッセージ"

msgid "settings_offline_message"
msgstr "オフラインのメッセージ"

msgid "settings_email_label"
msgstr "メール"

msgid "settings_name_label"
msgstr "名前"

msgid "settings_message_label"
msgstr "メッセージのラベル"

msgid "settings_send_email"
msgstr "送信のボタン"

msgid "settings_offline_thank_message"
msgstr "オフラインのお礼メッセージ"

msgid "settings_tab_auth"
msgstr "チャットのアクテイベション"

msgid "settings_tab_auth2"
msgstr "登録とアクテイベション"

msgid "settings_personal_key"
msgstr "個人のキー"

msgid "settings_personal_key_desc"
msgstr "このキーはアドミンのパネルのキーと同じくでなければなりませんので、ご注意ください。"

msgid "settings_auth_email"
msgstr "ロクイン(メール)"

msgid "settings_auth_password1"
msgstr "パスワード"

msgid "settings_auth_password2"
msgstr "パスワードの確認"

msgid "settings_auth_register_btn"
msgstr "登録とアクテイベション"

msgid "settings_auth_login_btn"
msgstr "ログイン"

msgid "settings_existing_user"
msgstr "存在しているユ-ザ-"

msgid "settings_new_user"
msgstr "新規のユ-ザ-"

msgid "answer_server_not_answer"
msgstr "サ-バとの接続のエラー"

msgid "answer_incorrect_url"
msgstr "urlかドメインはが間違っている"

msgid "answer_incorrect_data"
msgstr "入力の間違い"

msgid "answer_incorrect_login_or_password"
msgstr "ユ-ザ-の名前からパスワードが間違っている"

msgid "answer_user_not_found"
msgstr "ユ-ザ-の名前を見つけられない"

msgid "answer_this_username_busy"
msgstr "この名前を他のユ-ザ-が使っているか間違いないがある"

msgid "answer_login_ok"
msgstr "ログインを成功しました"

msgid "settings_tab_notification"
msgstr "オンラインとオフラインのお知らせの送信"

msgid "settings_email_for_offline_msg"
msgstr "このメールにオフラインのメッセージを送信する"

msgid "settings_email_for_first_msg"
msgstr "チャットが始まったら、このメールに送信する。"

msgid "test_mail"
msgstr "テスト"

msgid "mail_is_empty"
msgstr "メールを入力してください。メールなしでこの作用を利用できません。"

msgid "test_mail_was_successfully"
msgstr "メールを送信しました。メールポストを確認してください"

msgid "test_mail_was_not_sent"
msgstr ""
"<strong>メールを送信できませんでした。</strong><br /> 可能な理由<br />- メールの入力の間違い あるいは<br />- サバかホステングのmail() の作用を設定できません。<br /> <strong>サ-バのメールを確認してください。</"
"strong>"

msgid "subject_offline_message"
msgstr "チャット  新しいメッセージ"

msgid "subject_email_for_first_msg"
msgstr "チャット  新しいチャットが始まった"

msgid "user_ip"
msgstr "ユ-ザ-IP"

msgid "user_message"
msgstr "ユ-ザ-のメッセージ"

msgid "user_message_page"
msgstr "リファラ-URL"

msgid "close"
msgstr "メッセージを隠す"

msgid "settings_smtp"
msgstr "メール設定/SMTP設定"

msgid "send_mail_with"
msgstr "三つの方法の一つを使ってメールを送信する"

msgid "with_wpchatcom_service"
msgstr "wp-chat.com のサ-ビス"

msgid "with_server_service"
msgstr "このサイトで"

msgid "with_own_smtp_service"
msgstr "smptサ-バ"

msgid "test_smtp"
msgstr "SMPTテスト"

msgid "settings_smtp_host"
msgstr "SMPTサ-バ"

msgid "settings_smtp_user"
msgstr "SMPTユ-ザ-"

msgid "settings_smtp_pass"
msgstr "SMPTパスワード"

msgid "settings_smtp_port"
msgstr "SMPTポ-ト"

msgid "smtp_test_was_successfully"
msgstr "SMPTテストが成功した"

msgid "notification_email_empty"
msgstr "\"メール\"が空ので、このフィルドを入力してください"

msgid "desc_mail_notification"
msgstr "メッセージ送信を止めるように、通信フィルドにメールアドレスを消してください"

msgid "website_smtp_desc"
msgstr "Word Press ヲ利用してこのサイトでメールを送信する"

msgid "wpchat_smtp_desc"
msgstr "wp-chat.com でメールを送信する。このサ-バかホステイングを使えない場合、役にたちます。"

msgid "info_smtp_desc"
msgstr "すべてのメールを示したメールボクスで送信する。ホテイングパネルにセットアップのデータを受けられる。又はウェッブマスターに訪ねてください。"

msgid "method_1"
msgstr "方法1"

msgid "method_2"
msgstr "方法2"

msgid "method_3"
msgstr "方法3"

msgid "advanced_mail_settings"
msgstr "メール送信の評細"

msgid "title_page_post_setting"
msgstr "ポストとページのチャットの窓"

msgid "pps_access_view"
msgstr "チャット窓の視度"

msgid "pps_none"
msgstr "選ぶ"

msgid "pps_category"
msgstr "カテゴリ"

msgid "pps_post_page"
msgstr "ポスト/ページ"

msgid "pps_main"
msgstr "メインページ"

msgid "pps_category_name"
msgstr "カテゴリの名"

msgid "pps_category_posts"
msgstr "カテゴリのポスト"

msgid "pps_deny"
msgstr "拒否する"

msgid "pps_allow"
msgstr "賛成する"

msgid "pps_page_post_name"
msgstr "ポスト/ページのタイトル"

msgid "pps_type"
msgstr "書類"

msgid "pps_show_main"
msgstr "メインページ"

msgid "pps_show_new_post_page"
msgstr "新しい ポスト/ページ"

msgid "pps_yes"
msgstr "はい"

msgid "pps_no"
msgstr "いいえ"

msgid "save_visibility_button"
msgstr "視度の設定を保存する"

msgid "chat_signatures"
msgstr "チャットのサイン"

msgid "open_administration_area"
msgstr "アドミンのスペスを開く"

msgid "connection_error"
msgstr "server secure.wp-chat.com を接続のエラー"

msgid "popup_chat_automatically"
msgstr "自動的にチャットの窓を開く"

msgid "delay"
msgstr "遅れ"

msgid "chat_timezone"
msgstr "チャットの時間帯"

msgid "auto_timezone_of_the_visitor"
msgstr "自動的(お客の時間帯)"

msgid "select"
msgstr "選ぶ"

msgid "mod_security_installed"
msgstr ""
"サ-バに防護のモジュ-ルが設定しているので、チャットと接続できなかった<a href=\"https://www.modsecurity.org/\" target=_blank>ModSecurity</a>. 問題を解決するように、次の作用を行ってください。 <a href=\"http://"
"secure.wp-chat.com/chat-faq\" target=_blank>手順"

msgid "cloudflare_site"
msgstr ""
" <a href=\"https://www.cloudflare.com/\" target=_blank>CloudFlare</a> service. Configure Firewall CloudFlare as indicated in <a href=\"http://secure.wp-chat.com/chat-faq\" target=_blank>the instructions</a>を"
"利用しているので、チャットできなかった。"

msgid "sec"
msgstr "秒"

msgid "position"
msgstr "位置"

msgid "status"
msgstr "ステ-タス"

msgid "admin_signature"
msgstr "アドミン"

msgid "user_signature"
msgstr "あなた"

msgid "hello_message"
msgstr "こんにちは。質問がありますか?"

msgid "panel_title"
msgstr "私達とのチャット"

msgid "enter_text_placeholder"
msgstr "メッセージを入力してください"

msgid "btn_finish_text"
msgstr "完了"

msgid "thank_message"
msgstr "Liva Chat を利用くださいましてありがとうございます。サ-ビスを改善するように、ご協力お願い致します。\"閉じる\"をクリックしたら、感想を教えてください。"

msgid "offline_message"
msgstr "只今オフラインです。メールとメッセージを残してください。私達はできるかぎり連絡致します。"

msgid "email_label"
msgstr "メール"

msgid "name_label"
msgstr "名前"

msgid "message_label"
msgstr "メッセージ"

msgid "send_email"
msgstr "送信"

msgid "offline_thank_message"
msgstr "送信しました。ありがとうございます。"

#: chats.php:2063
msgid "Several ways to add to the website interface an element for opening and closing of chat-box:"
msgstr "チャットボックスの開閉に関する要素をウェブサイトのインターフェースに追加するには、いくつかの方法があります。"

#: chats.php:2067
#, php-format
msgid "Adding of bookmark-link: \"%s1\" - for opening of chat-box, \"%s2\" - and for closing of chat-box or just \"%s3\"(for opening and closing of chat-box within one bookmark-link)."
msgstr "ブックマークリンクの追加：%s1 - チャットボックスのオープン、%s2 - チャットボックスの終了、または %s3 （チャットボックスのオープンとクローズ） ブックマークリンク内のボックス）。"

#: chats.php:2076
msgid "For example"
msgstr "例えば"

#: chats.php:2079
msgid "To add as website menu item:"
msgstr "ウェブサイトメニュー項目として追加するには："

#: chats.php:2082
#, php-format
msgid "select a page \"%s1\", \"%s2\" or \"%s3\" from the list \"%s4\""
msgstr "\"%s4\"リストからページ\"%s1\"、\"%s2\"または\"%s3\"を選択してください"

#: chats.php:2103
msgid "To add as a website widget \"WPAdm Chat Control\". In this case, it is possible to customize the appearance of the widget"
msgstr "ウェブサイトウィジェット\"WPAdm Chat Control\"として追加する。 この場合、ウィジェットの外観をカスタマイズすることは可能です"

#: widget.php:101
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: widget_form.php:42
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: widget_form.php:46
msgid "Button"
msgstr "ボタン"

#: widget_form.php:47
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: widget_form.php:53
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: widget_form.php:69
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: widget_form.php:76
msgid "Class name"
msgstr "Class"

#: widget_form.php:81 widget_form.php:119
msgid "Color"
msgstr "色"

#: widget_form.php:86 widget_form.php:123
msgid "Background"
msgstr "バックグラウンド"

#: widget_form.php:90 widget_form.php:127
msgid "Border color"
msgstr "ボーダーカラー"

#: widget_form.php:95
msgid "Border radius"
msgstr "ボーダー半径"

#: widget_form.php:103 widget_form.php:131
msgid "Shadow color"
msgstr "影の色"

#: widget_form.php:109
msgid "Shadow size"
msgstr "影の大きさ"

#: widget_form.php:116
msgid "On hover"
msgstr "ホバー上で"

msgid "During website theme development use the js-methods %s1, %s2 and %s3"
msgstr "ウェブサイトのテーマ開発では、javascriptメソッド％s1、％s2、％s3を使用します"

msgid "Use shortcode $ to insert as button or link in the template(theme) of your site"
msgstr "ショートコード$を使用して、サイトのテンプレート（テーマ）にボタンまたはリンクとして挿入する"

msgid "Do not forget"
msgstr "忘れてはいけない"

msgid "Activate Chat"
msgstr "チャットを有効にする"

msgid "Show status indicator"
msgstr "ステータスインジケータを表示"
