msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cc-update\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Niewiadomski <p.niewiadomski@clearcode.cc>\n"
"Language-Team: Clearcode | Piotr Niewiadomski <p.niewiadomski@clearcode.cc>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/Cron.php:77
#, php-format
msgid "Can't change directory to: %s"
msgstr "Nie można zmienić katalogu na: %s"

#: includes/Cron.php:89
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"

#: includes/Cron.php:119 includes/Settings.php:62
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"

#: includes/Cron.php:133 includes/Settings.php:44 includes/Settings.php:80
#: includes/Settings.php:81 includes/Settings.php:111 includes/Settings.php:307
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"

#: includes/Settings.php:46
msgid "Git"
msgstr "Git"

#: includes/Settings.php:49
msgid "The path to the git executable."
msgstr "Ścieżka do pliku wykonywalnego git."

#: includes/Settings.php:50 includes/Settings.php:58 includes/Settings.php:66
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: includes/Settings.php:54
msgid "Dir"
msgstr "Katalog"

#: includes/Settings.php:57
msgid "The path to your repository."
msgstr "Ścieżka do repozytorium."

#: includes/Settings.php:65
msgid "The frequency to check for updates."
msgstr "Częstotliwość sprawdzania aktualizacji."

#: includes/Settings.php:68
msgid "minutes"
msgstr "minuty"

#: includes/Settings.php:73
msgid "Emails"
msgstr "Wiadomości email"

#: includes/Settings.php:74 includes/Settings.php:307
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: includes/Settings.php:75
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/Settings.php:91 includes/Settings.php:92
msgid "Logs"
msgstr "Zdarzenia"

#: includes/Settings.php:100 includes/Settings.php:101
#: includes/Settings.php:179 includes/Update.php:142
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: includes/Settings.php:136
msgid "Update Logs"
msgstr "Dziennik zdarzeń"

#: includes/Settings.php:156
#, php-format
msgid "Preferred method is to disable %s and add a task to cron on the server."
msgstr ""
"Preferowaną metodą jest wyłączenie harmonogramu %s i dodanie zadania do "
"harmonogramu cron na serwerze."

#: includes/Settings.php:161
msgid "Add following constant to"
msgstr "Dodaj następującą stałą do"

#: includes/Settings.php:166
msgid "Add the following task to your cron jobs"
msgstr "Dodaj następujące zadanie do harmonogramu cron"

#: includes/Settings.php:199
msgid "Send test email"
msgstr "Wyślij wiadomość testową"

#: includes/Settings.php:205
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"

#: includes/Settings.php:210
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: includes/Settings.php:210
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: includes/Settings.php:315
#, php-format
msgid "Email sent successfully to all recipients: %s."
msgstr "Wiadomość email została poprawnie wysłana do wszystkich odbiorców: %s."

#: includes/Settings.php:323
#, php-format
msgid "Something went wrong when sending email to recipients: %s."
msgstr ""
"Coś poszło nie tak podczas wysyłania wiadomości email do odbiorców: %s."

#: includes/Settings.php:334
#, php-format
msgid "Something went wrong when executing: %s command."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas wykonywania komendy: %s."

#: includes/Settings.php:335
#, php-format
msgid "Check %s for more details."
msgstr "Sprawdź %s, aby uzyskać więcej szczegółów."

#: includes/Settings.php:339
msgid "logs"
msgstr "zdarzenia"

#: includes/Settings.php:348
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zapisane."

#: includes/Table.php:43
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/Table.php:44
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/Table.php:45
msgid "Data"
msgstr "Dane"

#: includes/Table.php:55
msgid "No logs available."
msgstr "Brak dostępnych zdarzeń w dzienniku."

#: includes/Update.php:152
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/Validate.php:36
#, php-format
msgid "Wrong git path: %s. This is not the file or is not executable."
msgstr "Zła ścieżka git: %s. To nie jest plik lub nie jest wykonywalny."

#: includes/Validate.php:44
#, php-format
msgid "Wrong repository path: %s."
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka repozytorium: %s."

#: includes/Validate.php:48
#, php-format
msgid "Failed to change directory to: %s."
msgstr "Nie można zmienić katalogu na: %s."

#: includes/Validate.php:56
#, php-format
msgid "Interval value: %s must be a number."
msgstr "Wartość interwału: %s musi być liczbą."

#: includes/Validate.php:64
#, php-format
msgid "Wrong email address: %s."
msgstr "Błędny adres email: %s."

#: vendor/clearcode/wordpress-framework/src/v3/Singleton.php:31
#: vendor/clearcode/wordpress-framework/src/v3/Singleton.php:34
#: vendor/clearcode/wordpress-framework/src/v3/Singleton.php:38
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Oszukujemy, co?"
