# Copyright (C) 2010 CataBlog
# This file is distributed under the same license as the CataBlog package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CataBlog 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 18:02+1000\n"
"Last-Translator: Manuel  <mbruiz1967@mbrsolution.com>\n"
"Language-Team: illProductions <zac@illproductions.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Language: es_ES\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ./..\n"

#: ../catablog.php:121
msgid ""
"<strong>CataBlog</strong> requires <strong>PHP 5</strong> or better running "
"on your web server. You're version of PHP is to old, please contact your "
"hosting company or IT department for an upgrade. Thanks."
msgstr ""
"<strong>CataBlog</strong> <strong>requiere PHP 5</strong> o mejor ejecución "
"en el servidor web. Usted es la versión de PHP es viejo, por favor "
"comuníquese con su compañía de alojamiento o departamento de TI para una "
"actualización. Gracias."

#: ../catablog.php:126
msgid ""
"<strong>CataBlog</strong> requires that the <strong>GD Library</strong> be "
"installed on your web server's version of PHP. Please contact your hosting "
"company or IT department for more information. Thanks."
msgstr ""
"<strong>CataBlog</strong> requiere que el <strong>GD Library</strong> puede "
"instalar en la versión de su servidor web de PHP. Póngase en contacto con su "
"empresa de alojamiento o departamento de TI para obtener más información. "
"Gracias."

#: ../catablog.php:131
msgid ""
"<strong>CataBlog</strong> requires <strong>WordPress 3.1</strong> or above. "
"Please upgrade WordPress or contact your system administrator about "
"upgrading."
msgstr ""
"<strong>CataBlog</strong> requiere <strong>WordPress 3.1</strong> o "
"superior. Por favor, actualice WordPress o ponerte en contacto con el "
"administrador del sistema acerca de la actualización."

#: ../catablog.php:137
msgid ""
"<strong>CataBlog</strong> could not detect your upload directory or it is "
"not writable by PHP. Please make sure Apache and PHP have write permission "
"for the configured uploads folder. Contact your hosting company or IT "
"department for more information. Thanks."
msgstr ""
"<strong> CataBlog </ strong> no pudo detectar el directorio de carga o no se "
"puede escribir en PHP. Por favor, asegúrese de que Apache y PHP tiene "
"permisos de escritura para la carpeta configurada carga. Póngase en contacto "
"con su empresa de alojamiento o departamento de IT para obtener más "
"información. Gracias."

#: ../lib/CataBlog.class.php:211
msgid "Uncategorized"
msgstr "sin categoría"

#: ../lib/CataBlog.class.php:232
msgid "CataBlog Item"
msgstr "CataBlog Artículo"

#: ../lib/CataBlog.class.php:237
msgid "A Catalog Item, generated by CataBlog."
msgstr "Un artículo de catálogo, generado por CataBlog."

#: ../lib/CataBlog.class.php:248
msgid "CataBlog Category"
msgstr "CataBlog Categoría"

#: ../lib/CataBlog.class.php:259
msgid "CataBlog Gallery"
msgstr "CataBlog Galería"

#: ../lib/CataBlog.class.php:264
msgid "A Catalog Gallery, generated by CataBlog."
msgstr "Un Catálogo de Galería, generada por CataBlog."

#: ../lib/CataBlog.class.php:403 ../templates/admin-404.php:11
msgid "CataBlog Library"
msgstr "CataBlog Colección"

#: ../lib/CataBlog.class.php:403 ../lib/CataBlog.class.php:491
msgid "Library"
msgstr "Colección"

#: ../lib/CataBlog.class.php:404
msgid "Add New CataBlog Entry"
msgstr "Añadir entrada CataBlog Nueva"

#: ../lib/CataBlog.class.php:404 ../lib/CataBlog.class.php:492
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: ../lib/CataBlog.class.php:405 ../templates/admin-galleries.php:5
msgid "CataBlog Galleries"
msgstr "CataBlog Galería"

#: ../lib/CataBlog.class.php:405 ../lib/CataBlog.class.php:493
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: ../lib/CataBlog.class.php:406
msgid "CataBlog Templates"
msgstr "Plantillas CataBlog"

#: ../lib/CataBlog.class.php:406 ../lib/CataBlog.class.php:494
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: ../lib/CataBlog.class.php:407
msgid "CataBlog Options"
msgstr "CataBlog Opciones"

#: ../lib/CataBlog.class.php:407 ../lib/CataBlog.class.php:495
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: ../lib/CataBlog.class.php:408 ../templates/admin-about.php:4
msgid "About CataBlog"
msgstr "Acerca de CataBlog"

#: ../lib/CataBlog.class.php:408 ../lib/CataBlog.class.php:496
msgid "About"
msgstr "Acerca"

#: ../lib/CataBlog.class.php:476 ../templates/admin-edit.php:4
msgid "Edit CataBlog Entry"
msgstr "Editar entrada CataBlog"

#: ../lib/CataBlog.class.php:490 ../templates/admin-discfull.php:22
msgid "CataBlog"
msgstr "CataBlog"

#: ../lib/CataBlog.class.php:499
msgid "CataBlog Entry"
msgstr "CataBlog Entrada"

#: ../lib/CataBlog.class.php:679 ../lib/CataBlog.class.php:722
#: ../lib/CataBlog.class.php:1201
msgid "Changes Saved Successfully."
msgstr "Cambios guardados con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:682
msgid "Catalog Item Deleted Successfully."
msgstr "Catálogo del artículo suprimido con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:685
msgid "Could Not Delete Item Because ID was non existent."
msgstr "No se pudo artículo Eliminar Porque ID fue inexistente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:688
msgid ""
"Could not verify bulk edit action nonce, please refresh page and try again."
msgstr ""
"No se pudo verificar edición masiva nonce acción, puede volver a cargar la "
"página e inténtalo de nuevo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:691
msgid "Bulk categories edit performed successfully."
msgstr "Categorías de Edición masiva a cabo con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:694
msgid "Bulk delete performed successfully."
msgstr "A granel eliminar a cabo con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:697
msgid "Reset all data successfully."
msgstr "Restablecer todos los datos correctamente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:700
msgid "Catalog items added to Gallery successfully."
msgstr "Los artículos del catálogo agregaron a la galería con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:703
msgid ""
"Could not find the gallery to add items to, please make sure you select a "
"gallery in the drop down menu and try again."
msgstr ""
"No se pudo encontrar la galería para agregar los artículos, por favor, "
"asegúrese de seleccionar una galería en el menú desplegable y vuelve a "
"intentarlo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:706
msgid ""
"Could not validate the gallery, please modify the gallery and try again."
msgstr ""
"No se pudo verificar la galería, por favor modifique la galería e inténtelo "
"de nuevo. "

#: ../lib/CataBlog.class.php:726
msgid "View Now"
msgstr "Ver ahora"

#: ../lib/CataBlog.class.php:787
msgid ""
"Form Validation Error. Please make sure that the individual and category "
"public page slugs are not identical."
msgstr ""
"Formulario de error de validación. Por favor, asegúrese de que las balas "
"individuales y la categoría de públicos de página no son idénticos."

#: ../lib/CataBlog.class.php:795
msgid "CataBlog Options Saved"
msgstr "Opciones CataBlog guardados"

#: ../lib/CataBlog.class.php:843
#, php-format
msgid ""
"You have changed your image settings, please %sRegenerate All Images Now%s"
msgstr ""
"Ha cambiado la configuración de imagen, por favor %sregeneré todas las "
"imágenes Ahora%s"

#: ../lib/CataBlog.class.php:849 ../lib/CataBlog.class.php:900
#: ../lib/CataBlog.class.php:903 ../lib/CataBlog.class.php:1152
#: ../lib/CataBlog.class.php:1207
msgid "Form Validation Error. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Formulario de error de validación. Por favor, vuelva a cargar la página e "
"inténtalo de nuevo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:894
msgid "Template Changes Saved Successfully."
msgstr "Cambios en las plantillas guardado correctamente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:897
msgid "Template Created Successfully."
msgstr "Plantilla creado correctamente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:906
#, php-format
msgid ""
"File Write Error. Please make sure WordPress can write to this directory:"
"<br /><code>%s</code>"
msgstr ""
"Error de creación del archivo. Por favor, asegúrese de que WordPress se "
"puede escribir en este directorio:<br /><code>%s</code>"

#: ../lib/CataBlog.class.php:909
msgid "File Creation Error. A template already exists with that name."
msgstr ""
"Error de creación del archivo. Una plantilla que ya existe con ese nombre."

#: ../lib/CataBlog.class.php:912
msgid ""
"File Creation Error. A template name may only consist of underscores, "
"hyphens and alphanumeric characters."
msgstr ""
"Error de creación del archivo. A nombre de la plantilla sólo puede consistir "
"en guiones bajos, guiones y caracteres alfanuméricos."

#: ../lib/CataBlog.class.php:915
msgid "Template Deleted Successfully."
msgstr "Plantilla Borrada Correctamente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1025 ../lib/CataBlog.class.php:1026
#: ../lib/CataBlog.class.php:1027
msgid "not present"
msgstr "no está presente"

#: ../lib/CataBlog.class.php:1146
msgid "Gallery Created Successfully."
msgstr "Galería Creada Correctamente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1149
msgid "Form Validation Error. Please check your gallery title and try again."
msgstr ""
"Formulario de error de validación. Comprueba el título de la galería y "
"vuelva a intentarlo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1155
msgid "Gallery Deleted Successfully."
msgstr "Galería Borrada Correctamente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1158
msgid "Could Not Delete Gallery Because ID was non existent."
msgstr "No Se Pudo Borrar La Galería Porque El ID No Existe."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1161
msgid "Multiple Galleries Deleted Successfully."
msgstr "Múltiples Galerías Borradas Con Éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1204
msgid ""
"Form Validation Error: Please make sure your title is at least one character."
msgstr ""
"Error  De Validación Del formularios: Por favor, asegúrese de que su título "
"es al menos tiene un carácter."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1342
msgid ""
"The file you selected was to large or you didn't select anything at all, "
"please try again."
msgstr ""
"El archivo que se seleccionó a los grandes o si no ha seleccionado nada en "
"absoluto, por favor, inténtelo de nuevo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1346 ../lib/CataBlog.class.php:1400
#: ../lib/CataBlog.class.php:1452 ../lib/CataBlog.class.php:1490
#: ../lib/CataBlog.class.php:1623
msgid "WordPress Nonce Error, please reload the form and try again."
msgstr ""
"WordPress Nonce Error: por favor, vuelva a cargar el formulario y vuelva a "
"intentarlo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1404
msgid "full form was not submitted, please try again."
msgstr "forma completa, no se presentó, por favor, inténtelo de nuevo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1448 ../lib/CataBlog.class.php:1486
msgid "You didn't select anything to upload, please try again."
msgstr ""
"Usted no ha seleccionado nada para subir, por favor, inténtelo de nuevo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1456 ../lib/CataBlog.class.php:1494
msgid "No item ID posted, press back arrow and try again."
msgstr ""
"Sin ID elemento publicado, pulse la flecha de nuevo y vuelve a intentarlo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1537
msgid "Please make your selection by checking the boxes in the list below."
msgstr ""
"Por favor haga su selección marcando las casillas de la lista a continuación."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1583
#, php-format
msgid "Error during set category, could not load item with id %s."
msgstr ""
"Error durante la categoría de conjunto, no se puede cargar el elemento con "
"id %s."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1601
#, php-format
msgid "Error during bulk delete, could not load item with id %s."
msgstr ""
"Error durante la eliminación masiva, no se puede cargar el elemento con id "
"%s."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1632
msgid "No file was selected for upload, please try again."
msgstr ""
"No existe el fichero ha sido seleccionada para la subida, por favor, "
"inténtelo de nuevo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1641
msgid ""
"Uploaded XML File Could Not Be Parsed, Check That The File's Content Is "
"Valid XML."
msgstr ""
"Archivo Subido XML No se pudieron analizar, Compruebe que el contenido del "
"archivo XML es válido."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1651
msgid ""
"Uploaded file was not of proper format, please make sure the filename has an "
"xml or csv extension."
msgstr ""
"El archivo subido no era de formato correcto, por favor asegúrese de que el "
"nombre de archivo tiene un xml o csv."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1722
msgid "The CataBlog upload directories have been unlocked."
msgstr "El CataBlog subir directorios han sido desbloqueados."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1725 ../lib/CataBlog.class.php:1738
msgid "Could not lock/unlock the directory. Are you using a unix based server?"
msgstr ""
"No se pudo bloquear / desbloquear el directorio. ¿Está utilizando un "
"servidor basado en Unix?"

#: ../lib/CataBlog.class.php:1735
msgid "The CataBlog upload directories have been locked."
msgstr "El CataBlog subir directorios se han bloqueado."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1871
msgid "micro save successful"
msgstr "micro guardar con éxito"

#: ../lib/CataBlog.class.php:1879
msgid ""
"Cannot save changes because the item id could not be found in the database."
msgstr ""
"No se puede guardar los cambios por que la Identificación del artículo no se "
"pudo encontrar en la base de datos."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1952
msgid "Screen Options updated successfully."
msgstr "Opciones de la pantalla actualizado correctamente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1966 ../templates/admin-edit.php:277
msgid ""
"Commas, Pipes and reserved HTML characters are not allowed in category names."
msgstr ""
"Las comas, Tubos y reservados caracteres HTML no están permitidos en los "
"nombres de categoría."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1972
msgid "Please be a little more specific with your category name."
msgstr "Por favor, un poco más específico con su nombre de la categoría."

#: ../lib/CataBlog.class.php:1985
msgid "There already is a category with that name."
msgstr "Ya existe una categoría con ese nombre."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2022
msgid "Term Edited Successfully"
msgstr "Plazo Editado Correctamente"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2025 ../lib/CataBlog.class.php:2041
msgid "Term did not exist, please refresh page and try again."
msgstr ""
"Término no existía, por favor, volver a cargar la página e inténtalo de "
"nuevo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2038
msgid "Term Removed Successfully."
msgstr "Plazo eliminado con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2106
msgid "unsupported image size type"
msgstr "imagen sin soporte en papel del tamaño"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2116
#, php-format
msgid "Rendering... %s of %s"
msgstr "Representación... %s de %s"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2118
msgid "Image rendering is now complete."
msgstr "De representación en imágenes se ha completado."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2159
msgid "error"
msgstr "error"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2162
msgid "sub image deleted successfully"
msgstr "sub imagen eliminado con éxito"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2197
#, php-format
msgid "%s library items deleted successfully."
msgstr "%s elementos de la biblioteca eliminado con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2200
msgid "CataBlog Library Cleared Successfully."
msgstr "Colección CataBlog aclarados con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2213
msgid "CataBlog Options, Directories and Terms Deleted Successfully."
msgstr "Opciones CataBlog, Directorios y Condiciones eliminados con éxito."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2214
msgid "You may now go deactivate CataBlog and nothing will be left behind."
msgstr "Ahora puede ir a desactivar CataBlog y nada se quedará atrás."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2215
msgid ""
"If you want to continue using CataBlog, go to the library to re-install "
"necessary settings."
msgstr ""
"Si desea seguir utilizando CataBlog, ir a la biblioteca para volver a "
"instalar los ajustes necesarios."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2276
#, php-format
msgid "CataBlog %s LightBox Styles | %s"
msgstr "CataBlog %s LightBox Styles | %s"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2298
msgid "You may also press &quot;P&quot; or the left arrow on your keyboard"
msgstr "También puede pulsar &quot;A&quot; o la flecha izquierda del teclado"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2299
msgid "You may also press &quot;N&quot; or the right arrow on your keyboard"
msgstr "También puede presionar &quot;S&quot; o la flecha derecha del teclado"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2300
msgid "Close LightBox Now"
msgstr "Cerca LightBox Ahora"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2301
msgid "PREV"
msgstr "ANTERIOR"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2302
msgid "NEXT"
msgstr "SIGUIENTE"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2303
msgid "CLOSE"
msgstr "CERRAR"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2307
#, php-format
msgid "CataBlog %s LightBox JavaScript | %s"
msgstr "CataBlog %s LightBox JavaScript | %s"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2309
msgid "End CataBlog LightBox JavaScript"
msgstr "Fin CataBlog LightBox JavaScript"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2428
msgid "You must use the id attribute in the catablog_gallery Shortcode"
msgstr "Debe utilizar el atributo id en el Código Cortó de catablog_gallery"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2448
#, php-format
msgid "Could not find a CataBlog Gallery with id %s"
msgstr "No se pudo encontrar una Galería en CataBlog con el id %s"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2497 ../lib/CataBlog.class.php:2883
#: ../lib/CataBlog.class.php:3058
msgid "Previous"
msgstr "anterior"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2498 ../lib/CataBlog.class.php:2884
#: ../lib/CataBlog.class.php:3059
msgid "Next"
msgstr "próximo"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2656
#, php-format
msgid ""
"CataBlog Template Error: The store template does not exist. Please make sure "
"their is a file with the name '%s.htm' in the <code>wp-content/uploads/"
"catablog/templates</code> directory."
msgstr ""
"CataBlog error de plantilla: La plantilla de la tienda no existe. Por favor, "
"asegúrese de que su es un archivo con extensión '%s.htm' en el directorio "
"<code>wp-content/uploads/catablog/templates</code>."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2679
#, php-format
msgid ""
"CataBlog ShortCode Parameter Error: The template attribute of this ShortCode "
"points to a file that does not exist. Please make sure their is a file with "
"the name '%s.htm' in the views directory."
msgstr ""
"CataBlog abreviado de parámetros de error: El atributo de plantilla de este "
"código abreviado puntos a un archivo que no existe. Por favor, asegúrese de "
"que su es un archivo con '%s.htm' el nombre en el directorio de puntos de "
"'view'."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2680
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2732
msgid "CataBlog Error:"
msgstr "CataBlog de error:"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2734
#, php-format
msgid ""
"CataBlog Categories require you to enable the %sCataBlog Public Option%s."
msgstr ""
"Categorías CataBlog requieren para activar %sla opción pública CataBlog%s."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2754
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccione una categoría"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2848
msgid "The CataBlog Upload Directory cannot be written. "
msgstr "El Directorio de CataBlog Subir no se puede escribir."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2848 ../lib/CataBlog.class.php:2853
#: ../lib/CataBlog.class.php:3053
msgid "Please check your server file permissions and apache configuration."
msgstr ""
"Compruebe sus permisos de servidor de archivos y la configuración de apache."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2853
msgid "The CataBlog Templates Directory cannot be written. "
msgstr "El Directorio de CataBlog Las plantillas no se puede escribir."

#: ../lib/CataBlog.class.php:2859
#, php-format
msgid ""
"CataBlog options and directories have been successfully installed. Please, "
"%srefresh now%s"
msgstr ""
"Opciones CataBlog y directorios se han instalado con éxito. Por favor, "
"%sactualice ahora%s"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2940
#, php-format
msgid "There was an error creating the default term: %s"
msgstr "Se ha producido un error al crear el término por defecto: %s"

#: ../lib/CataBlog.class.php:2975
msgid "CataBlog options and directories have been successfully upgraded."
msgstr "Opciones CataBlog y directorios se han actualizado correctamente."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3053
msgid "The New CataBlog Templates cannot be written. "
msgstr "Las nuevas plantillas CataBlog no se puede escribir."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3240
msgid ""
"Uploaded CSV File Could Not Be Parsed, Check That The File's Format Is Valid."
msgstr ""
"Archivo Subido CSV no se pudo analizar, Compruebe que el formato del archivo "
"es válido."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3281
#, php-format
msgid "There was an error parsing your CSV file on lines: %s."
msgstr "Hubo un error al analizar el archivo CSV en las líneas: %s"

#: ../lib/CataBlog.class.php:3328 ../lib/CataBlog.class.php:3371
#: ../lib/CataBlog.class.php:3375 ../lib/CataBlog.class.php:3378
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: ../lib/CataBlog.class.php:3342
msgid "Success:"
msgstr "Éxito:"

#: ../lib/CataBlog.class.php:3342
#, php-format
msgid " %s inserted into catalog categories."
msgstr "%s inserta en categorías catálogo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3350
msgid "All New Categories Created"
msgstr "Todas las categorías Nueva creación"

#: ../lib/CataBlog.class.php:3354
msgid "No New Categories Created"
msgstr "No hay nuevas categorías creadas"

#: ../lib/CataBlog.class.php:3369 ../lib/CataBlog.class.php:3423
msgid "Insert:"
msgstr "Insertar:"

#: ../lib/CataBlog.class.php:3369 ../lib/CataBlog.class.php:3423
#, php-format
msgid " %s inserted into the database."
msgstr "%s inserta en la base de datos."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3371
#, php-format
msgid " %s was not inserted into the database."
msgstr "%s no fue insertado en la base de datos."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3375
msgid "Item had no title and could not be made."
msgstr "Artículo no tiene título y no pudo realizar."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3378
msgid "Item had no primary image name and could not be made."
msgstr "Artículo no tiene nombre de la imagen principal y no pudo realizar."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3420
msgid "Update:"
msgstr "Actualización:"

#: ../lib/CataBlog.class.php:3420
#, php-format
msgid " %s updated in database."
msgstr "%s actualizada la base de datos."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3449
#, php-format
msgid "%s Catalog Items Inserted"
msgstr "%s artículos de catálogo insertada"

#: ../lib/CataBlog.class.php:3514
msgid "Uploaded File Exceeded The PHP Configurations Max File Size."
msgstr ""
"El archivo subido excede el máximo de configuraciones de PHP Tamaño del "
"archivo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3517
msgid "Upload File Exceeded The HTML Form's Max File Size."
msgstr ""
"Carga de archivos ha superado el máximo de formulario HTML Tamaño del "
"archivo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3520
msgid "File Only Partially Uploaded, Please Try Again."
msgstr "El archivo sólo parcialmente cargado, por favor intente de nuevo."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3523
msgid "No File Selected For Upload. Please Resubmit The Form."
msgstr ""
"No hay archivos seleccionados para subir. Por favor, vuelva a enviar el "
"formulario."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3526
msgid ""
"Your Server's PHP Configuration Does Not Have A Temporary Folder For "
"Uploads, Please Contact The System Admin."
msgstr ""
"Configuración de su servidor PHP no tiene una carpeta temporal de Cargas, "
"Póngase en contacto con el administrador del sistema."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3529
msgid ""
"Your Server's PHP Configuration Can Not Write To Disc, Please Contact The "
"System Admin."
msgstr ""
"Configuración de su servidor PHP no se puede escribir en el disco, Por favor "
"contacte al administrador del sistema."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3532
msgid ""
"A PHP Extension Is Blocking PHP From Excepting Uploads, Please Contact The "
"System Admin."
msgstr ""
"Una extensión de PHP está bloqueando PHP De Cargas aceptar, Póngase en "
"contacto con el administrador del sistema."

#: ../lib/CataBlog.class.php:3535
msgid "An Unknown Upload Error Has Occurred"
msgstr "Un desconocido Subir error ha ocurrido"

#: ../lib/catablog.upload.php:62
msgid "Login failure. You must be logged into the WordPress Admin section."
msgstr ""
"Error de inicio de sesión. Usted debe estar registrado en la sección de "
"administración de WordPress."

#: ../lib/catablog.upload.php:67
msgid "Your Admin account does not have permission to \"edit_posts\"."
msgstr "Su cuenta de administrador no tiene permiso para \"edit_posts\"."

#: ../lib/catablog.upload.php:80
msgid "Image could not be uploaded to the server, please try again."
msgstr ""
"La imagen no puede ser cargado en el servidor, por favor, inténtelo de nuevo."

#: ../lib/catablog.upload.php:120 ../lib/CataBlogWidget.class.php:52
#: ../templates/admin-edit.php:57 ../templates/admin-galleries.php:56
#: ../templates/admin-galleries.php:80 ../templates/admin-gallery-edit.php:14
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../lib/catablog.upload.php:123 ../lib/CataBlogItem.class.php:365
msgid "An item must have a title of at least one alphanumeric character."
msgstr "Un elemento debe tener un título de al menos un carácter alfanumérico."

#: ../lib/catablog.upload.php:127 ../templates/admin-galleries.php:61
#: ../templates/admin-galleries.php:81 ../templates/admin-gallery-edit.php:17
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: ../lib/catablog.upload.php:142 ../lib/CataBlogItem.class.php:400
msgid "An item's price must be a positive number."
msgstr "Precio de un artículo debe ser un número positivo."

#: ../lib/catablog.upload.php:145 ../lib/CataBlogItem.class.php:393
msgid "An item's order value must be a positive integer."
msgstr "El valor de un elemento de orden debe ser un entero positivo."

#: ../lib/catablog.upload.php:154 ../templates/admin-edit.php:77
#: ../templates/admin-gallery-edit.php:39
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"

#: ../lib/CataBlogDirectory.class.php:12
#: ../lib/CataBlogDirectory.class.php:109
msgid "Could not open directory."
msgstr "No se pudo abrir el directorio."

#: ../lib/CataBlogGallery.class.php:187
msgid "A gallery must have a title of at least one alphanumeric character."
msgstr ""
"Una galería debe tener como minimo un carácter alfanumérico en el título."

#: ../lib/CataBlogGallery.class.php:192
msgid "A gallery title can not be more then 200 characters long."
msgstr "El título de una galería no puede ser más de 200 caracteres de largo. "

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:354
msgid "An item must have an image associated with it."
msgstr "Un elemento debe tener una imagen."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:360
msgid ""
"Can't write uploaded image to server, please make sure the catablog "
"directory in you WordPress uploads folder is writable."
msgstr ""
"No se puede escribir la imagen subido al servidor, por favor asegúrese de "
"que el directorio catablog en ti WordPress carpeta de archivos se puede "
"escribir."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:370
msgid "An item's title can not be more then 200 characters long."
msgstr "Título de un artículo no puede ser más de 200 caracteres de longitud."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:375
msgid ""
"An item's date must exactly match the MySQL date format, YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr ""
"Fecha de un artículo debe coincidir exactamente con el formato de fecha de "
"MySQL, YYYY-MM-DD HH:MM:SS"

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:383
msgid "An item's date must be an actual day on the gregorian calendar."
msgstr ""
"Fecha de un artículo debe ser una fecha exacta del calendario gregoriano."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:388
msgid "An item's date hour must be below twenty-four."
msgstr "Una hora elemento fecha debe ser inferior a veinticuatro."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:423 ../lib/CataBlogItem.class.php:600
msgid ""
"The image could not be used because it is an unsupported format. JPEG, GIF "
"and PNG formats only, please."
msgstr ""
"La imagen no pudo ser utilizado debido a que es un formato no compatible. "
"JPEG, GIF y PNG solamente."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:436 ../lib/CataBlogItem.class.php:587
msgid ""
"Can not write uploaded image to server, your storage space is exhausted."
msgstr ""
"No se puede escribir la imagen subido al servidor, el espacio de "
"almacenamiento se ha agotado."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:437 ../lib/CataBlogItem.class.php:588
msgid "Please delete some media files to free up space and try again."
msgstr ""
"Por favor, elimine algunos archivos para liberar espacio y vuelve a "
"intentarlo."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:438 ../lib/CataBlogItem.class.php:589
#, php-format
msgid "You have %sMB of available space on your server and your image is %sMB."
msgstr "Tiene %sMB del espacio disponible en el servidor y su imagen es %sMB."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:517
msgid "Could not set categories, please try again."
msgstr "No se pudo establecer categorías, por favor, inténtelo de nuevo."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:644 ../lib/CataBlogItem.class.php:713
#, php-format
msgid "Original image file missing, could not be located at %s"
msgstr "Archivo original de la imagen que falta, no se encuentra en %s"

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:651 ../lib/CataBlogItem.class.php:721
msgid ""
"Original image dimensions are less then 1px. Most likely PHP does not have "
"permission to read the original file."
msgstr ""
"Imagen original dimensiones son inferiores a 1 píxel. Más probable es que "
"PHP no tiene permiso para leer el archivo original."

#: ../lib/CataBlogItem.class.php:681 ../lib/CataBlogItem.class.php:735
msgid "Original image could not be loaded because it is an unsupported format."
msgstr "Imagen original no se pudo cargar porque es un formato no compatible."

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:14
msgid "Entries from your CataBlog Library"
msgstr "Las entradas de la biblioteca de CataBlog"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:15
msgid "CataBlog Catalog"
msgstr "CataBlog Catálogo"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:50 ../templates/admin-galleries.php:70
#: ../templates/admin-galleries.php:84
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:51
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:53
msgid "Random"
msgstr "Azar"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:56
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:57
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:60
msgid "In Categories"
msgstr "En Categorías"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:61
msgid "Not In Categories"
msgstr "No en Categorías"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:62
msgid "In All Categories"
msgstr "En todas las categorías"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:70 ../lib/CataBlogWidget.class.php:270
msgid "Title: "
msgstr "Título:"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:87
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:90
msgid "Separate category names with commas"
msgstr "Separe los nombres de categoría con comas"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:94
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:106
msgid "Sort:"
msgstr "Tipo:"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:117
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:128
msgid "Operator:"
msgstr "Operador:"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:139
msgid "Limit:"
msgstr "Límite:"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:207
msgid ""
"CataBlog display functions could not be found, please completely reinstall "
"CataBlog."
msgstr ""
"Funciones CataBlog pantalla no se ha encontrado, por favor reinstale por "
"completo CataBlog."

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:239
msgid "Categories from your CataBlog Library"
msgstr "Categorías de la Biblioteca de CataBlog"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:240
msgid "CataBlog Categories"
msgstr "CataBlog Categorías"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:250
#, php-format
msgid "This widget requires you to enable the %sCataBlog Public Option%s."
msgstr "Este widget le requiere para que %sla opción pública CataBlog%s."

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:277
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"

#: ../lib/CataBlogWidget.class.php:280
msgid "Show post count"
msgstr "Mostrar publicar recuento"

#: ../templates/admin-404.php:4
msgid "CataBlog Item Not Found"
msgstr "Catálogo del artículo no se encuentra"

#: ../templates/admin-404.php:8
msgid ""
"You attempted to edit an item that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
"Ha intentado editar un elemento que no existe. Tal vez se ha eliminado?"

#: ../templates/admin-404.php:10 ../templates/admin-discfull.php:19
msgid "Go To:"
msgstr "Ir a:"

#: ../templates/admin-404.php:12 ../templates/admin-discfull.php:20
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: ../templates/admin-about.php:9
#, php-format
msgid "%sCataBlog%s is written by %sZachary Segal%s in his spare time."
msgstr "%sCataBlog%s está escrito por %sZachary Segal%s en su tiempo libre."

#: ../templates/admin-about.php:10
#, php-format
msgid ""
"It is a cataloging tool for %sWordPress%s that allows you to easily manage a "
"list of items with automatically generated thumbnail images."
msgstr ""
"Es una herramienta de catalogación para %sWordPress%s que te permite manejar "
"fácilmente una lista de elementos con imágenes en miniatura generada "
"automáticamente."

#: ../templates/admin-about.php:11
#, php-format
msgid ""
"Use of CataBlog is completely free, even commercial sites for now, all that "
"I ask is that you rate the plugin at the %sWordPress Plugin Repository%s."
msgstr ""
"El uso de CataBlog es completamente gratis, incluso los sitios comerciales, "
"por ahora, todo lo que pido es que la tasa de complemento en el "
"%sRepositorio de WordPress Plugin%s."

#: ../templates/admin-about.php:15
#, php-format
msgid ""
"%sCSS Modifications:%s You may always override CataBlog's CSS settings to "
"create custom looks. If you make a catablog.css file in your active theme's "
"directory it will be automatically loaded and applied. This makes it easy to "
"prepare your custom theme for CataBlog integration and will also protect "
"your customization for future version to come."
msgstr ""
"%sModificaciones CSS%s: Usted siempre puede reemplazar la configuración de "
"CSS CataBlog para crear estilos personalizados. Si comete un archivo en el "
"directorio catablog.css su tema activo que se carga automáticamente y "
"aplicada. Esto hace que sea fácil de preparar el tema personalizado para la "
"integración CataBlog y también proteger a la personalización de la versión "
"futuro por venir."

#: ../templates/admin-about.php:20
msgid "Server Statistics"
msgstr "Estadísticas del servidor"

#: ../templates/admin-about.php:38
msgid "CataBlog Version:"
msgstr "CataBlog Versión:"

#: ../templates/admin-about.php:39
msgid "MySQL Version:"
msgstr "Versión de MySQL:"

#: ../templates/admin-about.php:40
msgid "PHP Version:"
msgstr "Versión de PHP:"

#: ../templates/admin-about.php:41
msgid "GD Version:"
msgstr "Versión de GD:"

#: ../templates/admin-about.php:42
msgid "PHP Memory Usage:"
msgstr "PHP uso de la memoria:"

#: ../templates/admin-about.php:43
msgid "PHP Memory Limit:"
msgstr "Límite de memoria de PHP:"

#: ../templates/admin-about.php:44
msgid "Max Uploaded File Size:"
msgstr "Max Subido Tamaño del archivo:"

#: ../templates/admin-about.php:45
msgid "Max Post size:"
msgstr "Número máximo de tamaño de mensaje:"

#: ../templates/admin-about.php:46
msgid "Thumbnail Disc Usage:"
msgstr "Miniatura de uso del disco:"

#: ../templates/admin-about.php:47
msgid "Full Size Disc Usage:"
msgstr "De tamaño completo de uso del disco:"

#: ../templates/admin-about.php:48
msgid "Original Upload Disc Usage:"
msgstr "Original Subir uso del disco:"

#: ../templates/admin-about.php:49
msgid "Total Disc Usage:"
msgstr "Uso total de disco:"

#: ../templates/admin-contextual-help.php:11
msgid "You may edit your catalog entry as you see fit in this panel."
msgstr ""
"Puede modificar su inscripción en el catálogo como mejor le parezca en este "
"panel."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:12
msgid ""
"Notice that the description accepts HTML code. This makes it easy to refine "
"your catalog layout inside your description."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que la descripción acepta el código HTML. Eso hace que sea "
"fácil de refinar el diseño de catálogo dentro de su descripción."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:17
msgid ""
"CataBlog is a comprehensive and easy to use cataloging system for WordPress. "
msgstr ""
"CataBlog es un completo y fácil de usar sistema de catalogación para "
"WordPress."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:19
msgid ""
"Get started by making your first catalog item, click the <strong>Add New</"
"strong> button near the page title. "
msgstr ""
"Comience haciendo su artículo primer catálogo, haga clic en el botón "
"<strong>agregar nuevo</strong> cerca del título de la página."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:22
#, php-format
msgid "You may learn more about CataBlog at %scatablog.illproductions.com%s. "
msgstr ""
"Usted puede aprender más sobre CataBlog en %scatablog.illproductions.com%s."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:25
#, php-format
msgid ""
"A lot of time and effort has gone into creating this plugin, %splease donate"
"%s to Zach and help the continued development of CataBlog."
msgstr ""
"Una gran cantidad de tiempo y esfuerzo ha invertido en la creación de este "
"plugin, %spor favor donar%s a Zach y ayudar al desarrollo continuo de "
"CataBlog."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:34
msgid ""
"To create a new catalog entry first upload an image by selecting a file and "
"then clicking the upload button. "
msgstr ""
"Para crear una entrada de catálogo primer nuevo subir una imagen al "
"seleccionar un archivo y luego hacer clic en el botón de subida."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:35
msgid ""
"After the upload is successful a new catalog entry will be generated with "
"the name of the file you uploaded. "
msgstr ""
"Después de la carga se realiza correctamente una entrada de catálogo se "
"generará una nueva con el nombre del archivo que has subido."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:42
msgid ""
"CataBlog Galleries let you create collections of library items and sort them "
"however you want. "
msgstr ""
"Galerías CataBlog le permiten crear colecciones de artículos de biblioteca y "
"ordenarlos como quieras."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:43
msgid ""
"Use the Library page's bulk actions to add library items into specific "
"galleries."
msgstr ""
"Utilice acciones en volumen de la página Biblioteca para agregar articulos "
"de biblioteca en galerías específicas."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:50
msgid ""
"First select a template file to edit by clicking it in the templates list. "
msgstr ""
"Primero, seleccione un archivo de plantilla para editar haciendo clic en la "
"lista de plantillas."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:51
msgid ""
"Than simply change the HTML code using CataBlog Tokens for specific values. "
msgstr ""
"Que simplemente cambiar el código HTML usando tokens CataBlog de valores "
"específicos."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:52
msgid ""
"You may also make your own template files and use the template parameter in "
"the CataBlog ShortCode to specify which template shall be used to render "
"your catalog. "
msgstr ""
"También puede hacer sus propios archivos de plantilla y utilizar el "
"parámetro de plantilla en el código abreviado CataBlog para especificar qué "
"plantilla se utiliza para representar a su catálogo."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:56
msgid ""
"The <strong>Default View</strong> will be used as your basic template if no "
"others are specified in your CataBlog ShortCodes."
msgstr ""
"La vista <strong>Default</strong> se utilizará como base la plantilla si no "
"se especifican en los demás sus códigos cortos CataBlog."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:60
msgid ""
"The <strong>Single View</strong> will be used to render all Public CataBlog "
"Single Pages."
msgstr ""
"La vista <strong>Single</strong> se utiliza para representar todos los "
"públicos de páginas únicas CataBlog."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:64
msgid ""
"The <strong>Archive View</strong> will be used to render all Public CataBlog "
"Archive (Category) Pages."
msgstr ""
"La vista <strong>Archive</strong> se utiliza para representar todos los "
"públicos CataBlog Archivo (Categoría) páginas."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:68
msgid ""
"The <strong>Store View</strong> will be used to render your <code>%BUY-NOW-"
"BUTTON%</code>."
msgstr ""
"La vista <strong>Store</strong> se utiliza para representar a su <code>%BUY-"
"NOW-BUTTON%</code>."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:72
#, php-format
msgid ""
"The rest of the templates are there for your convenience and may be found on "
"your server at:<br /><code>%s</code>"
msgstr ""
"El resto de las plantillas son para su conveniencia y puede ser encontrado "
"en el servidor en:<br /><code>%s</code>"

#: ../templates/admin-contextual-help.php:77
msgid "Read more and get the entire list of token at: "
msgstr "Leer más y obtener la lista completa de testigo en:"

#: ../templates/admin-contextual-help.php:88
msgid ""
"CataBlog offer many options that let you modify your catalog and its "
"appearance."
msgstr ""
"CataBlog ofrecen muchas opciones que permiten modificar su catálogo y su "
"apariencia."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:96
msgid "Please make sure to support the plugin author by donating."
msgstr "Por favor, asegúrese de apoyar el autor del plugin con la donación."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:104
msgid ""
"Your CataBlog originals upload folder is being scanned for any files that "
"are not currently in the database."
msgstr ""
"Los originales CataBlog carpeta de carga se analizan en busca de los "
"archivos que no están actualmente en la base de datos."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:112
msgid ""
"CataBlog is regenerating all the images in the CataBlog thumbnail and "
"LightBox folders."
msgstr ""
"CataBlog es la regeneración de todas las imágenes de la miniatura CataBlog y "
"carpetas LightBox."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:120
msgid ""
"CataBlog is being completely removed, afterwards you may go back to the "
"library view to reinstall the default settings."
msgstr ""
"CataBlog está siendo eliminado por completo, después puede volver a la vista "
"de biblioteca para volver a instalar la configuración predeterminada."

#: ../templates/admin-contextual-help.php:121
msgid ""
"If you wish to completely remove CataBlog, do not go to the library view, "
"instead disable CataBlog after this is complete."
msgstr ""
"Si desea eliminar por completo CataBlog, no vaya a la vista de la "
"biblioteca, en lugar CataBlog desactivar después de esta se ha completado."

#: ../templates/admin-discfull.php:4
msgid "Storage Space Full!"
msgstr "Espacio de almacenamiento completo!"

#: ../templates/admin-discfull.php:9
msgid ""
"CataBlog can't make a new entry because your site has run out of storage "
"space."
msgstr ""
"CataBlog no puede hacer una nueva entrada debido a que su sitio se ha "
"quedado sin espacio de almacenamiento."

#: ../templates/admin-discfull.php:13
#, php-format
msgid "You are currently using %sMB of %sMB of storage space."
msgstr "En este momento está usando %sMB de %sMB de espacio de almacenamiento."

#: ../templates/admin-discfull.php:16
msgid ""
"Please talk to your WordPress Administrator to have more space allocated to "
"your site or delete some previous uploaded content."
msgstr ""
"Por favor, consulte con su administrador de WordPress para tener más espacio "
"asignado a su sitio o eliminar parte del contenido anterior subida."

#: ../templates/admin-discfull.php:21
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: ../templates/admin-edit.php:13
msgid "Main"
msgstr "Principales"

#: ../templates/admin-edit.php:17
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: ../templates/admin-edit.php:26
msgid "Replace Main Image"
msgstr "Reemplace Imagen Principal"

#: ../templates/admin-edit.php:28
msgid "Add Sub Image"
msgstr "Añadir Imagen Secundaria"

#: ../templates/admin-edit.php:32
msgid "JavaScript is required to add images."
msgstr "Se requiere JavaScript para añadir imágenes."

#: ../templates/admin-edit.php:43
msgid "Delete this sub image permanently."
msgstr "Eliminar esta imagen secundaria de forma permanente."

#: ../templates/admin-edit.php:48
msgid "No Sub Images"
msgstr "No hay imágenes secundarias"

#: ../templates/admin-edit.php:78
#, php-format
msgid "or %sback to list%s"
msgstr "o %svolver a la lista%s"

#: ../templates/admin-edit.php:92
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: ../templates/admin-edit.php:95
#, php-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Fecha: %s"

#: ../templates/admin-edit.php:96 ../templates/admin-edit.php:107
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: ../templates/admin-edit.php:101
msgid "Format: YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "Formato: YYYY-MM-DD HH:MM:SS"

#: ../templates/admin-edit.php:106
#, php-format
msgid "Order: %s"
msgstr "Orden: %s"

#: ../templates/admin-edit.php:112
msgid ""
"Enter a integer value to be assigned as this catalog item's order. There is "
"only one order value per catalog item."
msgstr ""
"Introduzca un valor entero que se asignará como pedir este artículo del "
"catálogo. No es sólo un valor para cada elemento del catálogo."

#: ../templates/admin-edit.php:119
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: ../templates/admin-edit.php:122
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: ../templates/admin-edit.php:123 ../templates/admin-edit.php:132
#: ../templates/admin-edit.php:142
msgid "help"
msgstr "ayuda"

#: ../templates/admin-edit.php:127
msgid ""
"Enter a relative or absolute web address to make this item a hyperlink. "
"External links should start with http://."
msgstr ""
"Introduzca una dirección web relativa o absoluta para hacer de este tema en "
"un hipervínculo. Enlaces externos debe comenzar con http://."

#: ../templates/admin-edit.php:131
msgid "Item Price"
msgstr "Precio del artículo"

#: ../templates/admin-edit.php:136
msgid ""
"If your catalog item has a price above zero, it will generate a buy now "
"button you may display."
msgstr ""
"Si el elemento de catálogo tiene un precio por encima de cero, se generará "
"un botón Comprar ahora usted puede mostrar."

#: ../templates/admin-edit.php:141
msgid "Product Code"
msgstr "Código del Producto"

#: ../templates/admin-edit.php:146
msgid ""
"This field is intended for usage as a product code for the PayPal buy now "
"buttons."
msgstr ""
"Este campo está destinado a ser utilizado como un código de producto para la "
"compra de PayPal ahora botones."

#: ../templates/admin-edit.php:151
#, php-format
msgid ""
"If you want to make a shopping cart you should make sure you are using a "
"%sStore Template%s that uses these values."
msgstr ""
"Si desea hacer una cesta de la compra usted debe asegurarse de que está "
"utilizando una %splantilla de tienda%s que utiliza estos valores."

#: ../templates/admin-edit.php:157
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: ../templates/admin-edit.php:165
msgid "You currently have no categories."
msgstr "En estos momentos no tienen categorías."

#: ../templates/admin-edit.php:176 ../templates/admin-edit.php:574
msgid "EDIT"
msgstr "EDITAR"

#: ../templates/admin-edit.php:188
msgid "You must have a JavaScript enabled browser to create new categories."
msgstr ""
"Usted debe tener un explorador Javascript activado para poder crear nuevas "
"categorías."

#: ../templates/admin-edit.php:194
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: ../templates/admin-edit.php:199
msgid ""
"Put your items into categories to easily display subsets of your catalog on "
"different pages."
msgstr ""
"Ponga sus artículos en categorías para visualizar fácilmente los "
"subconjuntos de su catálogo en diferentes páginas."

#: ../templates/admin-edit.php:200
msgid "ex:"
msgstr "ex:"

#: ../templates/admin-edit.php:218 ../templates/admin-edit.php:242
#: ../templates/admin-edit.php:268
msgid "[close]"
msgstr "[cerrar]"

#: ../templates/admin-edit.php:219
msgid "Upload A New Sub Image"
msgstr "Subir un Sub Nueva Imagen"

#: ../templates/admin-edit.php:222 ../templates/admin-edit.php:246
msgid "Save Other Changes Before Uploading A New Image."
msgstr "Guardar cambios Otros Antes de subir una nueva imagen."

#: ../templates/admin-edit.php:229 ../templates/admin-edit.php:252
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: ../templates/admin-edit.php:231
msgid ""
"Select an image to add as a sub image, this upload will not replace this "
"item's main image."
msgstr ""
"Seleccione una imagen para agregar una imagen secundaria, esta subida no "
"sustituirá a la imagen principal."

#: ../templates/admin-edit.php:232 ../templates/admin-edit.php:256
msgid "You may upload JPEG, GIF and PNG graphic formats only."
msgstr "Usted puede subir archivos JPEG, GIF y PNG gráficos solamente."

#: ../templates/admin-edit.php:233 ../templates/admin-edit.php:257
msgid "No animated GIFs please."
msgstr "No hay archivos GIF animados por favor."

#: ../templates/admin-edit.php:243
msgid "Replace The Main Image"
msgstr "Reemplazo de la imagen principal"

#: ../templates/admin-edit.php:255
msgid ""
"Select an image on your computer to upload and replace this item's main "
"image with."
msgstr ""
"Seleccione una imagen en su ordenador para cargar y cambiar la imagen "
"principal de este aparato con."

#: ../templates/admin-edit.php:258
msgid ""
"This will replace the main image, forever deleting the current main image."
msgstr ""
"Esto reemplazará la imagen principal, eliminando para siempre la imagen "
"principal actual."

#: ../templates/admin-edit.php:269
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoría"

#: ../templates/admin-edit.php:272
msgid "Save Other Changes Before Editing a Category."
msgstr "Guardar Otros Cambios Antes De Editar La Categoría."

#: ../templates/admin-edit.php:275
msgid "Category Name:"
msgstr "Nombre De Categoría:"

#: ../templates/admin-edit.php:281
msgid "Category Slug:"
msgstr "Categoría Slug:"

#: ../templates/admin-edit.php:283
msgid "The category slug may only contain alphanumeric characters and hyphens."
msgstr ""
"El slug de categoría sólo puede contener caracteres alfanuméricos y guiones."

#: ../templates/admin-edit.php:289
msgid "Save Category Changes"
msgstr "Guardar Cambios De Categoría"

#: ../templates/admin-edit.php:290
#, php-format
msgid "or %sDelete Category%s"
msgstr "o %sBorrar Categoría%s"

#: ../templates/admin-edit.php:292
msgid ""
"You may change the category name or slug here, you may also delete the "
"category here."
msgstr ""
"Usted puede cambiar el nombre de la categoría o slug aquí, también puede "
"eliminar la categoría aquí."

#: ../templates/admin-edit.php:293
msgid ""
"the slug is used in the public feature to build an archive page's url, so it "
"should be url friendly."
msgstr ""
"el slug se utiliza en la función pública para construir el url de una página "
"de archivo, por lo que debe ser un url amigable ."

#: ../templates/admin-edit.php:493
msgid "Are you sure you want to delete this category? You can not undo this."
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar esta categoría? No se puede deshacer esto."

#: ../templates/admin-edit.php:549
msgid "Please make sure to enter a category name"
msgstr "Por favor, asegúrese de ingresar un nombre de categoría"

#: ../templates/admin-edit.php:621
msgid "Are you sure you want to permanently delete this image?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente esta imagen?"

#: ../templates/admin-galleries.php:19
msgid "+ New Gallery Name"
msgstr "+ Nombre Nuevo Galería"

#: ../templates/admin-galleries.php:20
msgid "Make New Gallery"
msgstr "Crear Nueva Galería"

#: ../templates/admin-galleries.php:25
#, php-format
msgid "%s galleries"
msgstr "%s galerías"

#: ../templates/admin-galleries.php:29 ../templates/admin-galleries.php:134
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: ../templates/admin-galleries.php:30 ../templates/admin-galleries.php:135
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: ../templates/admin-galleries.php:34 ../templates/admin-galleries.php:139
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: ../templates/admin-galleries.php:35 ../templates/admin-galleries.php:140
msgid "of"
msgstr "de"

#: ../templates/admin-galleries.php:39 ../templates/admin-galleries.php:144
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"

#: ../templates/admin-galleries.php:40 ../templates/admin-galleries.php:145
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: ../templates/admin-galleries.php:62 ../templates/admin-galleries.php:82
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: ../templates/admin-galleries.php:63 ../templates/admin-galleries.php:83
msgid "Shortcode"
msgstr "Código Corto"

#: ../templates/admin-galleries.php:93
msgid "No CataBlog Galleries found"
msgstr "No se encontró ninguna Galería de CataBlog"

#: ../templates/admin-galleries.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../templates/admin-galleries.php:111
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../templates/admin-galleries.php:132
#, php-format
msgid "%s items"
msgstr "%s elementos"

#: ../templates/admin-galleries.php:156
msgid "Are you sure you want to permanently delete this gallery?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente esta galería?"

#: ../templates/admin-gallery-edit.php:5
msgid "Edit CataBlog Gallery"
msgstr "Editar Galería de CataBlog"

#: ../templates/admin-gallery-edit.php:29
msgid "Remove Catalog Item from Gallery"
msgstr "Eliminar todos los artículos de la Galería de CataBlog"

#: ../templates/admin-gallery-edit.php:40
#, php-format
msgid "or %sback to galleries%s"
msgstr "o %svolver a las galerías%s "

#: ../templates/admin-grid.php:5
msgid "No catalog items found"
msgstr "No hay artículos del catálogo online"

#: ../templates/admin-grid.php:8
msgid "Use the category drop down above to switch category views."
msgstr "Use el menú categoría más arriba para cambiar de vista categoría."

#: ../templates/admin-import.php:4
msgid "CataBlog Import Results"
msgstr "CataBlog Resultados de importación"

#: ../templates/admin-import.php:8
msgid "Import Console"
msgstr "Consola de Importación"

#: ../templates/admin-import.php:12
msgid "You must select a valid XML or CSV file to be used for import."
msgstr ""
"Debe seleccionar un válido XML o CSV para ser utilizado para la importación."

#: ../templates/admin-import.php:15
#, php-format
msgid ""
"You may choose to read more about %simporting and exporting data from "
"CataBlog%s."
msgstr ""
"Usted puede elegir para leer más acerca %simportar y exportar datos de "
"CataBlog%s."

#: ../templates/admin-import.php:17
#, php-format
msgid "Once you have fixed your file and its format please %stry again%s."
msgstr ""
"Una vez que haya solucionado su archivo y su formato por favor, %sinténtelo "
"de nuevo%s."

#: ../templates/admin-import.php:23
msgid "removing catalog items..."
msgstr "la eliminación de artículos del catálogo ..."

#: ../templates/admin-import.php:28
msgid "Success: <em>All</em> catalog items removed successfully"
msgstr "Insertar: <em>Todo</em> el catálogo de elementos quitado con éxito"

#: ../templates/admin-import.php:30
msgid "removing catalog categories..."
msgstr "la eliminación de categorías catálogo ..."

#: ../templates/admin-import.php:32
msgid "Success: <em>All</em> catalog categories removed successfully"
msgstr "Éxito: <em>Todo</em> el catálogo de categorías eliminado correctamente"

#: ../templates/admin-import.php:34
msgid "DataBase Cleared Successfully"
msgstr "Base de datos aclarados con éxito"

#: ../templates/admin-library.php:19
msgid "You must have a JavaScript enabled browser for bulk actions."
msgstr ""
"Debe tener un navegador con JavaScript habilitado para las acciones a granel."

#: ../templates/admin-library.php:34
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones"

#: ../templates/admin-library.php:35
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Agregar a la Galería"

#: ../templates/admin-library.php:36
msgid "Edit Categories"
msgstr "Editar categorías"

#: ../templates/admin-library.php:37 ../templates/admin-library.php:237
#: ../templates/admin-options.php:394
msgid "Regenerate Images"
msgstr "Regenerar las imágenes"

#: ../templates/admin-library.php:41
#: ../templates/admin-screen-options-add-new.php:49
#: ../templates/admin-screen-options-galleries.php:56
#: ../templates/admin-screen-options-library.php:56
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../templates/admin-library.php:46
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: ../templates/admin-library.php:49
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: ../templates/admin-library.php:94
msgid "List View"
msgstr "Ver lista"

#: ../templates/admin-library.php:97
msgid "Grid View"
msgstr "Cuadrícula Vista"

#: ../templates/admin-library.php:142
msgid "Edit Multiple Catalog Item's Categories"
msgstr "Editar categorías del artículo Catálogo de múltiples"

#: ../templates/admin-library.php:147
msgid "Add to categories"
msgstr "Agregar a las categorías"

#: ../templates/admin-library.php:152 ../templates/admin-library.php:172
msgid "You have no categories."
msgstr "Usted no tiene categorías."

#: ../templates/admin-library.php:167
msgid "Remove from categories"
msgstr "Borrar de categorías"

#: ../templates/admin-library.php:192
msgid "Change Multiple Categories"
msgstr "Cambio múltiples categorías"

#: ../templates/admin-library.php:194
msgid ""
"Select the categories you would like each selected item to be part of by "
"checking their boxes."
msgstr ""
"Seleccione las categorías que le gustaría que cada elemento seleccionado "
"para formar parte de la comprobación de sus cajas."

#: ../templates/admin-library.php:195
msgid ""
"After the bulk edit, the selected items will be in only the categories "
"selected above."
msgstr ""
"Después de la edición masiva, los elementos seleccionados será sólo en las "
"categorías seleccionadas anteriormente."

#: ../templates/admin-library.php:207
msgid "Add Catalog Item's To Gallery"
msgstr "Añadir Artículos del Catálogo a la Galería"

#: ../templates/admin-library.php:214
msgid "Select a Gallery"
msgstr "Elija una Galería"

#: ../templates/admin-library.php:222
msgid "Add To Gallery"
msgstr "Añadir A La Galería"

#: ../templates/admin-library.php:224
msgid ""
"Select the gallery you would like the selected library item to be added to."
msgstr ""
"Seleccione la galería donde desea añadir el elemento de biblioteca "
"seleccionado."

#: ../templates/admin-library.php:225
msgid ""
"Note that a library item may be in more than one gallery, or in a gallery "
"more than one time."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que un elemento de biblioteca puede estar en más de una "
"galería, o en una galería de más de una vez."

#: ../templates/admin-library.php:226
msgid ""
"Also note that if you delete a library item, it will be removed from all "
"galleries."
msgstr ""
"También tenga en cuenta que si se elimina un elemento de la biblioteca, se "
"elimina de todas las galerías."

#: ../templates/admin-library.php:243 ../templates/admin-regenerate.php:22
#: ../templates/admin-rescan.php:24
msgid "Processing Thumbnail Images..."
msgstr "Procesamiento de imágenes en miniatura ..."

#: ../templates/admin-library.php:249 ../templates/admin-regenerate.php:28
#: ../templates/admin-rescan.php:30
msgid "Waiting For Thumbnail Rendering To Finish..."
msgstr "Esperando Miniatura de que termine el renderizado..."

#: ../templates/admin-library.php:254 ../templates/admin-regenerate.php:33
msgid ""
"Rendering all images from their original files, this may take awhile so "
"please be patient."
msgstr ""
"Representación de todas las imágenes de sus archivos originales, esto puede "
"tomar un tiempo así que por favor sea paciente."

#: ../templates/admin-library.php:276
msgid "Please select a bulk action to apply."
msgstr "Por favor, seleccione una acción masiva de aplicar."

#: ../templates/admin-library.php:283
msgid "Please select at least one catalog item first."
msgstr "Por favor, seleccione al menos un elemento de primer catálogo."

#: ../templates/admin-library.php:328
#, php-format
msgid ""
"Image rendering is now complete, please clear your browser cache and "
"%srefresh the page%s."
msgstr ""
"Representación de la imagen se ha completado, por favor depure el caché del "
"navegador y %sdepure la página%s."

#: ../templates/admin-library.php:330 ../templates/admin-regenerate.php:43
#: ../templates/admin-rescan.php:49
msgid ""
"Please allow the rendering to complete before leaving this page. Click "
"cancel to go back and let the rendering complete."
msgstr ""
"Por favor, permitan la prestación de completar antes de salir de esta "
"página. Haga clic en cancelar para volver atrás y dejar que la prestación "
"completa."

#: ../templates/admin-library.php:355
msgid "Are you sure you want to delete multiple items?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar varios elementos?"

#: ../templates/admin-library.php:384
msgid "Are you sure you want to permanently delete this catalog items?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar permanentemente esta artículos del catálogo?"

#: ../templates/admin-list.php:5 ../templates/admin-list.php:47
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: ../templates/admin-list.php:19 ../templates/admin-list.php:52
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: ../templates/admin-new.php:13
msgid "Upload An Image To Create A New Catalog Item"
msgstr "Subir una foto para crear un elemento nuevo catálogo"

#: ../templates/admin-new.php:14
msgid "Upload Multiple Images"
msgstr "Subir varias imágenes"

#: ../templates/admin-new.php:51
msgid "Flash upload was not enabled."
msgstr "Flash subir no se ha habilitado."

#: ../templates/admin-new.php:51
msgid ""
"Either you elected to disable it, JavaScript is disabled, or your version of "
"Flash is too old."
msgstr ""
"Ya sea que usted eligió para desactivarlo, JavaScript no está habilitado, o "
"su versión de Flash es demasiado antigua."

#: ../templates/admin-new.php:54
#, php-format
msgid "Maximum upload file size: %sB"
msgstr "Tamaño máximo de subida de archivos: %sB"

#: ../templates/admin-new.php:57
msgid ""
"Select images on your computer to upload and make new catalog items with."
msgstr ""
"Seleccione las imágenes en su ordenador para cargar y hacer nuevos temas "
"catálogo."

#: ../templates/admin-new.php:63
msgid "Flash uploader not working for you?"
msgstr "¿Cargador de Flash no trabaja para usted?"

#: ../templates/admin-new.php:64
msgid "Disable Flash Upload"
msgstr "Deshabilitar Flash Subir"

#: ../templates/admin-new.php:68
msgid "Why not try the flash uploader?"
msgstr "¿Por qué no pruebas el cargador de flash?"

#: ../templates/admin-new.php:69
msgid "Enable Flash Upload"
msgstr "Activar Flash Subir"

#: ../templates/admin-new.php:106
#, php-format
msgid "currently uploading %s of %s"
msgstr "Actualmente subir %s de %s"

#: ../templates/admin-new.php:159
msgid "Select Images"
msgstr "Elegir archivos"

#: ../templates/admin-new.php:261 ../templates/admin-options.php:580
msgid "There are errors, please correct them before saving."
msgstr "Hay errores, por favor corregirlos antes de guardar."

#: ../templates/admin-options.php:8
msgid ""
"You must have a JavaScript enabled browser to change the CataBlog options."
msgstr ""
"Usted debe tener un explorador Javascript activado para poder cambiar las "
"opciones de CataBlog."

#: ../templates/admin-options.php:18
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: ../templates/admin-options.php:19
msgid "LightBox"
msgstr "LightBox"

#: ../templates/admin-options.php:20
msgid "Public"
msgstr "Pública"

#: ../templates/admin-options.php:21
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: ../templates/admin-options.php:22
msgid "Title Link"
msgstr "Título del enlace"

#: ../templates/admin-options.php:27
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../templates/admin-options.php:28
msgid "Export"
msgstr "Exportación"

#: ../templates/admin-options.php:29
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"

#: ../templates/admin-options.php:36
msgid "Thumbnail Width:"
msgstr "Miniatura Ancho:"

#: ../templates/admin-options.php:38 ../templates/admin-options.php:46
#: ../templates/admin-options.php:104
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"

#: ../templates/admin-options.php:40
msgid "this will change the thumbnail width of all your catalog items."
msgstr ""
"esto va a cambiar el ancho de imagen de todos sus artículos del catálogo."

#: ../templates/admin-options.php:41
msgid "Your thumbnail width must be a positive integer."
msgstr "Su ancho de imagen debe ser un entero positivo."

#: ../templates/admin-options.php:44
msgid "Thumbnail Height:"
msgstr "Miniatura de Altura:"

#: ../templates/admin-options.php:48
msgid "this will change the thumbnail height of all your catalog items."
msgstr ""
"esto va a cambiar la altura en miniatura de todos sus artículos del catálogo."

#: ../templates/admin-options.php:49
msgid "Your thumbnail height must be a positive integer."
msgstr "Su altura de imagen debe ser un entero positivo."

#: ../templates/admin-options.php:53
msgid "Keep Aspect Ratio:"
msgstr "Mantener relación de aspecto:"

#: ../templates/admin-options.php:56
msgid ""
"this will keep the aspect ratio of the original image in your thumbnails, "
"using the background color to fill in the empty space."
msgstr ""
"esto mantendrá la relación de aspecto de la imagen original en las "
"miniaturas, usando el color de fondo para rellenar el espacio vacío."

#: ../templates/admin-options.php:59
msgid "Thumbnail Background Color:"
msgstr "Miniatura de Color de fondo:"

#: ../templates/admin-options.php:62
msgid "Select a Color"
msgstr "Elija un color"

#: ../templates/admin-options.php:67
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Vista previa de miniaturas"

#: ../templates/admin-options.php:80
msgid "Enable LightBox:"
msgstr "Habilitar LightBox:"

#: ../templates/admin-options.php:82
msgid ""
"Load the necessary javascript libraries to enlarge an image thumbnail with "
"the LightBox effect."
msgstr ""
"Cargar las bibliotecas javascript necesario para ampliar una imagen en "
"miniatura con el efecto LightBox."

#: ../templates/admin-options.php:89
msgid "LightBox Navigation - Combine All ShortCodes:"
msgstr "LightBox Navegación - Combine todos los códigos cortos:"

#: ../templates/admin-options.php:91
msgid ""
"check this box to make the LightBox's next and previous navigation buttons "
"jump from one ShortCode to another."
msgstr ""
"Marque esta casilla para hacer que la caja de luz de los botones de "
"navegación Siguiente y Anterior saltar de un código corto a otro."

#: ../templates/admin-options.php:96
msgid "Render a new image to be used for the lightbox:"
msgstr ""
"Procesamiento de una nueva imagen que se utilizará para la mesa de luz:"

#: ../templates/admin-options.php:98
msgid ""
"check this box to render a similarly sized image for each catalog item to be "
"used with the LightBox."
msgstr ""
"Marque esta casilla para hacer una imagen de tamaño similar para cada "
"elemento del catálogo para ser utilizado con la caja de luz."

#: ../templates/admin-options.php:102
msgid "LightBox Size:"
msgstr "LightBox Tamaño:"

#: ../templates/admin-options.php:105
msgid ""
"This is the maximum length of either the height or width, depending on "
"whichever is longer in the original uploaded image."
msgstr ""
"Esta es la longitud máxima de la altura o anchura, dependiendo de lo que es "
"más largo en la imagen original subido."

#: ../templates/admin-options.php:106
msgid "Your lightbox size must be a positive integer."
msgstr "El tamaño de LightBox debe ser un entero positivo."

#: ../templates/admin-options.php:112
msgid "LightBox jQuery Selector:"
msgstr "LightBox jQuery Selector:"

#: ../templates/admin-options.php:115
msgid ""
"This lets you modify the selector used by jQuery to attach the LightBox to "
"image thumbnails. The default value is: .catablog-image"
msgstr ""
"Esto le permite modificar la selección utilizados por jQuery para colocar la "
"caja de luz a miniaturas de las imágenes. El valor por defecto es:. catablog "
"imagen"

#: ../templates/admin-options.php:130
msgid "Enable Individual Pages and Category Archives:"
msgstr "Permitir que las Páginas individuales y Archivos Categoría:"

#: ../templates/admin-options.php:132
msgid ""
"If this is checked, each and every catalog item will get its very own page, "
"complete with permalink."
msgstr ""
"Si se marca esta opción, todos y cada elemento del catálogo tendrá su propia "
"página, con enlace permanente."

#: ../templates/admin-options.php:133
msgid ""
"Also, each CataBlog Category will have their own archive page automatically "
"generated."
msgstr ""
"Además, cada categoría CataBlog tendrán su propia página de archivo generado "
"automáticamente."

#: ../templates/admin-options.php:134
#, php-format
msgid ""
"These CataBlog Category pages can easily be added to your %sMenus%s with the "
"Screen Options panel."
msgstr ""
"Estas páginas CataBlog Categoría fácilmente se pueden agregar a sus %smenús"
"%s con el panel de la pantalla de opciones."

#: ../templates/admin-options.php:138
msgid "Individual Pages Slug:"
msgstr "Páginas individuales Slug:"

#: ../templates/admin-options.php:140
msgid ""
"This is the identifying slug your blog will use to create your individual "
"catalog item pages."
msgstr ""
"Esta es la identificación de bala su blog se use para crear sus páginas cada "
"artículo del catálogo."

#: ../templates/admin-options.php:144
msgid "Category Pages Slug:"
msgstr "Páginas Categoría Slug:"

#: ../templates/admin-options.php:146
msgid ""
"This is the identifying slug your blog will use to create your catalog "
"archive pages."
msgstr ""
"Esta es la babosa de la identificación de su blog se use para crear sus "
"páginas de archivo de catálogo."

#: ../templates/admin-options.php:149
msgid "Your public slugs cannot be the same."
msgstr "Sus babosas públicas no puede ser el mismo."

#: ../templates/admin-options.php:154
msgid "Catalog Slugs Warning"
msgstr "Las babosas Catálogo de advertencia"

#: ../templates/admin-options.php:155
#, php-format
msgid ""
"Please make sure you do not set either of your catalog slugs to a "
"%sWordPress Reserved Term%s."
msgstr ""
"Por favor, asegúrese de que no establece ninguna de las babosas de su "
"catálogo a un %splazo de WordPress reservados%s."

#: ../templates/admin-options.php:156
msgid ""
"These labels must also be URL friendly, so they may be transformed from your "
"original input."
msgstr ""
"Estas etiquetas también deben presentar una URL amigable, por lo que puede "
"ser transformado desde su entrada original."

#: ../templates/admin-options.php:166
msgid "Previous Link Label:"
msgstr "Etiqueta de Enlace anterior:"

#: ../templates/admin-options.php:169
msgid ""
"The word you would like to be used for a paginated catalog's previous page "
"link."
msgstr ""
"La palabra que le gustaría ser utilizado para el enlace de un catálogo "
"paginado de la página anterior."

#: ../templates/admin-options.php:174
msgid "Next Link Label:"
msgstr "Etiqueta siguiente enlace:"

#: ../templates/admin-options.php:177
msgid ""
"The word you would like to be used for a paginated catalog's next page link."
msgstr ""
"La palabra que le gustaría ser utilizado para el enlace de un catálogo "
"paginado de la página siguiente."

#: ../templates/admin-options.php:184
msgid "Display Location:"
msgstr "Ubicación de la pantalla:"

#: ../templates/admin-options.php:186
msgid "Above Catalog"
msgstr "Sobre el Catálogo"

#: ../templates/admin-options.php:186
msgid "Below Catalog"
msgstr "A continuación Catálogo"

#: ../templates/admin-options.php:186
msgid "Above and Below"
msgstr "Arriba y Abajo"

#: ../templates/admin-options.php:193
msgid "Select where you would like your navigation controls to be displayed"
msgstr ""
"Seleccionar dónde le gustaría que sus controles de navegación para que se "
"muestre"

#: ../templates/admin-options.php:199
msgid "Show Extra Navigation Info:"
msgstr "Mostrar Historia Navegación:"

#: ../templates/admin-options.php:201
msgid ""
"If this is checked then the index of the catalog items being viewed on the "
"page will be shown."
msgstr ""
"Si esto se comprueba a continuación el índice de los artículos del catálogo "
"también se está viendo en la página aparecerá."

#: ../templates/admin-options.php:210
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino de vínculo:"

#: ../templates/admin-options.php:213
msgid ""
"The link target setting will set the <strong>target</strong> attribute of "
"all the catalog title links."
msgstr ""
"La fijación de objetivos enlace se establece el atributo de destino de todos "
"los enlaces catálogo título."

#: ../templates/admin-options.php:214 ../templates/admin-options.php:222
msgid "examples:"
msgstr "ejemplos:"

#: ../templates/admin-options.php:218
msgid "Link Relationship:"
msgstr "Vincular la relación:"

#: ../templates/admin-options.php:221
msgid ""
"The link relationship will set the <strong>rel</strong> attribute of all the "
"catalog title links."
msgstr ""
"La relación de enlace se establece el atributo rel de todos los enlaces "
"catálogo título."

#: ../templates/admin-options.php:232
msgid "Enable WordPress Filters:"
msgstr "Habilitar WordPress Filtros:"

#: ../templates/admin-options.php:235
msgid ""
"Enable the standard WordPress filters for your catalog item's description."
msgstr ""
"Habilitar los filtros estándar de WordPress para su catálogo de descripción "
"de artículos."

#: ../templates/admin-options.php:236
msgid ""
"This allows you to use ShortCodes and media embeds inside your catalog item "
"descriptions."
msgstr ""
"Esto le permite utilizar códigos cortos y reproductores multimedia dentro de "
"las descripciones de catálogo tema."

#: ../templates/admin-options.php:237
msgid ""
"Please <strong>do not use the CataBlog ShortCode</strong> inside a catalog "
"item's description."
msgstr ""
"Por favor, no use el código abreviado CataBlog dentro de la descripción un "
"elemento de catálogo."

#: ../templates/admin-options.php:243
msgid "Render Line Breaks:"
msgstr "Render saltos de línea:"

#: ../templates/admin-options.php:246
#, php-format
msgid ""
"Filter your catalog item's description through the standard PHP function %s."
msgstr ""
"Filtro descripción de su artículo del catálogo a través de la función "
"estándar de PHP, %s."

#: ../templates/admin-options.php:247
msgid ""
"This will insert HTML line breaks before all new lines in your catalog "
"descriptions."
msgstr ""
"Esto insertar HTML saltos de línea antes de todas las nuevas líneas en las "
"descripciones de su catálogo."

#: ../templates/admin-options.php:248
msgid "Turn this off if unwanted line breaks are being rendered on your page."
msgstr ""
"Desactivar esta opción si se rompe la línea no deseados están siendo "
"prestados en su página."

#: ../templates/admin-options.php:253
msgid "Excerpt Length:"
msgstr "Extracto de longitud:"

#: ../templates/admin-options.php:256
msgid ""
"The excerpt length lets you set how many characters long the description "
"will be when using the %EXCERPT% token."
msgstr ""
"La longitud extracto le permite establecer el número de caracteres de largo "
"de la descripción será cuando se utiliza el %EXCERPT% token."

#: ../templates/admin-options.php:257
msgid ""
"The excerpt will cut off any incomplete words at the end, so don't worry if "
"the character count is a little different."
msgstr ""
"El extracto se cortó las palabras incompletas al final, por lo que no se "
"preocupe si el recuento de caracteres es un poco diferente."

#: ../templates/admin-options.php:259
msgid "Your excerpt length must be a positive integer."
msgstr "Su longitud de extracto debe ser un número entero positivo."

#: ../templates/admin-options.php:284
msgid ""
"You may export your CataBlog Library to a XML or CSV file which may be used "
"to backup and protect your work. The XML or CSV file is a simple transfer of "
"the database information itself and the <strong>images are not included in "
"this backup</strong>. To backup your images follow the directions at the "
"bottom of the page."
msgstr ""
"Puede exportar los datos CataBlog a un archivo XML o CSV que puede ser usado "
"para copia de seguridad y proteger su trabajo. El archivo XML o CSV es una "
"simple transferencia de la propia información de la base de datos y las "
"<strong>imágenes no están incluidos en esta copia de seguridad</strong>. "
"Para hacer una copia de seguridad de sus imágenes, siga las instrucciones al "
"final de la página."

#: ../templates/admin-options.php:286
msgid "This version of CataBlog <strong>does not</strong> export galleries!"
msgstr "¡Esta versión de CataBlog <strong> no </strong> exporta las galerías!"

#: ../templates/admin-options.php:290
msgid "Save XML BackUp File"
msgstr "Guardar archivo XML BackUp"

#: ../templates/admin-options.php:294
msgid "Save CSV BackUp File"
msgstr "Guardar archivo CSV BackUp"

#: ../templates/admin-options.php:301
#, php-format
msgid ""
"You must have the function %sfputcsv()%s available on your web server's "
"version of PHP for CSV export to work."
msgstr ""
"Debe tener el %sfputcsv()%s función disponible en la versión de su servidor "
"web de PHP para la exportación a CSV trabajo."

#: ../templates/admin-options.php:303
msgid ""
"Please contact your server administrator for more information regarding this "
"error."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor para obtener más "
"información sobre este error."

#: ../templates/admin-options.php:310
msgid "Backing Up Images and Templates:"
msgstr "Copia De Seguridad de las Imágenes y Plantillas:"

#: ../templates/admin-options.php:311
msgid "Please copy the <em>catablog</em> directory to a secure location."
msgstr "Por favor, copie el directorio <em>catablog</em> a un lugar seguro."

#: ../templates/admin-options.php:312
msgid ""
"The <em>catablog</em> directory for this WordPress installation may be "
"located on your web server at:"
msgstr ""
"El directorio <em>catablog</em> para esta instalación de WordPress puede ser "
"localizado en su servidor web en:"

#: ../templates/admin-options.php:323
msgid "Import XML/CSV Data"
msgstr "Importar XML / CSV datos"

#: ../templates/admin-options.php:331
msgid "Replace All Data:"
msgstr "Reemplace todos los datos:"

#: ../templates/admin-options.php:334
msgid "Import CataBlog Data"
msgstr "Importar Datos CataBlog"

#: ../templates/admin-options.php:338
msgid ""
"You must have the <strong>Simple XML Library</strong> installed on your web "
"server's version of PHP for XML imports to work. Please contact your server "
"administrator for more information regarding this error."
msgstr ""
"Usted debe tener la simple colección de XML instalado en la versión de su "
"servidor web de PHP para la importación XML para trabajar. Póngase en "
"contacto con el administrador del servidor para obtener más información "
"sobre este error."

#: ../templates/admin-options.php:343
msgid ""
"To import data into your catalog you simply select a XML or CVS file on your "
"hard drive and click the <em>Import CataBlog Data</em> button. You may "
"choose to completely erase all your data before importing by checking the "
"<em>Replace All Data</em> checkbox.<br />Keep in mind, this <strong>does not "
"import or delete images</strong>."
msgstr ""
"Para importar datos en el catálogo que sólo tiene que seleccionar un archivo "
"XML o CVS en su disco duro y haga clic en el botón Importar CataBlog datos. "
"Usted puede optar por eliminar por completo todos sus datos antes de "
"importar, marcando la casilla de verificación Reemplace todos los datos.<br /"
"><strong>Tenga en cuenta que esto no importar o borrar imágenes</strong>."

#: ../templates/admin-options.php:346
#, php-format
msgid ""
"To import images you should upload them to the <em>originals</em> directory, "
"located at: <em>%s</em>. Once you load the XML or CVS file and the images "
"into the <em>originals</em> directory everything should be set after you "
"%sRegenerate All Images%s in the systems tab."
msgstr ""
"Para importar imágenes que debería cargar en el directorio de los "
"originales, que se encuentra en: <em>%s</em>. Una vez que se carga el "
"archivo XML o CVS y las imágenes en el directorio de todo lo <em>original</"
"em> que se fijará después de que %sRegenerar todas las imágenes%s en la "
"ficha sistemas."

#: ../templates/admin-options.php:350
#, php-format
msgid ""
"You may view XML and CSV examples in the %simport/export documentation%s."
msgstr ""
"Usted puede ver ejemplos de XML y CSV en la %sdocumentación de importación / "
"exportación%s."

#: ../templates/admin-options.php:364
msgid "CataBlog Upload Folders are <strong>Unlocked</strong>"
msgstr "CataBlog Subir carpetas se <strong>Desbloqueado</strong>"

#: ../templates/admin-options.php:366
msgid "CataBlog Upload Folders are <strong>Locked</strong>"
msgstr "CataBlog Subir carpetas son <strong>Bloqueados</strong>"

#: ../templates/admin-options.php:374
msgid "Lock Folders"
msgstr "Bloqueo de carpetas"

#: ../templates/admin-options.php:376
msgid "Unlock Folders"
msgstr "Desbloquear carpetas"

#: ../templates/admin-options.php:380
#, php-format
msgid ""
"You may lock and unlock your <em>catablog</em> folders with these controls. "
"The idea is to unlock the folders, use your FTP client to upload your "
"original files and then lock the folders to protect them from hackers. After "
"unlocking your directories please upload the original files directly into "
"the <strong>%s</strong> folder without replacing it. <strong>Do not replace "
"any of the CataBlog created folders</strong>. You should then regenerate all "
"your thumbnail and lightbox pictures below. These controls may not work on a "
"Windows server, it depends on your servers PHP settings and if the chmod "
"command is supported."
msgstr ""
"Usted puede bloquear y desbloquear el <em>CataBlog</em> carpetas con estos "
"controles. La idea es abrir las carpetas, use su cliente FTP para subir tus "
"archivos originales y bloquee las carpetas para protegerlos de los piratas "
"informáticos. Después de abrir sus directorios por favor, subir los archivos "
"originales directamente en el <strong>%s</strong> carpeta sin que lo "
"sustituya. <strong>No cambie ninguno de los CataBlog creado carpetas</"
"strong>. A continuación, debe regenerar todas sus imágenes en miniatura y "
"mesa de luz de abajo. Estos controles pueden no funcionar en un servidor "
"Windows, depende de los servidores de configuración de PHP y si el comando "
"chmod es compatible."

#: ../templates/admin-options.php:385
msgid "Rescan Original Image Folder"
msgstr "Rescan la carpeta de la imagen original"

#: ../templates/admin-options.php:387
msgid "Rescan Original Images Folder Now"
msgstr "Rescan Ahora"

#: ../templates/admin-options.php:389
msgid ""
"Click the <em>Rescan Now</em> button to rescan the original catablog images "
"folder and automatically import any new jpeg, gif or png images. It works "
"simply by making a list of all the image names in the database and then "
"compares each file's name in the originals folder against the list of image "
"names in the database. Any newly discovered images will automatically be "
"made into a new catalog item. You should Regenerate Images after running "
"this command."
msgstr ""
"Haga clic en la <em>Rescan Ahora</em> para volver a examinar los catablog "
"carpeta original de las imágenes y automáticamente importar cualquier nueva "
"jpeg, gif o png imágenes. Funciona simplemente haciendo una lista de todos "
"los nombres de las imágenes en la base de datos y compara el nombre de cada "
"archivo en la carpeta original con la lista de nombres de imágenes en la "
"base de datos. Las imágenes recién descubiertos automáticamente se "
"convertirá en un elemento nuevo catálogo. Usted debe regenerar las imágenes "
"después de ejecutar este comando."

#: ../templates/admin-options.php:396
msgid "Regenerate All Images Now"
msgstr "Regenerar Ahora"

#: ../templates/admin-options.php:398
msgid ""
"Click the <em>Regenerate Now</em> button to recreate all the thumbnail and "
"lightbox images that CataBlog has generated over the time you have used it. "
"This is also useful when restoring exported data from another version of "
"CataBlog. after you have uploaded your original images you must regenerate "
"your images so they display properly."
msgstr ""
"Haga clic en la <em>Regenerar Ahora</em> para volver a crear todas las "
"imágenes en miniatura y la mesa de luz que CataBlog ha generado durante el "
"tiempo que lo utilice. Esto también es útil al restaurar los datos "
"exportados desde otra versión de CataBlog. después de haber subido las "
"imágenes originales que debe volver a generar las imágenes para que muestre "
"correctamente."

#: ../templates/admin-options.php:403
msgid "Remove CataBlog"
msgstr "Retire CataBlog"

#: ../templates/admin-options.php:405
msgid "Remove All CataBlog Data"
msgstr "Eliminar todos los datos CataBlog"

#: ../templates/admin-options.php:407
msgid ""
"Delete your entire catalog, deleting all photos and custom data permanently. "
"Sometimes you can use this to fix an improper installation."
msgstr ""
"Eliminar todo el catálogo, eliminar todas las fotos y datos personalizados "
"de forma permanente. A veces se puede usar esto para arreglar una "
"instalación incorrecta."

#: ../templates/admin-options.php:416
#: ../templates/admin-templates-editor.php:67
#, php-format
msgid "or %sundo current changes%s"
msgstr "o %sdeshacer los cambios actuales%s"

#: ../templates/admin-regenerate.php:4
msgid "CataBlog Images Rendering"
msgstr "CataBlog imágenes de representación"

#: ../templates/admin-regenerate.php:8 ../templates/admin-rescan.php:18
msgid "You must have a JavaScript enabled browser to regenerate your images."
msgstr ""
"Usted debe tener un explorador Javascript activado para poder regenerar las "
"imágenes."

#: ../templates/admin-regenerate.php:15
msgid "Your CataBlog library is empty, there are no images to render."
msgstr "Su biblioteca CataBlog está vacío, no hay imágenes para hacer."

#: ../templates/admin-regenerate.php:41
msgid ""
"Image rendering is now complete, you may now go to any other admin panel you "
"may want."
msgstr ""
"De representación en imágenes se ha completado, ahora puede ir a cualquier "
"otro panel de administración es posible que desee."

#: ../templates/admin-remove.php:4
msgid "CataBlog Remove"
msgstr "CataBlog Quitar"

#: ../templates/admin-remove.php:8
msgid ""
"You must have a JavaScript enabled browser to remove your catalog "
"installation, sorry..."
msgstr ""
"Usted debe tener un explorador tener Javascript activado para eliminar la "
"instalación de catálogo, lo siento ..."

#: ../templates/admin-remove.php:16
msgid "Removing CataBlog..."
msgstr "Eliminación CataBlog ..."

#: ../templates/admin-rescan.php:4
msgid "CataBlog Rescan Original Images Results"
msgstr "CataBlog Rescan resultados originales de las imágenes"

#: ../templates/admin-rescan.php:10
msgid "No new images where found in your originals folders."
msgstr "No hay imágenes nuevas que se encuentran en sus carpetas originales."

#: ../templates/admin-rescan.php:11
msgid ""
"Please make sure that you have successfully uploaded new images via FTP "
"before running this command."
msgstr ""
"Por favor, asegúrese de que ya ha subido nuevas imágenes a través de FTP "
"antes de ejecutar este comando."

#: ../templates/admin-rescan.php:12
msgid "New images should be uploaded into the following folder:"
msgstr "Nuevas imágenes deben ser cargados en la carpeta siguiente:"

#: ../templates/admin-rescan.php:36
#, php-format
msgid "New Image Found, creating catalog item %s"
msgstr "Nueva imagen que se encuentra, la creación de tema catálogo %s"

#: ../templates/admin-screen-options-add-new.php:40
#: ../templates/admin-screen-options-galleries.php:41
#: ../templates/admin-screen-options-galleries.php:50
#: ../templates/admin-screen-options-library.php:41
#: ../templates/admin-screen-options-library.php:50
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar en pantalla"

#: ../templates/admin-screen-options-galleries.php:53
#: ../templates/admin-screen-options-library.php:53
msgid "Catalog items"
msgstr "artículos del catálogo"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:8
msgid ""
"You must have a JavaScript enabled browser to use the CataBlog Templates "
"Editor. You may always edit the CataBlog template file directly using FTP."
msgstr ""
"Debe tener un navegador compatible con JavaScript para utilizar el Editor de "
"plantillas de CataBlog. Usted siempre puede editar el archivo de plantilla "
"CataBlog directamente a través de FTP."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:23
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:44
msgid "new"
msgstr "nuevo"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:48
msgid ""
"Could not locate the CataBlog Templates directory. Please reinstall CataBlog."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el directorio de plantillas CataBlog. Por favor, vuelva "
"a instalar CataBlog."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:55
msgid "select a template to edit"
msgstr "seleccionar una plantilla para editar"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:56
msgid "[DELETE]"
msgstr "[ELIMINAR]"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:74
msgid "Delete Template"
msgstr "Borrar Plantilla"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:78
msgid ""
"You may change the HTML rendered by CataBlog with this control panel, "
"allowing you to make fundamental changes to how catalogs will appear in your "
"posts. You may choose a template to edit from the list of templates to the "
"right . If you want to setup a photo gallery I would recommend that you use "
"the <strong>Gallery Template</strong> by adding the template parameter to "
"the ShortCode. Example: <code>[catablog template=\"gallery\"]</code>"
msgstr ""
"Usted puede cambiar el código HTML representado por CataBlog con este panel "
"de control, lo que le permite hacer cambios fundamentales en la forma de "
"catálogos aparecerán en tus mensajes. Usted puede elegir una plantilla que "
"desea editar en la lista de plantillas a la derecha. Si desea configurar una "
"galería de fotos le recomiendo que utilice la plantilla de <strong>Gallery</"
"strong>, añadiendo el parámetro de plantilla en el código abreviado. "
"Ejemplo: <code>[catablog template=\"gallery\"]</code>"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:83
msgid ""
"If you specify a template in your CataBlog ShortCodes the <strong>default "
"template will be ignored</strong>."
msgstr ""
"Si se especifica una plantilla en su CataBlog Shortcodes <strong>la "
"plantilla predeterminada se tendrá en cuenta</strong>."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:86
msgid ""
"If you do not specify a template in your CataBlog ShortCodes then the "
"<strong>default template will be used</strong>."
msgstr ""
"Si no se especifica una plantilla en su CataBlog Shortcodes continuación, "
"<strong>la plantilla predeterminada se utilizará</strong>."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:89
msgid ""
"If you do not specify a template and the default template cannot be found "
"then CataBlog will not be able to render your catalog."
msgstr ""
"Si no se especifica una plantilla y la plantilla predeterminada no se puede "
"encontrar a continuación CataBlog no será capaz de hacer su catálogo."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:92
#, php-format
msgid "If you need more help read the %shelp panel%s."
msgstr "Si necesita más ayuda lea %sel panel de ayuda%s."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:111
msgid "Create a New Template File"
msgstr "Crear un nuevo archivo de plantilla"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:114
msgid "Save Other Changes Before Creating A New Template File."
msgstr "Guardar cambios Otras Antes de crear un nuevo archivo de plantilla."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:120
msgid "Create Template"
msgstr "Crear plantilla"

#: ../templates/admin-templates-editor.php:122
msgid "Please enter the name of the new CataBlog Template you wish to create."
msgstr ""
"Por favor, introduzca el nombre de la plantilla de CataBlog nuevo que desea "
"crear."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:123
msgid ""
"If you are missing any system templates you may make them here by typing in "
"their name, such as default."
msgstr ""
"Si le falta algún sistema de plantillas usted puede hacer aquí, simplemente "
"introduciendo su nombre, como por defecto."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:124
msgid "Please only use underscores, hyphens and alphanumeric characters only."
msgstr ""
"Por favor, sólo uso de guiones bajos, guiones y caracteres alfanuméricos."

#: ../templates/admin-templates-editor.php:168
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta plantilla?"

#~ msgid ""
#~ "Please Let The Rendering Below Complete Before Navigating Away From This "
#~ "Page"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, Deja que la Prestación continuación completa antes de salir de "
#~ "esta página"

#~ msgid "Waiting For LightBox Rendering To Finish..."
#~ msgstr "Esperando LightBox que termine el renderizado ..."

#~ msgid "%s to %s of %s"
#~ msgstr "%s a %s de %s"

#~ msgid "accepts html formatting"
#~ msgstr "acepta el formato html"

#~ msgid "CataBlog Documentation - Making Custom Templates"
#~ msgstr "CataBlog Documentación - Realización de plantillas personalizadas"

#~ msgid ""
#~ "Don't forget to click <strong>Save Changes</strong> at the bottom of the "
#~ "page to finalize your changes and use the new code for your blog."
#~ msgstr ""
#~ "No olvides hacer clic en Guardar cambios en la parte inferior de la "
#~ "página para completar los cambios y utilizar el nuevo código para tu blog."

#~ msgid "PayPal Account Email Address:"
#~ msgstr "Cuenta PayPal E-mail:"

#~ msgid ""
#~ "Enter in an email address here that has been registered with %sPayPal%s "
#~ "and choose a <em>Buy Now Template</em> below to setup a store. You may "
#~ "then give items a price and product code. When an item has a price above "
#~ "zero a 'Buy Now' button will appear under the description of that "
#~ "CataBlog item."
#~ msgstr ""
#~ "Entrar en una dirección de correo electrónico que haya sido registrada "
#~ "con %sPayPal%s y elegir un Cómpralo ya! plantilla a continuación para "
#~ "configurar una tienda. A continuación, puede dar puntos a los precios y "
#~ "el código del producto. Cuando un artículo tiene un precio por encima de "
#~ "cero una \"Compre ahora \" botón aparecerá en la descripción de ese "
#~ "elemento CataBlog."

#~ msgid ""
#~ "You may change the html code rendered for the <strong>Buy Now</strong> "
#~ "button here. All value tokens are available here too, so place the title, "
#~ "description or any other values you may want to use from the current "
#~ "catalog item in this code as well."
#~ msgstr ""
#~ "Usted puede cambiar el código HTML representado para el botón Comprar "
#~ "ahora aquí. Todas las fichas de valor están disponibles aquí también, así "
#~ "que ponga el título, descripción o cualquier otro valor es posible que "
#~ "desee utilizar en el elemento del catálogo actual en este código."

#~ msgid ""
#~ "You must have a JavaScript enabled browser for bulk actions and to change "
#~ "the order of your items."
#~ msgstr ""
#~ "Usted debe tener un explorador tener Javascript activado para las "
#~ "acciones a granel y para cambiar el orden de sus artículos."

#~ msgid "Changing Catalog Slugs"
#~ msgstr "Cambio de babosas Catálogo"

#~ msgid ""
#~ "If you change these values, please immediately visit the %sPermalinks%s "
#~ "panel to update your rewrite rules."
#~ msgstr ""
#~ "Si cambia estos valores, le rogamos que visite el panel %sPermalinks%s "
#~ "para actualizar sus reglas de reescritura."

#~ msgid ""
#~ "Your individual catalog item pages and archives will not work until you "
#~ "have updated your rewrite rules."
#~ msgstr ""
#~ "Sus páginas individuales elemento de catálogo y los archivos no "
#~ "funcionará hasta que haya actualizado la reglas de reescritura."

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Basura"

#~ msgid "Could not move the uploaded file on your server"
#~ msgstr "No se pudo mover el archivo subido en el servidor"

#~ msgid "This feature only works when viewing a single category."
#~ msgstr "Esta característica sólo funciona cuando se ve una sola categoría."

#~ msgid ""
#~ "You have not saved your order. If you leave now you will loose your "
#~ "changes. Are you sure you want to continue leaving this page?"
#~ msgstr ""
#~ "Usted no ha guardado su solicitud. Si te vas ahora vas a perder los "
#~ "cambios. ¿Está seguro que desea continuar dejando esta página?"

#~ msgid "Drag the items below to rearrange their order."
#~ msgstr "Arrastre los elementos siguientes para cambiar su orden."

#~ msgid "Saving new catalog order..."
#~ msgstr "Ahorro para el nuevo catálogo ..."

#~ msgid "Your catalog items have been rearranged successfully."
#~ msgstr "Sus artículos del catálogo se han reorganizado con éxito."

#~ msgid ""
#~ "CataBlog must be setup for this site before you may use it! %s Setup "
#~ "CataBlog Now %s"
#~ msgstr ""
#~ "CataBlog debe ser configurado para este sitio antes de poder usarlo! %s "
#~ "CataBlog instalación Ahora %s"

#~ msgid ""
#~ "System has been cleared of all CataBlog data and the default options "
#~ "reset."
#~ msgstr ""
#~ "Sistema ha sido absuelto de todos los datos CataBlog y las opciones de "
#~ "restablecimiento de valores predeterminados."

#~ msgid "End CataBlog LightBox Inline Stylesheet"
#~ msgstr " Fin CataBlog LightBox Inline Stylesheet"

#~ msgid ""
#~ "<strong>CataBlog</strong> requires that the <strong>MultiByte String "
#~ "Library</strong> be installed on your web server's version of PHP. Please "
#~ "contact your hosting company or IT department for more information. "
#~ "Thanks."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>CataBlog</strong> requiere que la <strong>MultiByte String "
#~ "Library</strong> puede instalar en la versión de su servidor web de PHP. "
#~ "Póngase en contacto con su empresa de alojamiento o departamento de TI "
#~ "para obtener más información. Gracias."

#~ msgid "Rescan Console"
#~ msgstr "Consola de Rescan"

#~ msgid "Manage CataBlog"
#~ msgstr "Administrar CataBlog"

#~ msgid "http://catablog.illproductions.com"
#~ msgstr "http://catablog.illproductions.com"

#~ msgid ""
#~ "CataBlog is a comprehensive and effortless tool that helps you create, "
#~ "organize and share catalogs, stores, galleries and portfolios on your "
#~ "blog."
#~ msgstr ""
#~ "CataBlog es una herramienta completa y fácil que le ayuda a crear, "
#~ "organizar y compartir catálogos, tiendas, galerías y portafolios en su "
#~ "blog."

#~ msgid "Zachary Segal"
#~ msgstr "Zachary Segal"

#~ msgid "http://catablog.illproductions.com/about/"
#~ msgstr "http://catablog.illproductions.com/about/"

#~ msgid "Original image file could not be located at %s"
#~ msgstr "Archivo de imagen original no se encuentra en %s"

#~ msgid "Original image dimensions are less then 1px."
#~ msgstr "Imagen original dimensiones son inferiores a 1 píxel."

#~ msgid ""
#~ "Please only use these characters in your category name: letters, numbers, "
#~ "space, dash and underscore."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, sólo utilice estos caracteres en el nombre de la categoría: "
#~ "letras, números, guión espacio y guión bajo."
