msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BTW Admin Boost\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 10:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-06 10:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: btw-admin-boost.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:14
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:15
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:17
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:18
#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:7
msgid "Admin Boost"
msgstr "Admin Boost"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:19
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:20
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/Modules/AdminUX/MenuManager.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/Modules/AdminUX/Settings.php:26
#: includes/Modules/AdminUX/Settings.php:27
msgid "Simplified Menus"
msgstr "Menus simplifiés"

#: includes/Modules/AdminUX/Settings.php:48
msgid "An error occurred while saving the settings."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement des réglages"

#: includes/Modules/AdminUX/Settings.php:49
msgid "Reset all hidden menus ?"
msgstr "Réinitialiser tous les menus cachés ?"

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:9
msgid "Simplifying the menus"
msgstr "Simplification des menus"

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:13
msgid "Enable menu simplification"
msgstr "Activer la simplification du menu"

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:16
msgid "Menus to hide according to user roles"
msgstr "Menus à masquer selon les rôles de l'utilisateur"

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:62
msgid "The greyed-out menus are blocked by default in WordPress for this role."
msgstr "Les menus grisés sont bloqués par défaut dans WordPress pour ce rôle."

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:64
msgid "Administrators can always see all the menus."
msgstr "Les administrateurs peuvent toujours voir tous les menus."

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:66
msgid "Hiding the menus does not prevent direct access via the URL."
msgstr "Masquer les menus n'empêche pas l'accès direct via l'URL."

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:70
#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:76
msgid "Reset the menus"
msgstr "Réinitialiser les menus"

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:80
msgid "Removes all menu hiding rules from the above."
msgstr "Supprime toutes les règles de masquage de menu ci-dessus."

#: includes/Modules/AdminUX/templates/settings.php:86
msgid ""
"Get the pro version to add your own new roles and configure their own menu "
"display rules !"
msgstr ""
"Obtenez la version pro pour ajouter vos propres nouveaux rôles et configurer "
"leurs propres règles d'affichage de menu !"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:25
#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:26
#: includes/Modules/ModulesSettings/Registry.php:15
msgid "Cleaner"
msgstr "Nettoyeur"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:60
msgid "Permanently delete the selected items ?"
msgstr "Supprimer définitivement les éléments sélectionnés ?"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:61
msgid "Nothing to delete !"
msgstr "Rien à supprimer !"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:62
msgid "Error during cleaning"
msgstr "Erreur lors du nettoyage"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:63
msgid "Cleaning Summary"
msgstr "Résumé du nettoyage"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:64
#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:22
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:13
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:79
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:65
#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:33
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:17
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:87
msgid "Automatic drafts"
msgstr "Brouillons automatiques"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:66
msgid "Contents in the trash"
msgstr "Contenu dans la corbeille"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:67
msgid "Unused media"
msgstr "Médias inutilisés"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:68
#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:85
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:29
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:111
msgid "Expired transients"
msgstr "Transients expirées"

#: includes/Modules/Cleaner/Cleaner.php:69
#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:65
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"

#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:25
#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:36
#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:47
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:44
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:21
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:95
msgid "Items in the trash"
msgstr "Articles dans la corbeille"

#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:59
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:25
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:103
msgid "Orphaned media"
msgstr "Médias orphelins"

#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:62
msgid "Disk space"
msgstr "Espace disque"

#: includes/Modules/Cleaner/Scanner.php:88
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:4
msgid "Smart cleaning"
msgstr "Nettoyage intelligent"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:7
msgid ""
"BTW Admin Boost has analyzed your site and detected elements that can be "
"cleaned up <strong>without impacting the visible content</strong>."
msgstr ""
"BTW Admin Boost a analysé votre site et détecté des éléments qui peuvent "
"être nettoyés <strong>sans affecter le contenu visible</strong>."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:34
msgid "Items to clean"
msgstr "Éléments à nettoyer"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:37
msgid "Select the items you wish to delete."
msgstr "Sélectionnez les éléments que vous souhaitez supprimer."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:50
msgid ""
"This action is irreversible. Only the selected items will be deleted. Back "
"up your site before starting the cleanup if you are unsure."
msgstr ""
"Cette action est irréversible. Seuls les éléments sélectionnés seront "
"supprimés. Sauvegardez votre site avant de commencer le nettoyage si vous "
"n'êtes pas sûr."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:54
msgid "Start cleaning"
msgstr "Lancer le nettoyage"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:59
msgid "Progress"
msgstr "Progression"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:70
msgid "Why clean these items?"
msgstr "Pourquoi nettoyer ces éléments?"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:72
msgid "Reduce the size of the database"
msgstr "Réduire la taille de la base de données"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:73
msgid "Speed ​​up WordPress requests"
msgstr "Accélérez ​​es requêtes WordPress"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:74
msgid "Simplify administration"
msgstr "Simplifier l’administration."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:75
msgid "Avoid the accumulation of invisible content"
msgstr "Éviter l'accumulation de contenu invisible"

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:81
msgid ""
"Revisions are intermediate versions of your content. They are useful "
"temporarily, but accumulate quickly."
msgstr ""
"Les révisions sont des versions intermédiaires de votre contenu. Ils sont "
"utiles temporairement, mais s'accumulent rapidement."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:84
msgid "Their removal does not affect the published content."
msgstr "Leur suppression n'affecte pas le contenu publié."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:89
msgid ""
"This content is automatically created by WordPress during editing, but is "
"never used."
msgstr ""
"Ce contenu est automatiquement créé par WordPress lors de l'édition, mais "
"n'est jamais utilisé."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:92
msgid "They do not appear anywhere on the site."
msgstr "Ils n'apparaissent nulle part sur le site."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:97
msgid ""
"Content placed in the trash is not deleted immediately. It remains in the "
"database until it is permanently deleted."
msgstr ""
"Le contenu placé dans la corbeille n'est pas supprimé immédiatement. Il "
"reste dans la base de données jusqu'à sa suppression définitive."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:100
#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:116
msgid "Removing them frees up space in the database."
msgstr "Leur suppression libère de l'espace dans la base de données."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:105
msgid "These are media files not used in any content."
msgstr ""
"Il s'agit de fichiers multimédias qui ne sont utilisés dans aucun contenu."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:108
msgid "Deleting them frees up disk space."
msgstr "Leur suppression libère de l'espace disque."

#: includes/Modules/Cleaner/templates/dashboard.php:113
msgid ""
"Transients are temporary data stored in the database. They expire "
"automatically, but remain in the database until they are deleted."
msgstr ""
"Les transients sont des données temporaires stockées dans la base de "
"données. Ils expirent automatiquement, mais restent dans la base de données "
"jusqu'à ce qu'ils soient supprimés."

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:33
msgid "Duplicate content"
msgstr "Dupliquer le contenu"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:34
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:35
msgid "Save as draft"
msgstr "Mettre en brouillon"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:36
msgid "Copy the URL"
msgstr "Copiez l’URL"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:37
msgid "Open in the media library"
msgstr "Ouvrir dans la médiathèque"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:38
msgid "Delete media"
msgstr "Supprimer le média"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:39
msgid "Open profile"
msgstr "Ouvrir le profil"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:40
msgid "Copy the email"
msgstr "Copier l'e-mail"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:41
msgid "Publish current content"
msgstr "Publier le contenu actuel"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:42
msgid "Save the current content as a draft"
msgstr "Enregistrer le contenu actuel en tant que brouillon"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:43
msgid "Duplicate current content"
msgstr "Dupliquer le contenu actuel"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:44
msgid "Create a new post"
msgstr "Créer un nouvel article"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:45
msgid "List the draft posts"
msgstr "Lister les brouillons"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:46
msgid "Publish all drafts"
msgstr "Publier tous les brouillons"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:47
msgid "Regenerate thumbnails"
msgstr "Régénérer les vignettes"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:48
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:49
msgid "Copied URL"
msgstr "URL copiée"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:50
msgid "Email unavailable"
msgstr "E-mail indisponible"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:51
msgid "Email copied"
msgstr "Email copié"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:52
msgid "No active content"
msgstr "Aucun contenu actif"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:53
msgid "Content successfully duplicated"
msgstr "Contenu dupliqué avec succès"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:54
msgid "Publication in progress"
msgstr "Publication en cours"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:55
msgid "Regeneration started"
msgstr "Régénération démarrée"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:56
msgid "Cleared cache"
msgstr "Cache effacé"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:57
msgid "duplicated"
msgstr "dupliqué"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:58
msgid "Duplication canceled"
msgstr "Duplication annulée"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:59
msgid "Error during duplication"
msgstr "Erreur lors de la duplication"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:60
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:61
msgid "published"
msgstr "publié"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:62
msgid "draft"
msgstr "brouillon"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:63
msgid "Action canceled"
msgstr "Action interrompue"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:64
msgid "Error during status change"
msgstr "Erreur lors du changement de statut"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:66
msgid "Error during deletion"
msgstr "Erreur lors de la suppression"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:68
msgid "Publish ALL posts currently in draft format (maximum 25 at a time)?"
msgstr ""
"Publier TOUTES LES publications actuellement au format brouillon (maximum 25 "
"à la fois) ?"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:69
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:70
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:71
msgid "↵ Edit - Ctrl ↵ : Open"
msgstr "↵ Modifier - Ctrl ↵ : Ouvrir"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:72
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:84
msgid "Search for content or perform an action…"
msgstr "Rechercher du contenu ou effectuer une action…"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:92
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:92
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:92
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: includes/Modules/CommandPalette/CommandPalette.php:93
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/Modules/ModulesSettings/Registry.php:9
msgid "Command Palette"
msgstr "Palette de commandes"

#: includes/Modules/ModulesSettings/Registry.php:10
msgid "Quick search and actions in the admin"
msgstr "Recherche rapide et actions dans l'admin"

#: includes/Modules/ModulesSettings/Registry.php:16
msgid "Secure admin cleanup"
msgstr "Nettoyage administrateur sécurisé"

#: includes/Modules/ModulesSettings/Registry.php:21
msgid "Simplified menus"
msgstr "Menus simplifiés"

#: includes/Modules/ModulesSettings/Registry.php:22
msgid "Hiding menus by role"
msgstr "Masquage des menus par rôle"

#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:9
msgid ""
"To use the command palette, press Ctrl + Shift + Space (Windows) or Cmd + "
"Shift + Space (Mac) from any admin screen"
msgstr ""
"Pour utiliser la palette de commandes, appuyez sur Ctrl + Maj + Espace "
"(Windows) ou Cmd + Maj + Espace (Mac) à partir de n'importe quel écran "
"d'administration"

#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:14
msgid "Activating the Modules"
msgstr "Activation des modules"

#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:34
msgid "Features of the Command Palette"
msgstr "Caractéristiques de la palette de commandes"

#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:42
msgid "Search within posts"
msgstr "Rechercher dans les articles"

#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:53
msgid "Search pages"
msgstr "Rechercher dans les pages"

#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:64
msgid "Search among users"
msgstr "Rechercher parmi les utilisateurs"

#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:75
msgid "Search media"
msgstr "Rechercher dans les medias"

#: includes/Modules/ModulesSettings/templates/modulessettings.php:102
msgid "Get the pro version to extend the search to your products and orders !"
msgstr ""
"Obtenez la version pro pour étendre la recherche à vos produits et "
"commandes !"

#: includes/Rest/UpdateStatus.php:32
msgid "Invalid status"
msgstr "Statut invalide"

#: includes/Rest/UpdateStatus.php:40
msgid "Post not found"
msgstr "Article non trouvé"

#: includes/Rest/UpdateStatus.php:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "BTW Admin Boost"
msgstr "BTW Admin Boost"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://booste-ton-wp.com"
msgstr "https://booste-ton-wp.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Enhance your WordPress administration experience with powerful tools and an "
"optimized user interface."
msgstr ""
"Améliorez votre expérience d'administration WordPress avec des outils "
"puissants et une interface utilisateur optimisée."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Booste Ton Wordpress"
msgstr "Booste Ton Wordpress"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licence"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activer"

#~ msgid "License activated"
#~ msgstr "Licence activée"

#~ msgid "Invalid license key."
#~ msgstr "Clé de licence non valide."

#~ msgid ""
#~ "License key successfully activated. Thank you for your trust and welcome "
#~ "to your new tool that will save you time on WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Clé de licence activée avec succès. Merci de votre confiance et bienvenue "
#~ "dans votre nouvel outil qui vous fera gagner du temps sur WordPress."

#~ msgid "Existing role"
#~ msgstr "Rôle existant"

#~ msgid "Protected role"
#~ msgstr "Rôle protégé"

#~ msgid "Remove this role?"
#~ msgstr "Supprimer ce rôle ?"

#~ msgid "Custom roles"
#~ msgstr "Rôles personnalisés"

#~ msgid "Add a role"
#~ msgstr "Ajouter un rôle"

#~ msgid "Role name"
#~ msgstr "Nom du rôle"

#~ msgid "Based on"
#~ msgstr "Basé sur"

#~ msgid "Add the role"
#~ msgstr "Ajouter le rôle"

#~ msgid "Roles added"
#~ msgstr "Rôles ajoutés"

#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rôle"

#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Slug"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"

#~ msgid "Search within content (articles, custom types)"
#~ msgstr "Rechercher dans le contenu (articles, types personnalisés)"

#~ msgid "Search within WooCommerce commands"
#~ msgstr "Rechercher dans les commandes WooCommerce"

#~ msgid "Commande #%s"
#~ msgstr "Order #%s"

#~ msgid "BTW"
#~ msgstr "BTW"
