# Copyright (C) 2022 The BuddyPress Community
# This file is distributed under the GPL-2.0+.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BP Rewrites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/buddypress/bp-rewrites/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-03T22:02:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 23:08+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ENGLISH <jjj@buddypress.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Domain: bp-rewrites\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "BP Rewrites"
msgstr "BP Rewrites"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://github.com/buddypress/bp-rewrites"
msgstr "https://github.com/buddypress/bp-rewrites"

#. Description of the plugin
msgid "BuddyPress Rewrites development plugin."
msgstr ""
"Extension de développement de l’utilisation de la réécriture d’URL de "
"BuddyPress."

#. Author of the plugin
msgid "The BuddyPress Community"
msgstr "La communauté BuddyPress"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://buddypress.org"
msgstr "https://buddypress.org"

#: class-bp-rewrites.php:109
msgctxt "BuddyPress WP plugin directory URL"
msgid "https://wordpress.org/plugins/buddypress"
msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/buddypress"

#. translators: 1. is the link to the BuddyPress plugin on the WordPress.org plugin directory.
#: class-bp-rewrites.php:115
msgid ""
"BP Rewrites requires the %1$s plugin to be active. Please deactivate BP "
"Rewrites, activate %1$s and only then, reactivate BP Rewrites."
msgstr ""
"BP Rewrites nécessite que l’extension %1$s soit active. Merci de désactiver "
"BP Rewrites, d’activer %1$s et seulement alors, de réactiver BP Rewrites."

#: inc/admin.php:85 inc/admin.php:86
msgid "BuddyPress URLs"
msgstr "URLs de BuddyPress"

#: inc/functions.php:396
msgid "Restricted area"
msgstr "Zone réservée aux membres"

#: inc/functions.php:451
msgctxt "Post Type label"
msgid "BuddyPress Directories"
msgstr "Répertoires BuddyPress"

#: inc/functions.php:453
msgctxt "Post Type singular name"
msgid "BuddyPress Directory"
msgstr "Répertoire BuddyPress"

#: inc/functions.php:455
msgid "The BuddyPress Post Type is used when Pretty URLs are active."
msgstr ""
"Le type de publication BuddyPress est utilisé lorsque la réécriture d’URL "
"est active."

#: inc/functions.php:487
msgctxt "post status"
msgid "Restricted to members"
msgstr "Resérvé aux membres"

#: src/bp-activity/bp-activity-filters.php:28
msgctxt "Group activity view"
msgid "Activity"
msgstr "Activités"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:28
#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:44
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:88
msgid "Anyone"
msgstr "Tout le monde"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:89
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:91
msgid ""
"Choose \"Members\" to restrict your community area to logged in members "
"only. Choose \"Anyone\" to allow any user to access to your community area."
msgstr ""
"Choisissez « Membres » pour reserver l’accès à la communauté de votre site "
"aux seul·e·s membres connecté·e·s. Choisissez « Tout le monde » pour "
"autoriser l’accès à votre communauté à tout·e visiteur·euse."

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:141
msgid "Community Visibility"
msgstr "Visibilité de la communauté"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:44
msgid "BuddyPress Settings"
msgstr "Réglages BuddyPress"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:64
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:73
msgid "Directory title"
msgstr "Titre du répertoire"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:83
msgid "Directory slug"
msgstr "Terminaison d’URL du répertoire"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:98
msgid "Single Member primary views slugs"
msgstr "Terminaisons d’URL des vues principales du membre"

#. translators: %s is the member primary view name
#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:118
msgctxt "member primary view name URL admin label"
msgid "\"%s\" slug"
msgstr "Terminaison d’URL de « %s »"

#. translators: %s is the BP Component name the secondery views belong to.
#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:138
msgid "Single Member %s secondary views slugs"
msgstr "Terminaisons d’URL des vues secondaire de l’écran %s du membre"

#. translators: %s is the member secondary view name
#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:157
msgctxt "member secondary view name URL admin label"
msgid "\"%s\" slug"
msgstr "Terminaison d’URL de « %s »"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:179
msgid "Single Group Creation steps slugs"
msgstr "Terminaisons d’URL des étapes de création d’un groupe"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:180
msgid "Single Group Member views slugs"
msgstr "Terminaisons d’URL des vues visible des membres du groupe"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:181
msgid "Single Group Admin views slugs"
msgstr "Terminaisons d’URL des vues visibles des administrateurs du groupe"

#. translators: %s is group view name
#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:225
msgctxt "group view name URL admin label"
msgid "\"%s\" slug"
msgstr "Terminaison d’URL « %s »"

#: src/bp-core/admin/bp-core-admin-rewrites.php:246
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: src/bp-core/bp-core-template.php:96
msgid "Please wait for the `bp_parse_query` hook to be fired before using it."
msgstr ""
"Merci d’attendre que le « hook » `bp_parse_query` soit intervenu avant "
"d’essayer de l’utiliser."

#. Translators: 1: the list of nav items that were not added.
#: src/bp-core/classes/class-core-nav-compat.php:47
msgid ""
"Please wait for the `bp_setup_nav` hook to be fired before trying to create "
"a nav or a subnav item. The following nav item slugs are problematic: %s."
msgstr ""
"Merci d’attendre que le « hook » `bp_setup_nav` soit intervenu avant "
"d’essayer de créer un éléments de navigation ou de sous-navigation. Les "
"terminaisons d’url des éléments suivants sont problématique : %s."

#: src/bp-groups/actions/create.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé·e à créer des groupes."

#: src/bp-groups/actions/create.php:67 src/bp-groups/actions/create.php:131
#: src/bp-groups/actions/create.php:160
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement des détails du groupe. "
"Merci de réessayer."

#: src/bp-groups/actions/create.php:82
msgid "Only the group creator may continue editing this group."
msgstr "Seul le créateur du groupe peut continuer à modifier ce groupe."

#: src/bp-groups/actions/create.php:106
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "Merci de renseigner tous les champs obligatoires"

#: src/bp-groups/actions/create.php:321
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "Invitation supprimée avec succès"

#: src/bp-groups/actions/create.php:327
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la suppression de l’invitation"

#: src/bp-groups/actions/create.php:370
msgid ""
"There was an error saving the group profile photo, please try uploading "
"again."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de la photo de profil, "
"merci de réessayer de la téléverser."

#: src/bp-groups/actions/create.php:385
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "La photo de profil du groupe a été téléversée avec succès."

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:62
msgctxt "Group create restricted rewrite id"
msgid "Create Group root slug"
msgstr "Terminaison d’URL de la racine de création d’un groupe"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:68
msgctxt "Group create restricted rewrite id"
msgid "Create step slug"
msgstr "Terminaison d’URL d’une étape de création"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:124
msgctxt "Group create view"
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:130
msgctxt "Group create view"
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:136
msgctxt "Group create view"
msgid "Photo"
msgstr "Photo"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:142
msgctxt "Group create view"
msgid "Cover Image"
msgstr "Bannière"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:148
msgctxt "Group create view"
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:156
msgctxt "Group read view"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:164
msgctxt "Group read view"
msgid "Request Membership"
msgstr "Demande d’adhésion"

#. translators: %s: total member count
#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:172
msgctxt "Group read view"
msgid "Members %s"
msgstr "Membres %s"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:182
msgctxt "Group read view"
msgid "Send Invites"
msgstr "Inviter"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:192
msgctxt "Group read view"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:204
msgctxt "Group manage view"
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:213
msgctxt "Group manage view"
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:222
msgctxt "Group manage view"
msgid "Photo"
msgstr "Photo"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:231
msgctxt "Group manage view"
msgid "Cover Image"
msgstr "Bannière"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:240
msgctxt "Group manage view"
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:249
msgctxt "Group manage view"
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"

#: src/bp-groups/bp-groups-functions.php:258
msgctxt "Group manage view"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:517
msgid ""
"Please wait for the `bp_parse_query` hook to be fired before trying to get "
"the Group ID."
msgstr ""
"Merci d’attendre que le « hook » `bp_parse_query` soit intervenu avant "
"d’essayer de récupérer l’identifiant de groupe."

#: src/bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:576
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les changements"

#: src/bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:960
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "Vous n’avez pas accès à ce contenu."

#: src/bp-members/bp-members-adminbar.php:38
msgid "Invitations"
msgstr "Invitations"

#: src/bp-members/bp-members-adminbar.php:51
msgid "Pending Invites"
msgstr "Invitations en attente"

#: src/bp-members/bp-members-adminbar.php:67
msgid "Send Invites"
msgstr "Inviter"

#: src/bp-members/classes/class-members-component.php:572
msgid ""
"This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this "
"profile."
msgstr ""
"Cet·te utilisateur·rice a été marqué·e comme indésirable. Seul·e·s les "
"administrateur·rice·s de site peuvent consulter ce profil."

#: src/bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:60
msgid "No new notifications"
msgstr "Pas de nouvelle notifications"

#: src/bp-plugins/bbpress.php:138
msgid "New Group forum topic"
msgstr "Nouveau sujet de forum de groupe"

#: src/bp-plugins/bbpress.php:140
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"

#: src/bp-plugins/bbpress.php:148
msgid "New Group forum reply"
msgstr "Nouvelle réponse de forum de groupe"

#: src/bp-plugins/bbpress.php:150
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"

#. translators: %s: new email address
#: src/bp-settings/bp-settings-templates.php:78
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
msgstr ""
"Il y a une modification en attente concernant le changement de votre adresse "
"de courriel pour %s."

#. translators: 1: email address. 2: cancel email change url.
#: src/bp-settings/bp-settings-templates.php:86
msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or %2$s."
msgstr ""
"Vérifier votre messagerie électronique (%1$s) pour trouver le lien de "
"vérification, ou %2$s."

#: src/bp-settings/bp-settings-templates.php:99
msgid "cancel the pending change"
msgstr "annuler la modification en attente"

#: src/bp-templates/assets/utils/restricted-message.php:16
msgid "This community area is restricted to members."
msgstr "Cette zone communautaire est réservée aux membres."

#. translators: %s is the amount of friends for the current user.
#: src/bp-templates/bp-legacy.php:84 src/bp-templates/bp-legacy.php:182
msgid "My Friends %s"
msgstr "Mes ami·e·s %s"

#. translators: %s: current user groups count.
#: src/bp-templates/bp-legacy.php:141 src/bp-templates/bp-legacy.php:226
msgid "My Groups %s"
msgstr "Mes groupes %s"

#. translators: %s: current user groups count.
#: src/bp-templates/bp-legacy.php:270
msgid "My Favorites %s"
msgstr "Mes préférées %s"

#. translators: %s: new mentions count
#: src/bp-templates/bp-legacy.php:297
msgctxt "Number of new activity mentions"
msgid "%s new"
msgid_plural "%s new"
msgstr[0] "%s nouvelle"
msgstr[1] "%s nouvelles"

#: src/bp-templates/bp-legacy.php:310
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"

#. translators: %s: current user blogs count
#: src/bp-templates/bp-legacy.php:384
msgid "My Sites %s"
msgstr "Mes sites %s"

#: src/bp-xprofile/screens/edit.php:71
msgid ""
"Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and "
"save your changes again."
msgstr ""
"Vos modifications n’ont pas été enregistrées. Merci de renseigner tous les "
"champs obligatoires avant d’enregistrer vos modifications à nouveau."

#: src/bp-xprofile/screens/edit.php:176
msgid ""
"There was a problem updating some of your profile information. Please try "
"again."
msgstr ""
"Un problème est apparu lors de la mise à jour de certaines de vos "
"informations de profil. Merci de réessayer à nouveau."

#: src/bp-xprofile/screens/edit.php:178
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifications enregistrées."
