msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bluff Post\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-28 17:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 17:51+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: bluff-post.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ajax/class-blfpst-ajax.php:205
msgid "Invalid call has occurred."
msgstr "無効な呼び出しが発生しました。"

#: ajax/class-blfpst-ajax.php:220
msgid "A problem occurred while reading a send data."
msgstr "指定された送信情報の取得ができませんでした。"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:21
msgid "Mail Box"
msgstr "メール送信"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:31
#: includes/class-blfpst-dashboard.php:50
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:41
#: includes/class-blfpst-dashboard.php:57 views/send/create.php:82
#: views/target/info.php:116
msgid "Create e-mail"
msgstr "メール作成"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:51
#: includes/class-blfpst-dashboard.php:64 views/send/register.php:26
#: views/send/reserves.php:24
msgid "Reservation list"
msgstr "送信予約一覧"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:56
#: views/send/sending-mails.php:24
msgid "Sending e-mail"
msgstr "送信中メール"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:61
#: includes/class-blfpst-dashboard.php:71 views/send/histories.php:24
msgid "Outbox"
msgstr "送信済みメール"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:66
#: views/send/drafts.php:34
msgid "Drafts"
msgstr "下書き"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:71
#: views/common/error.php:17 views/send/failures.php:24 views/send/info.php:295
msgid "Failure"
msgstr "エラー"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:76
#: views/send/trashes.php:38
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:83 views/logs/list.php:23
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:92
#: views/template/templates.php:22
msgid "Mail templates"
msgstr "テンプレート"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:102
#: views/send/info.php:368 views/template/create.php:63
msgid "Registration template"
msgstr "テンプレート登録"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:116
#: views/send/drafts.php:69 views/send/failures.php:58
#: views/send/histories.php:59 views/send/reserves.php:58
#: views/send/sending-mails.php:57 views/send/trashes.php:79
#: views/target/info.php:32 views/target/recipients.php:52
#: views/target/targets.php:22
msgid "Recipients"
msgstr "メール宛先"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:121
msgid "Registration recipient"
msgstr "宛先条件登録"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:131
msgid "Exclusion receivers list"
msgstr "宛先除外リスト"

#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:131
#: views/target/exclude-recipients.php:24
#: views/target/exclude-recipients.php:75
msgid "Exclusion recipients"
msgstr "宛先除外リスト"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: controllers/class-blfpst-admin-menu-controller.php:137
#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:33
msgid "Bluff Post"
msgstr "Bluff Post"

#: controllers/class-blfpst-logs-controller.php:87
#: controllers/class-blfpst-logs-controller.php:105
#: controllers/class-blfpst-logs-controller.php:206
#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:18
#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:82
#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:102
#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:145
#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:379
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:24
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:93
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:254
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:339
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:379
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:755
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:801
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:840
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:915
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:970
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1017
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1077
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1171
#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:114
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:30
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:88
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:117
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:138
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:173
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:226
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:341
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:382
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:386
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:409
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:422
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:489
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:545
msgid "Invalid access."
msgstr "不正なアクセスです。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:175
#: views/template/create.php:88
msgid "Please enter a template name."
msgstr "テンプレート名を入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:179
msgid "Please enter a template content."
msgstr "テンプレートの内容を入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:183
#: views/template/create.php:90
msgid "Please enter a template name 255 or less characters."
msgstr "テンプレート名は255文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:187
#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:75
#: views/send/create.php:186 views/template/create.php:106
msgid "Please enter a from name 255 or less characters."
msgstr "送信者名は255文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:191
#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:86
#: views/send/create.php:196 views/template/create.php:120
msgid "Please enter a from address 255 or less characters."
msgstr "送信者メールアドレスは255文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:195
#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:95
#: views/send/create.php:211 views/template/create.php:134
msgid "Please enter a replay address 255 or less characters."
msgstr "返信先メールアドレスは255文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:199
#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:104
#: views/send/create.php:256 views/template/create.php:147
msgid "Please enter a subject 255 or less characters."
msgstr "メールの件名は255文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:203
#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:117
#: views/send/create.php:324 views/template/create.php:206
msgid "Please enter a text content 5,000 or less characters."
msgstr "本文は半角5,000文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:207
#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:121
msgid "HTML text Please enter no more than 10MB."
msgstr "HTMLコードは10MB以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:289
msgid "An error has occurred in writing to the DB."
msgstr "DB への書き込みでエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:313
msgid "Template successfully created."
msgstr "テンプレートを作成しました。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:316
msgid "Template successfully updated."
msgstr "テンプレートを更新しました。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:328
#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:349
msgid "An error has occurred in reading to the DB."
msgstr "DB読み込みでエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:360
msgid "An error occurred while reading the send data."
msgstr "送信データの読み込み中にエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:391
msgid "An error occurred while deleting the send data."
msgstr "送信データの削除中にエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:393
msgid "The template has been deleted successfully."
msgstr "テンプレートを削除しました。"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:408
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1377
#: views/send/conf.php:48 views/send/create.php:76 views/send/drafts.php:68
#: views/send/failures.php:57 views/send/histories.php:58
#: views/send/reserves.php:57
msgid "Content"
msgstr "本文"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:409
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1378
#: views/send/conf.php:48 views/send/create.php:76
#: views/template/create.php:199
msgid "Alternate text content"
msgstr "HTML非対応時本文"

#: controllers/class-blfpst-mail-templates-view-controller.php:410
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1379
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:43
msgid "Incorrect specification of reservation."
msgstr "予約の指定に誤りがあります。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:56
msgid "The format of the reservation date is invalid."
msgstr "送信予約日時の指定が不正です。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:61
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:573
msgid "Past has been specified in the transmission reservation date."
msgstr "送信予約日時に過去が指定されています。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:65
msgid "Please select a reservation date."
msgstr "送信予約日時を選択してください。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:71
#: views/send/create.php:185
msgid "Please enter a from name."
msgstr "送信者名を入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:80
#: views/send/create.php:195
msgid "Please enter a from address."
msgstr "送信者メールアドレスを入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:82
msgid "The format of a from address is invalid."
msgstr "送信者メールアドレスが正しくありません。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:91
msgid "The format of a reply address is invalid."
msgstr "返信先メールアドレスが正しくありません。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:100
#: views/send/create.php:255
msgid "Please enter a subject."
msgstr "件名を入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:109
#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:111
#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:113
#: views/send/create.php:307 views/send/create.php:322
#: views/template/create.php:190 views/template/create.php:204
msgid "Please enter a content."
msgstr "本文を入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:230
msgid "m.Y"
msgstr "Y年m月"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:1191
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:660
msgid "Please enter a test mail receiver."
msgstr "テストメールの送信先が入力されていません。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:1263
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:737
msgid "Failed to send processing of test mail."
msgstr "テストメールの送信処理に失敗しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:1360
msgid "Reservations mail transmission request error"
msgstr "予約メール送信要求エラー"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-controller.php:1360
msgid "An error occurred in the DB access at the time of booking read."
msgstr "予約情報読み込み時のDBアクセスでエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:263
#: views/send/create.php:37 views/send/create.php:161 views/send/create.php:162
#: views/send/create.php:163
msgid "Please select a recipients."
msgstr "宛先条件が選択されていません。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:442
msgid "Error occurs in DB access. Send e-mail does not start."
msgstr ""
"DBアクセスでエラーが発生したためメールの保存ができませんでした。このメールは"
"送信されない可能性があります。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:466
msgid "E-Mail delivery completion."
msgstr "メール送信要求処理完了。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:467
msgid "We have received a transmission processing of mail."
msgstr "メールの送信要求処理を受け付けました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:470
msgid "Reservation completion."
msgstr "メール送信予約完了。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:471
msgid "Was the e-mail of the reservation."
msgstr "メールの送信予約をしました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:613
msgid "An error occurred in the DB storage process."
msgstr "保存処理でエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:834
msgid "There was an error in the cancellation of the reservation."
msgstr "予約のキャンセル処理でエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:836
msgid "Reservation canceled."
msgstr "送信予約をキャンセルしました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:983
msgid "An error occurred in the deletion of the draft."
msgstr "下書きの削除処理でエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:985
msgid "Successfully deleted the draft."
msgstr "下書きを削除しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1033
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1192
msgid "An error occurred in the deletion of the trash."
msgstr "ゴミ箱内の削除処理でエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1035
#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1194
msgid "I was emptying the trash."
msgstr "ゴミ箱を空にしました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1100
msgid "An error occurred in the deletion of the sent data."
msgstr "送信履歴の削除処理でエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1102
msgid "Successfully deleted the send data."
msgstr "送信履歴を削除しました。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1372
#: controllers/class-blfpst-subscribe-controller.php:313
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:503
msgid "The e-mail address you entered is incorrect."
msgstr "入力したメールアドレスは無効です。"

#: controllers/class-blfpst-send-mails-view-controller.php:1373
#: controllers/class-blfpst-subscribe-controller.php:309
#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:501
#: views/target/exclude-recipients.php:54
msgid "Please enter a e-mail address."
msgstr "メールアドレスを入力して下さい。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:273
msgid "An error has occurred in the registration of parameters."
msgstr "宛先条件パラメータの登録でエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:282
msgid "An error has occurred in the registration of group."
msgstr "宛先条件グループの登録でエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:294
msgid "An error has occurred in the registration of recipients."
msgstr "宛先条件の登録でエラーが発生しました。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:309
#: views/target/create.php:61
msgid "Please enter a recipients name."
msgstr "宛先条件名が入力されていません。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:313
#: views/target/create.php:62
msgid "Please enter a recipients name 255 or less characters."
msgstr "宛先条件名は255文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:343
msgid "Please select a table."
msgstr "テーブルが選択されていません。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:347
msgid "Please enter a column."
msgstr "カラムが入力されていません。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:351
msgid "Please enter a compare."
msgstr "比較が選択されていません。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:356
msgid "Please enter a parameter value."
msgstr "値が入力されていません。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:363
msgid "Please enter a recipients parameter value 255 or less characters."
msgstr "値は255文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:695
msgid "Please select a data source."
msgstr "宛先データベースの選択が不正です。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:706
#: views/options/option.php:67
msgid "The format of the bounce e-mail address is invalid."
msgstr "エラーメール受信アドレスが不正です。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:719
msgid "Please select a send request type."
msgstr "メール送信方法の選択がされていません。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:730
#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:735
msgid "Please enter a sendmail command path."
msgstr "sendmailコマンドのパスを入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:745
#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:750
msgid "Please enter a SMTP host."
msgstr "SMTPホスト名を入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:759
#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:768
msgid "Please enter a SMTP port."
msgstr "SMTPポート番号を入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:764
#: views/options/option.php:183
msgid "Please enter a numeric port number."
msgstr "ポート番号は数値で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:782
msgid "Please select SMTP secure mode."
msgstr "SMTPセキュリティモードを選択して下さい。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:787
msgid "Please select a SMTP secure mode."
msgstr "SMTPセキュリティモードを選択して下さい。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:795
#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:800
#: views/options/option.php:221
msgid "Please enter a SMTP user name."
msgstr "SMTPユーザー名を入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:808
#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:813
#: views/options/option.php:233
msgid "Please enter a SMTP password."
msgstr "SMTPパスワードを入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:824
msgid "Please select a mail charset."
msgstr "正しいメール文字コードを選択してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:835
#: views/options/option.php:311
msgid "Please enter a numeric continuous transmission count."
msgstr "連続送信要求数は数値で入力して下さい。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:846
#: views/options/option.php:324
msgid "Please enter a numeric transmission interval."
msgstr "送信要求間隔は数値で入力して下さい。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:856
msgid "Please select a theme."
msgstr "テーマを選択して下さい。"

#: controllers/class-blfpst-targets-controller.php:860
msgid "Options have been saved."
msgstr "設定を保存しました。"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:346
msgid ""
"The e-mail in the reservation or send exists. This data can not be changed."
msgstr "予約または送信中のメールが存在するため、この宛先情報は変更できません。"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:391
msgid ""
"The e-mail in the reservation or send exists. This data can not be deleted."
msgstr "予約または送信中のメールが存在するため、この宛先情報は削除できません。"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:397
msgid "Successfully deleted the target."
msgstr "宛先条件を削除しました。"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:507
#: views/target/exclude-recipients.php:56
msgid "Please enter a recipients e-mail address 255 or less characters."
msgstr "メールアドレスは255文字以内で入力してください。"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:512
msgid "E-mail address added."
msgstr "メールアドレスを追加しました。"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:523
msgid "E-mail address deleted."
msgstr "メールアドレスを削除しました。"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:586
#: views/target/create.php:138 views/target/info.php:72
msgid "table"
msgstr "テーブル"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:587
#: views/target/create.php:151 views/target/info.php:73
msgid "column"
msgstr "カラム"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:588
#: views/target/create.php:208 views/target/info.php:75
msgid "value"
msgstr "値"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:589
#: views/target/create.php:99
msgid "group"
msgstr "条件グループ"

#: controllers/class-blfpst-targets-view-controller.php:590
msgid "Recipients count"
msgstr "宛先件数"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:24
msgid "Bluffpost"
msgstr "Bluffpost"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:42
msgid "Bluff Post DB"
msgstr "Bluff Postのデータベース"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:212
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:285
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:197
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:288
msgid "Replace key"
msgstr "差し込み文字"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:212
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:285
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:197
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:288
msgid "Replace value"
msgstr "差し込みされる文字列"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:214
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:287
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:199
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:290
msgid "Receiver name"
msgstr "受信者氏名"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:215
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:288
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:200
msgid "Receiver last name"
msgstr "受信者苗字"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:216
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:289
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:201
msgid "Receiver first name"
msgstr "受信者名前"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:217
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:290
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:202
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:291
msgid "Receiver e-mail address"
msgstr "受信者メールアドレス"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:218
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:291
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:203
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:292
msgid "Receiver ID"
msgstr "宛先ID"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:219
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:292
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:204
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:293
msgid "Mail ID"
msgstr "メール送信ID"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:220
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:293
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:205
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:294
msgid "Mail page URL"
msgstr "メールページURL"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-bluffpost.php:221
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:294
#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:206
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:295
msgid "Random ID for Google Measurement Protocol (&cid)"
msgstr "Google Measurement Protocol クライアント ID（&cid）向けランダムID"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:24
#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:33
msgid "Welcart"
msgstr "Welcart"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-welcart.php:42
msgid "Welcart DB"
msgstr "WordPress用ECサイトプラグインのWelcartのデータベース"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:37
msgid "Woocommercebeta"
msgstr "Woocommercebeta"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:46
msgid "Woocommerce beta"
msgstr "Woocommerce beta"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-woocommercebeta.php:55
msgid "Woocommerce DB(beta)"
msgstr "Woocommerce DB(beta)"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:24
#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:33
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: data-sources/class-blfpst-data-source-wordpress.php:42
msgid "WordPress DB"
msgstr "WordPressのデータベース"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:25
msgid "Mails"
msgstr "メルマガ"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:26
#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:37
msgid "Mail"
msgstr "メルマガ"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:27
msgid "Add New"
msgstr "新規登録"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:28
msgid "Add New Article"
msgstr "アーティクルの追加"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:29
msgid "Edit Mail"
msgstr "編集"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:30
msgid "New Mail"
msgstr "新着"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:31
msgid "All Mails"
msgstr "全てのメルマガ"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:32
msgid "View Mail"
msgstr "メルマガ表示"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:33
msgid "Search Mails"
msgstr "メルマガを検索"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:34
msgid "No Mails found"
msgstr "メルマガはありません"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:35
msgid "No Mails found in the Trash"
msgstr "ゴミ箱内にメルマガはありません"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:74
#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:75
#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:84
msgid "Mail Category"
msgstr "メルマガカテゴリ"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:76
msgid "Search Mail Category"
msgstr "メルマガカテゴリを検索"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:77
msgid "All Mail Category"
msgstr "全てのメルマガカテゴリ"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:78
msgid "Parent Mail Category"
msgstr "親メルマガカテゴリ"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:79
msgid "Parent Mail Category:"
msgstr "親メルマガカテゴリ:"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:80
msgid "Edit Mail Category"
msgstr "編集メルマガカテゴリ"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:81
msgid "Update Mail Category"
msgstr "メルマガカテゴリ更新"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:82
msgid "Add New Mail Category"
msgstr "メルマガカテゴリの新規追加"

#: modules/class-blfpst-custom-post-manager.php:83
msgid "New Mail Category Name"
msgstr "新しいメルマガカテゴリ名"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:540
msgid "Invalid call has occurred. Send e-mail does not start."
msgstr "無効な呼び出しが発生しました。メールの送信処理は開始されません。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:568
#, php-format
msgid "It started '%s' mail transmission request processing."
msgstr "「%s」のメール送信要求処理を開始しました。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:569
msgid "E-mail transmission request has started."
msgstr "メール送信要求開始。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:589
#, php-format
msgid "It finished '%s' mail transmission request processing."
msgstr "「%s」のメール送信要求処理が完了しました。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:590
msgid "E-mail transmission request has finished."
msgstr "メール送信要求完了。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:600
#, php-format
msgid ""
"Error has occurred in '%s' mail transmission request. total %d sent %d "
"(success %d failure %d) untreated %d SQL %s."
msgstr ""
"「%s」のメール送信要求処理でエラーが発生しました。 %d件中 処理済 %d件(正常 %d"
"件 エラー %d件) 未処理 %d件 宛先抽出SQL %s。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:619
#, php-format
msgid "The '%s' e-mail transmission request was 0 destination."
msgstr "「%s」のメール送信要求処理時に宛先が0件でした。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:620
msgid "No target"
msgstr "宛先なし"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:625
msgid "Receivers data as failed to read from DB. Send e-mail does not start."
msgstr ""
"指定された宛先情報の取得ができませんでした。メールの送信処理は開始されませ"
"ん。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:634
msgid "The send data is invalid. Send e-mail does not start."
msgstr "指定された送信情報は無効です。メールの送信処理は開始されません。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:637
msgid "The recipients data is invalid. Send e-mail does not start."
msgstr "指定された宛先情報は無効です。メールの送信処理は開始されません。"

#: modules/class-blfpst-send-mail.php:655
msgid "Mail transmission request error"
msgstr "メール送信要求エラー"

#: modules/class-blfpst-user-manager.php:18
msgid "Mail magazine editor"
msgstr "メルマガ編集者"

#: modules/utility.php:35
msgid "Y/m/d H:i"
msgstr "Y年m月d日 H時i分"

#: modules/utility.php:50
msgid "Y/m/d H:i:s"
msgstr "Y年m月d日 H時i分s秒"

#: shortcode/blfpst-class-unsubscribe-shortcode.php:34
#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:174
msgid "Unsubscribe"
msgstr "メルマガ登録解除"

#: shortcode/blfpst-class-unsubscribe-shortcode.php:38
#: views/options/option.php:69 views/send/create.php:192
#: views/template/create.php:118 widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:189
msgid "e-mail address"
msgstr "メールアドレス"

#: views/logs/list.php:35
msgid "Operation log"
msgstr "動作ログ"

#: views/logs/list.php:60
msgid "There is no log."
msgstr "ログはありません。"

#: views/options/option.php:34
msgid "Bluff Post options"
msgstr "Bluff Post 設定"

#: views/options/option.php:56
msgid "failure"
msgstr "エラー"

#: views/options/option.php:61
msgid "Bounce e-mail address"
msgstr "エラーメール受信アドレス"

#: views/options/option.php:68
msgid "Please enter a bounce e-mail address 255 or less characters."
msgstr "エラーメール受信アドレスは255文字以内で入力してください。"

#: views/options/option.php:79 views/target/create.php:68
msgid "DB"
msgstr "宛先データベース"

#: views/options/option.php:108
msgid "Send Mail"
msgstr "送信サーバ"

#: views/options/option.php:114
msgid "Use PHP mail()"
msgstr "PHPのmail()関数を使用する"

#: views/options/option.php:121
msgid "Using the mail function of PHP to send the e-mail."
msgstr "PHPのmail関数を使用してメールを送信します。"

#: views/options/option.php:129
msgid "use sendmail command"
msgstr "sendmailコマンドを使用する"

#: views/options/option.php:136
msgid "Use the sendmail command to send mail."
msgstr "sendmailコマンドを使用してメールを送信します。"

#: views/options/option.php:144
msgid "Please enter a path to the sendmail command."
msgstr "sendmailコマンドのパスを入力してください。"

#: views/options/option.php:146
msgid "Specify the path to the sendmail command."
msgstr "sendmailコマンドのパスを指定。"

#: views/options/option.php:156
msgid "To use the specified SMTP server"
msgstr "指定のSMTPサーバを使用する"

#: views/options/option.php:163
msgid "Using the specified SMTP server to send mail."
msgstr "指定されたSMTPサーバを使用してメールを送信します。"

#: views/options/option.php:165
msgid "Host"
msgstr "ホスト"

#: views/options/option.php:170
msgid "Please enter a host name or IP address."
msgstr "ホスト名またはIPアドレスを入力してください。"

#: views/options/option.php:172
msgid "Specify the host name or IP address of the SMTP server."
msgstr "SMTPサーバのホスト名またはIPアドレスを指定。"

#: views/options/option.php:176
msgid "Port"
msgstr "ポート"

#: views/options/option.php:184
msgid "Please input a port number."
msgstr "ポート番号を入力してください。"

#: views/options/option.php:186
msgid "Specify the port number of the SMTP server."
msgstr "SMTPサーバのポート番号を指定。"

#: views/options/option.php:191
msgid "SMTP Auth"
msgstr "SMTP認証"

#: views/options/option.php:197
msgid "Use SMTP Auth"
msgstr "SMTP認証を使用する"

#: views/options/option.php:199
msgid "Specify SMTP auth."
msgstr "SMTP認証の使用/未使用を指定。"

#: views/options/option.php:204
msgid "Secure mode"
msgstr "セキュリティモード"

#: views/options/option.php:211
msgid "Specify SMTP secure mode."
msgstr "SMTPセキュリティモードを指定。"

#: views/options/option.php:216
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"

#: views/options/option.php:223
msgid "Specify the SMTP user name."
msgstr "SMTPサーバのユーザー名を指定。"

#: views/options/option.php:228
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: views/options/option.php:235
msgid "Specify the SMTP password."
msgstr "SMTPパスワードを指定。"

#: views/options/option.php:249
msgid "Notification option"
msgstr "送信通知機能設定"

#: views/options/option.php:254
msgid "Notification address"
msgstr "送信通知アドレス"

#: views/options/option.php:258
msgid ""
"When sending mail processing execution, and notifies the execution of the "
"transmission processing by adding any destination to the end of the "
"destination."
msgstr ""
"メール送信処理実行時に、宛先の末尾に任意の宛先を追加することで送信処理の実行"
"を通知する。"

#: views/options/option.php:268
msgid "Charset"
msgstr "文字コード"

#: views/options/option.php:273
msgid "Mail charset"
msgstr "メール文字コード"

#: views/options/option.php:300
msgid "Speed limit"
msgstr "送信要求速度制限"

#: views/options/option.php:305
msgid "Continuous transmission count"
msgstr "連続送信要求数"

#: views/options/option.php:312
msgid "Please enter a continuous transmission count."
msgstr "連続送信要求数を入力してください。"

#: views/options/option.php:314
msgid "Specify the continuous transmission count. 0 is no limits."
msgstr "メールの連続送信要求数を指定、0は無制限に連続して要求。"

#: views/options/option.php:318
msgid "Transmission interval(sec)"
msgstr "送信要求間隔"

#: views/options/option.php:325
msgid "Please enter a transmission interval."
msgstr "送信要求間隔を入力してください。"

#: views/options/option.php:327
msgid "Specify the transmission interval. 0 is no interval."
msgstr "メールの連続送信要求の間隔を指定、0は間隔なし。"

#: views/options/option.php:336
msgid "Appearance"
msgstr "外観"

#: views/options/option.php:341
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"

#: views/options/option.php:359 views/send/create.php:115
msgid "Reservation"
msgstr "予約"

#: views/options/option.php:364
msgid "CRON"
msgstr "定期実行"

#: views/options/option.php:367
msgid ""
"Please set the following execution URL to CRON for the reservation process."
msgstr "予約処理のために下記のURL呼び出しをCRONに設定してください。"

#: views/options/option.php:369
msgid "cron setting example:"
msgstr "CRON設定例:"

#: views/options/option.php:375
msgid "Notification"
msgstr "通知"

#: views/options/option.php:379
msgid ""
"Enter your email address If you want to notice at the time of booking "
"transmission start."
msgstr "予約送信開始時に通知を行う場合は通知先のメールアドレスを入力。"

#: views/options/option.php:386
msgid "Saving changes"
msgstr "変更を保存"

#: views/send/calendar.php:46
msgid "Sun"
msgstr "日"

#: views/send/calendar.php:47
msgid "Mon"
msgstr "月"

#: views/send/calendar.php:48
msgid "Tue"
msgstr "火"

#: views/send/calendar.php:49
msgid "Wed"
msgstr "水"

#: views/send/calendar.php:50
msgid "Thu"
msgstr "木"

#: views/send/calendar.php:51
msgid "Fri"
msgstr "金"

#: views/send/calendar.php:52
msgid "Sat"
msgstr "土"

#: views/send/conf.php:50
msgid "The same as the from e-mail address."
msgstr "送信者メールアドレスと同じ。"

#: views/send/conf.php:51 views/template/info.php:30
msgid "Unspecified"
msgstr "指定なし"

#: views/send/conf.php:88 views/send/reserves.php:59
msgid "Reservation date"
msgstr "予約日時"

#: views/send/conf.php:94 views/send/create.php:147
msgid "Target"
msgstr "メール宛先"

#: views/send/conf.php:102 views/send/create.php:175 views/send/create.php:496
#: views/send/info.php:205 views/template/create.php:99
#: views/template/info.php:94
msgid "Form"
msgstr "送信者"

#: views/send/conf.php:111 views/send/create.php:205 views/send/create.php:213
#: views/send/create.php:497 views/send/info.php:212
#: views/template/create.php:128 views/template/create.php:132
#: views/template/info.php:104
msgid "Replay"
msgstr "返信先メールアドレス"

#: views/send/conf.php:121 views/send/create.php:272 views/send/info.php:341
#: views/template/create.php:159 views/template/info.php:126
msgid "HTML mail"
msgstr "HTMLメール"

#: views/send/conf.php:129 views/send/create.php:277 views/send/info.php:351
#: views/template/create.php:164 views/template/info.php:145
msgid "Text mail"
msgstr "テキストメール"

#: views/send/conf.php:138
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: views/send/conf.php:142
msgid "To start transmission"
msgstr "送信開始"

#: views/send/conf.php:145 views/send/info.php:375
msgid "Change reservation"
msgstr "送信予約変更"

#: views/send/conf.php:147
msgid "Registration reservation"
msgstr "送信予約登録"

#: views/send/create.php:105 views/send/create.php:112
#: views/send/create.php:119
msgid "reservation on/off"
msgstr "予約送信の有効/無効を切り替える"

#: views/send/create.php:108
msgid "Immediate"
msgstr "即時"

#: views/send/create.php:125
msgid "select the reservation date"
msgstr "予約日時を選択"

#: views/send/create.php:137
msgid "To transmit immediately"
msgstr "すぐに送信を行う"

#: views/send/create.php:146
msgid "select recipients"
msgstr "メールの宛先を選択"

#: views/send/create.php:174
msgid "select the from"
msgstr "送信元を選択"

#: views/send/create.php:182 views/template/create.php:104
msgid "From name"
msgstr "送信者名"

#: views/send/create.php:222
msgid "Page publish"
msgstr "メールページ作成"

#: views/send/create.php:226
msgid "not create"
msgstr "ページを作成しない"

#: views/send/create.php:227
msgid "create draft"
msgstr "下書きとして作成する"

#: views/send/create.php:228
msgid "publish page"
msgstr "ページを作成して公開する"

#: views/send/create.php:243 views/send/create.php:425
msgid "select a template"
msgstr "テンプレートを選択"

#: views/send/create.php:244 views/send/create.php:258 views/send/drafts.php:67
#: views/send/failures.php:56 views/send/histories.php:57
#: views/send/reserves.php:56 views/send/sending-mails.php:56
#: views/send/trashes.php:78 views/template/create.php:141
#: views/template/create.php:145 views/template/info.php:113
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: views/send/create.php:283 views/template/create.php:170
msgid "Insert image"
msgstr "画像の挿入"

#: views/send/create.php:288 views/template/create.php:175
msgid "Preview HTML mail"
msgstr "HTMLメールをプレビュー表示"

#: views/send/create.php:292
msgid "Inliner"
msgstr "Inlinerツール"

#: views/send/create.php:301 views/template/create.php:184
msgid "Input HTML code"
msgstr "HTMLコードを入力"

#: views/send/create.php:302 views/template/create.php:185
#: views/template/info.php:134
msgid "HTML code"
msgstr "HTMLコード"

#: views/send/create.php:333 views/template/create.php:215
msgid "*Input required."
msgstr "*は必須項目。"

#: views/send/create.php:339
msgid "to send a test e-mail"
msgstr "テストメールを送信"

#: views/send/create.php:340 views/send/create.php:398
#: views/send/create.php:413
msgid "Send test mail"
msgstr "テストメール送信"

#: views/send/create.php:345
msgid "save to draft"
msgstr "作成中のメールを下書きに保存"

#: views/send/create.php:346
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: views/send/create.php:351
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: views/send/create.php:357 views/template/create.php:231
msgid "Insert description"
msgstr "差し込み情報"

#: views/send/create.php:361 views/template/create.php:236
msgid "Available insert strings."
msgstr "使用可能な差し込み。"

#: views/send/create.php:367
msgid "Mail Tracking"
msgstr "効果測定"

#: views/send/create.php:404 views/send/create.php:406
msgid "The receiver e-mail address of the test mail"
msgstr "テストメールの送信先メールアドレス"

#: views/send/create.php:410
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: views/send/create.php:432
msgid "Loading template...."
msgstr "テンプレートを読み込んでいます。。。"

#: views/send/create.php:445 views/template/templates.php:98
msgid "There is no template that has been registered."
msgstr "登録されているテンプレートはありません。"

#: views/send/create.php:456
msgid "select a recipients"
msgstr "宛先条件選択"

#: views/send/create.php:475
msgid "Please select a target."
msgstr "宛先条件が選択されていません。"

#: views/send/create.php:486
msgid "select a from"
msgstr "送信者情報選択"

#: views/send/create.php:514
msgid "There is no from that has been registered."
msgstr "登録されている送信者情報はありません。"

#: views/send/drafts.php:70
msgid "Update"
msgstr "更新日"

#: views/send/drafts.php:113
msgid "There is no mail in the draft."
msgstr "下書き中のメールはありません。"

#: views/send/drafts.php:179 views/send/info.php:405 views/send/trashes.php:185
#: views/target/info.php:173 views/template/info.php:177
msgid "Confirm delete"
msgstr "削除確認"

#: views/send/drafts.php:182
msgid "Are you sure you want to delete this draft?"
msgstr "この下書きを削除してもよろしいですか？&hellip;"

#: views/send/drafts.php:185 views/send/info.php:414 views/send/info.php:443
#: views/send/trashes.php:191 views/target/info.php:179
#: views/template/info.php:186
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: views/send/drafts.php:186 views/send/info.php:415 views/send/info.php:444
#: views/send/trashes.php:192 views/target/info.php:180
#: views/template/info.php:187
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: views/send/failures.php:59 views/send/histories.php:60
msgid "Sent count"
msgstr "送信件数"

#: views/send/failures.php:98
msgid "Error information does not exist."
msgstr "エラー情報はありません。"

#: views/send/histories.php:61
msgid "Start date"
msgstr "送信開始日"

#: views/send/histories.php:103
msgid "There is no transmission history."
msgstr "送信履歴はありません。"

#: views/send/info.php:59
msgid "Cancel reservation"
msgstr "予約キャンセル"

#: views/send/info.php:59 views/target/info.php:109 views/template/info.php:165
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: views/send/info.php:198
msgid "Sending request..."
msgstr "送信要求中..."

#: views/send/info.php:225 views/send/info.php:231
msgid "Destination count"
msgstr "宛先件数"

#: views/send/info.php:241 views/send/info.php:247
msgid "Transmission count"
msgstr "送信要求件数"

#: views/send/info.php:255 views/send/info.php:261
msgid "Failure count"
msgstr "エラー件数"

#: views/send/info.php:296 views/send/send-start.php:30
msgid "There was a problem with the transmission request to the mail server."
msgstr "メールサーバーへの送信要求で問題が発生しました。"

#: views/send/info.php:364
msgid "Copy to create"
msgstr "コピーしてメールを作成"

#: views/send/info.php:411
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "削除してもよろしいですか？"

#: views/send/info.php:434
msgid "Confirm cancel"
msgstr "キャンセル確認"

#: views/send/info.php:440
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "キャンセルしてもよろしいですか？"

#: views/send/reserves.php:97
msgid "There is no e-mail that has been reserved."
msgstr "予約されているメールはありません。"

#: views/send/send-start.php:119
msgid "It just have a transmission request."
msgstr "予約されているメールはありません。"

#: views/send/send-start.php:156
msgid "More information"
msgstr "詳細はこちらでご確認できます"

#: views/send/sending-mails.php:58
msgid "Start request"
msgstr "送信要求開始"

#: views/send/sending-mails.php:89
msgid "There is no mail being sent request."
msgstr "送信要求中のメールはありません。"

#: views/send/trashes.php:65
msgid "Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする"

#: views/send/trashes.php:80
msgid "Deletion date"
msgstr "削除日"

#: views/send/trashes.php:114
msgid "There is no mail in the trash."
msgstr "ゴミ箱にメールはありません。"

#: views/send/trashes.php:188
msgid "Are you sure you want to empty the Trash?"
msgstr "ゴミ箱をを空にしてもよろしいですか？&hellip;"

#: views/target/create.php:27
msgid "Registration recipients"
msgstr "宛先条件登録"

#: views/target/create.php:56
msgid "Recipients name"
msgstr "宛先条件名"

#: views/target/create.php:233
msgid "Add group"
msgstr "グループ追加"

#: views/target/create.php:237 views/target/info.php:158
msgid "Preview recipients"
msgstr "宛先プレビュー"

#: views/target/create.php:239
msgid "Preview SQL"
msgstr "SQLプレビュー"

#: views/target/create.php:240 views/template/create.php:220
msgid "Registration"
msgstr "登録"

#: views/target/create.php:240
msgid "Update recipients"
msgstr "更新"

#: views/target/create.php:253
msgid "Recipients 0"
msgstr "対象件数 0"

#: views/target/create.php:256
msgid "Loading...."
msgstr "読込中...."

#: views/target/exclude-recipients.php:51
msgid "Exclude e-mail address"
msgstr "宛先抽出条件から除外するメールアドレス"

#: views/target/exclude-recipients.php:97
msgid "There is no e-mail address that is registered."
msgstr "登録されている宛先はありません。"

#: views/target/info.php:71
msgid "and/or"
msgstr "条件"

#: views/target/info.php:74
msgid "compare"
msgstr "比較"

#: views/target/info.php:105 views/template/info.php:158
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: views/target/info.php:122
msgid "There is no data that has been registered."
msgstr "登録されているデータがありません。"

#: views/target/info.php:132
msgid ""
"Send data during and transmission contracts that specify this recipients."
msgstr "この宛先条件を指定している予約中・送信中のデータ対象"

#: views/target/info.php:176
msgid "Are you sure you want to delete this recipients?"
msgstr "この宛先条件を削除してもよろしいですか？&hellip;"

#: views/target/targets.php:59
msgid "There is no recipients conditions that have been registered."
msgstr "登録されている宛先条件はありません。"

#: views/template/create.php:83 views/template/create.php:86
msgid "Template name"
msgstr "テンプレート名"

#: views/template/create.php:113
msgid "From address"
msgstr "送信者メールアドレス"

#: views/template/create.php:220
msgid "Update Template"
msgstr "更新"

#: views/template/info.php:183
msgid "Are you sure you want to delete this template condition?"
msgstr "このテンプレートを削除してもよろしいですか？&hellip;"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:18
msgid "Subscribe widget"
msgstr "メルマガ登録ウィジェット"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:102
msgid "Data source:"
msgstr "データソース:"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:111
msgid "Heading:"
msgstr "見出し:"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:113
msgid "Description:"
msgstr "説明文章:"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:116
msgid "Subscribe button title:"
msgstr "登録ボタン見出し:"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:119
msgid "Unsubscribe button title:"
msgstr "解除ボタン見出し:"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:122
msgid "Subscribe completion message:"
msgstr "登録完了メッセージ:"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:125
msgid "Unsubscribe completion message:"
msgstr "解除完了メッセージ:"

#: widgets/class-blfpst-subscribe-widgets.php:173
msgid "Subscribe"
msgstr "メルマガ登録"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.bluff-lab.com/"
msgstr "http://www.bluff-lab.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Publish the e-mail magazine plugin for WordPress."
msgstr "WordPressでそのまま使えるメールマガジン配信プラグイン。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Hideaki Oguchi"
msgstr "Hideaki Oguchi"

#~ msgid ""
#~ "Please set the following execution path to CRON for the reservation "
#~ "process."
#~ msgstr "予約処理のために下記の実行パスをCRONに設定してください。"

#~ msgid ""
#~ "cron setting example:<code>/usr/bin/php</code> is the execution path of "
#~ "the PHP. It depends on the server environment."
#~ msgstr ""
#~ "CRON設定例:<code>/usr/bin/php</code>はPHPの実行パスで、サーバ環境により異"
#~ "なります。"

#~ msgid "Publish the e-mail magazine plugin for WordPress"
#~ msgstr "WordPressでそのまま使えるメールマガジン配信プラグイン。"

#~ msgid "Sent mail"
#~ msgstr "送信済メール"

#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "下書き"

#~ msgid "Mail template"
#~ msgstr "テンプレート"

#~ msgid "Log"
#~ msgstr "ログ"

#~ msgid "Y/m"
#~ msgstr "Y年m月"

#~ msgid "send failures"
#~ msgstr "送信エラー"

#~ msgid "Sending request"
#~ msgstr "送信要求中"

#~ msgid "Text content"
#~ msgstr "テキストメール本文"

#~ msgid "Reservation date time"
#~ msgstr "送信予約日時"

#~ msgid "count"
#~ msgstr "件"

#~ msgid "Registration target"
#~ msgstr "宛先条件登録"

#~ msgid "An error has occurred in the registration of target."
#~ msgstr "宛先条件の登録でエラーが発生しました。"

#~ msgid "Please enter a target name."
#~ msgstr "宛先名が入力されていません。"

#~ msgid "Please enter a target name 255 or less characters."
#~ msgstr "宛先名は255文字以内で入力してください。"

#~ msgid "Please enter a target parameter value 255 or less characters."
#~ msgstr "値は255文字以内で入力してください。"

#~ msgid "Please enter a target e-mail address 255 or less characters."
#~ msgstr "メールアドレスは255文字以内で入力してください。"

#~ msgid "Receiver count"
#~ msgstr "宛先件数"

#~ msgid "The target data is invalid. Send e-mail does not start."
#~ msgstr "指定された宛先情報は無効です。メールの送信処理は開始されません。"

#~ msgid "select target"
#~ msgstr "メールの宛先を選択"

#~ msgid "select a target"
#~ msgstr "宛先条件選択"

#~ msgid "Mail delivery completion"
#~ msgstr "メール配信完了"

#~ msgid "Target name"
#~ msgstr "宛先名"

#~ msgid "Preview receiver"
#~ msgstr "宛先プレビュー"

#~ msgid "Update Target"
#~ msgstr "更新"

#~ msgid "receiver 0"
#~ msgstr "対象件数 0"

#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "宛先"

#~ msgid ""
#~ "Send data during and transmission contracts that specify this target."
#~ msgstr "この宛先を指定している予約中・送信中のデータ 対象"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this target?"
#~ msgstr "この宛先条件を削除してもよろしいですか？&hellip;"

#~ msgid "Receivers"
#~ msgstr "対象"

#~ msgid "Targets list"
#~ msgstr "宛先一覧"

#~ msgid "There is no targets conditions that have been registered."
#~ msgstr "登録されている宛先条件はありません。"

#~ msgid "It deleted a template."
#~ msgstr "テンプレートを削除しました。"

#~ msgid "There was an error in the deleting of the send data."
#~ msgstr "送信データの削除中にエラーが発生しました。"

#~ msgid "There was an error in the reading of the send data."
#~ msgstr "送信データの読み込み中にエラーが発生しました。"

#~ msgid "Successfully created the template."
#~ msgstr "テンプレートを作成しました。"

#~ msgid "Successfully updated the template."
#~ msgstr "テンプレートを更新しました。"

#~ msgid "Send data as failed to read from DB."
#~ msgstr "指定された送信情報の取得ができませんでした。"

#~ msgid "The format of the e-mail address is invalid."
#~ msgstr "入力したメールアドレスは無効です。"

#~ msgid "Target options"
#~ msgstr "宛先条件設定"

#~ msgid "Alt/Text content"
#~ msgstr "HTML非対応時本文/テキストメール本文"

#~ msgid "create page"
#~ msgstr "ページを作成して公開する"

#~ msgid "Target title"
#~ msgstr "宛先名"
