# Copyright (C) 2026 Contact Form Builder - Bit Form
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bit Form 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bit-form\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T10:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 11:40+0600\n"
"Last-Translator: developer@bitcode.pro\n"
"Language-Team: support@bitcode.pro\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: bit-form\n"

#: languages/generatedString.php:4
msgid "404"
msgstr "404"

#. Plugin Name of the plugin
#: bitforms.php includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:38
#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:61 languages/generatedString.php:6
msgid "Bit Form"
msgstr "Bit Form"

#. Plugin URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro/bit-form"
msgstr "https://www.bitapps.pro/bit-form"

#. Description of the plugin
#: bitforms.php
msgid ""
"Contact Form Builder Plugin: Multi Step Contact Form, Payment Form, Custom Contact "
"Form Plugin by Bit Form"
msgstr ""
"İletişim Formu Oluşturucu Eklentisi: Çok Adımlı İletişim Formu, Ödeme Formu, Bit "
"Form tarafından Özel İletişim Formu Eklentisi"

#. Author of the plugin
#: bitforms.php
msgid "Contact Form Builder - Bit Form"
msgstr "İletişim Formu Oluşturucu - Bit Form"

#. Author URI of the plugin
#: bitforms.php
msgid "https://www.bitapps.pro"
msgstr "https://www.bitapps.pro"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:150 includes/Admin/AdminAjax.php:185
#: includes/Admin/AdminAjax.php:214 includes/Admin/AdminAjax.php:253
#: includes/Admin/AdminAjax.php:282 includes/Admin/AdminAjax.php:316
#: includes/Admin/AdminAjax.php:337 includes/Admin/AdminAjax.php:369
#: includes/Admin/AdminAjax.php:398 includes/Admin/AdminAjax.php:419
#: includes/Admin/AdminAjax.php:435 includes/Admin/AdminAjax.php:461
#: includes/Admin/AdminAjax.php:487 includes/Admin/AdminAjax.php:555
#: includes/Admin/AdminAjax.php:591 includes/Admin/AdminAjax.php:639
#: includes/Admin/AdminAjax.php:657 includes/Admin/AdminAjax.php:681
#: includes/Admin/AdminAjax.php:711 includes/Admin/AdminAjax.php:737
#: includes/Admin/AdminAjax.php:758 includes/Admin/AdminAjax.php:779
#: includes/Admin/AdminAjax.php:810 includes/Admin/AdminAjax.php:857
#: includes/Admin/AdminAjax.php:888 includes/Admin/AdminAjax.php:927
#: includes/Admin/AdminAjax.php:958 includes/Admin/AdminAjax.php:985
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1012 includes/Admin/AdminAjax.php:1040
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1068 includes/Admin/AdminAjax.php:1112
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1139 includes/Admin/AdminAjax.php:1166
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1193 includes/Admin/AdminAjax.php:1220
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1249 includes/Admin/AdminAjax.php:1280
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1304 includes/Admin/AdminAjax.php:1335
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1364 includes/Admin/AdminAjax.php:1395
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1426 includes/Admin/AdminAjax.php:1457
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1487 includes/Admin/AdminAjax.php:1519
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1548 includes/Admin/AdminAjax.php:1583
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1655 includes/Admin/AdminAjax.php:1692
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1727 includes/Admin/AdminAjax.php:1770
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1813 includes/Admin/AdminAjax.php:1947
#: includes/Admin/AdminAjax.php:1973 includes/Admin/AdminAjax.php:1997
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2065 includes/Admin/AdminAjax.php:2155
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2194 includes/Admin/AdminAjax.php:2239
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:93
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:153
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:37
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:80
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:122
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:45
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:152
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:89
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:150
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:178
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:98
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:173
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:241
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:324
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:39
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:88
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:114
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:185
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:248
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:306
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:117
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:224
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:62
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:144
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:33
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:128
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:36
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:91
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:159
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:222
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:165
#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:92
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:466
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:505
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:244
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:320
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:394
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:105
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:181
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:263
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:369
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:443
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:519
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:252
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:177
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:261
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:104
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:189
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:315
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:539
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:610
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:681
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:101
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:256
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:359
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:436
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:516
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:176
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:259
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:106
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:257
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:333
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:414
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:497
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:560
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:927
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1001
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1074
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1152
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:100
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:193
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:265
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:345
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:509
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:99
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:175
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:329
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:97
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:232
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:303
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:113
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:180
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:277
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:362
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:437
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:553
msgid "Token expired"
msgstr "Jeton süresi doldu"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:208
msgid "No Integration Found"
msgstr "Entegrasyon Bulunamadı"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:276
msgid "No Connected App Found"
msgstr "Bağlı Uygulama Bulunamadı"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:630
msgid "Some of the test fields are empty or an invalid email supplied"
msgstr "Bazı test alanları boş veya geçersiz e-posta sağlandı"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:654
msgid "Migration Complete"
msgstr "Geçiş Tamamlandı"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1617 includes/Admin/AdminAjax.php:1646
msgid "Invalid file type"
msgstr "Geçersiz dosya türü"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:1761 includes/Admin/AdminAjax.php:1804
#: includes/Admin/AdminAjax.php:2230
msgid "Invalid form id"
msgstr "Geçersiz form kimliği"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2168
msgid "Meta Box must be activated!"
msgstr "Meta Kutusu etkinleştirilmelidir!"

#: includes/Admin/AdminAjax.php:2222
msgid "Conversational CSS Saved Successfully!"
msgstr "Konuşma CSS’si başarıyla kaydedildi!"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:49
msgid "Bit Form - Most advanced form builder and entries management plugin"
msgstr "Bit Form - En gelişmiş form oluşturucu ve kayıt yönetimi eklentisi"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:63 includes/Admin/Admin_Bar.php:100
msgid "All Forms"
msgstr "Tüm Formlar"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:64 includes/Admin/Admin_Bar.php:106
#: languages/generatedString.php:10
msgid "Form Templates"
msgstr "Form Şablonları"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:65 includes/Admin/Admin_Bar.php:112
#: languages/generatedString.php:12
msgid "App Settings"
msgstr "Uygulama Ayarları"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:66 languages/generatedString.php:3176
msgid "Integrations"
msgstr "Entegrasyonlar"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:67 includes/Admin/Admin_Bar.php:118
#: languages/generatedString.php:4348
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:68 includes/Admin/Admin_Bar.php:124
msgid "PDF Setting"
msgstr "PDF Ayarı"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:69 includes/Admin/Admin_Bar.php:130
#: languages/generatedString.php:4352
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:70 includes/Admin/Admin_Bar.php:136
msgid "Bit Form API"
msgstr "Bit Form API"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:71 includes/Admin/Admin_Bar.php:142
#: languages/generatedString.php:4346
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:72 languages/generatedString.php:14
msgid "Doc & Support"
msgstr "Dok. & Destek"

#: includes/Admin/Admin_Bar.php:74 languages/generatedString.php:4092
msgid "Get 74% OFF"
msgstr "%74 İNDİRİM AL"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:59
msgid "Template not found, by this name: "
msgstr "Şu isimde şablon bulunamadı: "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:192
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:197
#: includes/Admin/Form/FrontEndScriptGenerator.php:365
msgid "Error Occurred, Please Reload"
msgstr "Hata Oluştu, Lütfen Yenileyin"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:204
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:566
msgid "You are allowed to add maximum 2 workflows "
msgstr "En fazla 2 iş akışı ekleyebilirsiniz "

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:249
msgid "Can not save empty form."
msgstr "Boş form kaydedilemez."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:255
msgid "Form Name Should Be Within 50 Characters"
msgstr "Form Adı 50 Karakteri Geçmemelidir"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:473
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1273
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1490 includes/Core/Fallback/Report.php:41
msgid "All Entries"
msgstr "Tüm Kayıtlar"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:502
msgid "Form Saved successfully"
msgstr "Form başarıyla kaydedildi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:763 languages/generatedString.php:1492
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:764
msgid "IP address"
msgstr "IP adresi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:848
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2809
msgid "Form update failed."
msgstr "Form güncelleme başarısız."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:885
#, php-format
msgid "Error Occured in saving %s"
msgstr "%s kaydedilirken hata oluştu"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:891
msgid "Form updated successfully."
msgstr "Form başarıyla güncellendi."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:922
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:959
msgid "Form status change failed."
msgstr "Form durumu değişikliği başarısız oldu."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:941
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:978
msgid "Form status changed successfully"
msgstr "Form durumu başarıyla değiştirildi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1006
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1296
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1512
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1588
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1691
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1825
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1861
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1933
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2014
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2065
msgid "Form id is empty."
msgstr "Form kimliği boş."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1010
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1300
msgid "Form is not exists."
msgstr "Form mevcut değil."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1516
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2113
msgid "Form id is invalid."
msgstr "Form kimliği geçersiz."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1576
msgid "Form deleted successfully."
msgstr "Form başarıyla silindi."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1592
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2190
msgid "Form id is invalid"
msgstr "Form kimliği geçersiz"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1670
msgid "Forms deleted successfully."
msgstr "Formlar başarıyla silindi."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1696
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1829
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1865
msgid "Form does not exists."
msgstr "Form mevcut değil."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1725
msgid "Form duplicated successfully"
msgstr "Form başarıyla çoğaltıldı"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1736
msgid "Please import a valid json."
msgstr "Lütfen geçerli bir json içe aktarın."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1777
msgid "Form imported successfully."
msgstr "Form başarıyla içe aktarıldı."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1937
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1974
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2018
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2070
msgid "Form does not exists"
msgstr "Form mevcut değil"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:1987
msgid "Entry Not Found!"
msgstr "Girdi Bulunamadı!"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2109
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2365
msgid "Invalid Form ID or Entries ID."
msgstr "Geçersiz Form ID veya Girdi ID."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2117
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2194
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:345
msgid "Entries id is invalid"
msgstr "Girdi kimliği geçersiz"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2122
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2349
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2370
msgid "Form does not exist."
msgstr "Form mevcut değil."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2134
msgid "Entry Deletetion prevented by workflow"
msgstr "Girdi silme işlemi iş akışı tarafından engellendi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2136
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2143
msgid "Entry Deleted successfully"
msgstr "Girdi başarıyla silindi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2140
msgid "Entry Deleted successfully, Some prevented by workflow"
msgstr "Girdi başarıyla silindi, bazıları iş akışı tarafından engellendi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2170
msgid "Form entry deletion failed."
msgstr "Form girdi silme başarısız oldu."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2186
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2261
msgid "Form id or entries id is invalid"
msgstr "Form kimliği veya kayıt kimliği geçersiz"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2199
#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2266
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:551
msgid "Form does not exist"
msgstr "Form mevcut değil"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entry Duplicated successfully"
msgstr "Kayıt başarıyla çoğaltıldı"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2247
msgid "Entries Duplicated successfully"
msgstr "Kayıtlar başarıyla çoğaltıldı"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2280
msgid "Form entries does not exist."
msgstr "Form kayıtları mevcut değil."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2341
msgid "Failed to update, Data is empty."
msgstr "Güncelleme başarısız, Veri boş."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2345
msgid "Invalid Form ID or entries ID."
msgstr "Geçersiz Form Kimliği veya kayıt Kimliği."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2386
msgid "Invalid Form id or entries id."
msgstr "Geçersiz Form kimliği veya kayıt kimliği."

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2425
msgid "Integration deleted"
msgstr "Entegrasyon silindi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2448
msgid "Message deleted"
msgstr "Mesaj silindi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2470
msgid "workflow deleted"
msgstr "İş akışı silindi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2492
msgid "Email Template deleted"
msgstr "E-posta Şablonu silindi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2523
msgid "Email Template duplicated"
msgstr "E-posta Şablonu çoğaltıldı"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2601
msgid "Report preferrences saved successfully"
msgstr "Rapor tercihleri başarıyla kaydedildi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2611
msgid "g-ReCAPTCHA details is empty"
msgstr "g-ReCAPTCHA detayları boş"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2636
msgid "reCAPTCHA saved successfully"
msgstr "reCAPTCHA başarıyla kaydedildi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2639
msgid "reCAPTCHA updated successfully"
msgstr "reCAPTCHA başarıyla güncellendi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2654
msgid "Setting details is empty"
msgstr "Ayar detayları boş"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2678
msgid "Please re-check your Client ID & Secret"
msgstr "Lütfen Müşteri Kimliğinizi ve Gizli Anahtarınızı tekrar kontrol edin"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2695
msgid "Payment setting saved successfully"
msgstr "Ödeme ayarı başarıyla kaydedildi"

#: includes/Admin/Form/AdminFormHandler.php:2698
msgid "Payment setting updated successfully"
msgstr "Ödeme ayarı başarıyla güncellendi"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:663 includes/Core/Fallback/Validation.php:29
#: languages/generatedString.php:2234
msgid "This field is required"
msgstr "Bu alan zorunludur"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:665
msgid "Please, enter a valid email address"
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi giriniz"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:668
msgid "Please, enter a valid URL"
msgstr "Lütfen geçerli bir URL giriniz"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:670
msgid "Minimum ${field.minimum} is required"
msgstr "En az ${field.minimum} gereklidir"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:671
msgid "Maximum ${field.maximum} is allowed"
msgstr "En fazla ${field.maximum} izin verilir"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:673
msgid "Please, enter only numbers"
msgstr "Lütfen sadece sayı giriniz"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:676
msgid "Please, enter a valid phone number"
msgstr "Lütfen geçerli bir telefon numarası giriniz"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:679 includes/Admin/Form/Helpers.php:683
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:687
msgid "Select at least ${field.minimum} option(s)"
msgstr "En az ${field.minimum} seçenek seçiniz"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:680 includes/Admin/Form/Helpers.php:684
#: includes/Admin/Form/Helpers.php:688
msgid "Please, select no more than ${field.maximum} option(s)"
msgstr "Lütfen en fazla ${field.maximum} seçenek seçiniz"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:690 includes/Admin/Form/Helpers.php:691
msgid "Input does not match the required pattern"
msgstr "Girdi gereken desenle eşleşmiyor"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:692
msgid "Minimum ${field.minimum_file} file(s) required"
msgstr "En az ${field.minimum_file} dosya gereklidir"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:693
msgid "Maximum ${field.maximum_file} file(s) allowed"
msgstr "En fazla ${field.maximum_file} dosya izin verilir"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:694
msgid "Maximum file size exceeded. (Max: ${field.maximum_size}MB)"
msgstr "Maksimum dosya boyutu aşıldı. (Maks: ${field.maximum_size}MB)"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:695
msgid "File type is not supported"
msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:696
msgid "This value is already taken. Please, choose a different one."
msgstr "Bu değer zaten alınmış. Lütfen farklı bir tane seçiniz."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:697
msgid "This username or email is already registered. Please, use another."
msgstr ""
"Bu kullanıcı adı veya e-posta zaten kayıtlı. Lütfen başka bir tane kullanınız."

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:698
msgid "Custom Option Required"
msgstr "Özel Seçenek Gereklidir"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:699
msgid "Minimum amount of ${field.minimum_amount} is required"
msgstr "En az ${field.minimum_amount} miktarı gereklidir"

#: includes/Admin/Form/Helpers.php:700
msgid "Maximum amount of ${field.maximum_amount} is allowed"
msgstr "En fazla ${field.maximum_amount} miktarına izin verilir"

#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:50
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:60
#: includes/Core/Database/FormEntryLogModel.php:72
#: includes/Core/Database/Model.php:41
msgid "Form data is empty"
msgstr "Form verisi boş"

#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:30
#: includes/Core/Database/FormEntryModel.php:41 includes/Core/Database/Model.php:302
#: includes/Core/Database/Model.php:326 includes/Core/Database/Model.php:347
#: includes/Core/Database/Model.php:359 includes/Core/Database/ReportsModel.php:73
#: includes/Core/Database/ReportsModel.php:84
msgid "At least 1 condition needed"
msgstr "En az 1 koşul gereklidir"

#: includes/Core/Database/Model.php:149 includes/Core/Database/Model.php:476
msgid "Result is empty"
msgstr "Sonuç boş"

#: includes/Core/Database/Model.php:174 includes/Core/Database/Model.php:206
msgid "Nothing to update"
msgstr "Güncellenecek bir şey yok"

#: includes/Core/Database/Model.php:258
msgid "Nothing to duplicate"
msgstr "Kopyalanacak bir şey yok"

#: includes/Core/Database/Model.php:454
msgid "prepared query is empty"
msgstr "hazırlanmış sorgu boş"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:45
msgid "is required"
msgstr "gereklidir"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:62
msgid "Minimum number is"
msgstr "Minimum sayı"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:69
msgid "Maximum number is"
msgstr "Maksimum sayı"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:81 languages/generatedString.php:1060
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-posta geçersiz"

#: includes/Core/Fallback/Validation.php:92
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL geçersiz"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:747
msgid "Sorry, Error occurred in saving form entry"
msgstr "Üzgünüz, form girişi kaydedilirken hata oluştu"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:753
msgid "Sorry, error occurred in logging form entry"
msgstr "Üzgünüz, form girişi kaydı sırasında hata oluştu"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:831
msgid "Sorry, Error occured in saving form entry data"
msgstr "Üzgünüz, form girişi verisi kaydedilirken hata oluştu"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:920 includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:228
msgid "provided form entries does not exists"
msgstr "sağlanan form girişleri mevcut değil"

#: includes/Core/Form/FormManager.php:1092 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:220
#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:305
msgid "Entry Updated Successfully"
msgstr "Girdi başarıyla güncellendi"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:70
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:90
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:192
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:209
msgid " is required."
msgstr " gereklidir."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:100
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:219
msgid " should be an email. please provide a valid email address."
msgstr " bir e-posta olmalıdır. Lütfen geçerli bir e-posta adresi sağlayın."

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:109
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:228
msgid " should be Time Format"
msgstr " Zaman Formatı olmalıdır"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:118
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:237
msgid " should be a phone number"
msgstr " telefon numarası olmalıdır"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:127
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:246
msgid " should be a number"
msgstr " bir sayı olmalıdır"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:136
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:255
msgid " should be an URL"
msgstr " bir URL olmalıdır"

#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:145
#: includes/Core/Form/Validator/FormFieldValidator.php:264
msgid " should be a date"
msgstr " bir tarih olmalıdır"

#: includes/Core/Hooks/PostType.php:10
msgid "Bitform Pages"
msgstr "Bitform Sayfaları"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:70
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:186
#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:249
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:52
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:60
#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:103
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:67
#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:124
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:47
#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:87
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:278
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:58
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:107
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:50
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:90
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:198
#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:247
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:149
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:219
#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:283
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:55
#: includes/Core/Integration/MailerLite/RecordApiHelper.php:77
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:48
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:86
#: includes/Core/Integration/OneDrive/OneDriveHandler.php:143
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:61
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:116
#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:151
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:51
#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:94
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:68
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:125
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:187
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:251
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:65
#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:55
#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:140
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:75
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:207
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:280
#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:356
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:77
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:141
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:217
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:400
#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:208
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:130
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:215
#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:300
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:138
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:225
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:420
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:510
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:575
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:646
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:132
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:293
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:395
#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:474
#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:133
#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:213
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:78
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:212
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:290
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:367
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:447
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:529
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:878
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:959
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1032
#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1106
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:72
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:134
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:223
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:301
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:383
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:71
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:135
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:211
#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:288
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:69
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:192
#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:264
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:73
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:137
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:216
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:312
#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:392
msgid "Requested parameter is empty"
msgstr "İstenen parametre boş"

#: includes/Core/Integration/ActiveCampaign/ActiveCampaignHandler.php:307
#: includes/Core/Integration/SendinBlue/SendinBlueHandler.php:305
msgid "module, fields are required for Sendinblue api"
msgstr "Sendinblue api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Acumbamail/AcumbamailHandler.php:193
msgid "module, fields are required for Acumbamail api"
msgstr "Acumbamail api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:46
#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:131
msgid "Autonami Pro Plugins not found"
msgstr "Autonami Pro Eklentileri bulunamadı"

#: includes/Core/Integration/Autonami/AutonamiHandler.php:155
msgid "module, fields are required for Autonami api"
msgstr "Autonami api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Dropbox/DropboxHandler.php:230
msgid "Required data not found."
msgstr "Gerekli veri bulunamadı."

#: includes/Core/Integration/ElasticEmail/ElasticEmailHandler.php:138
msgid "module, fields are required for Elastic Email api"
msgstr "Elastic Email api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Encharge/EnchargeHandler.php:173
msgid "module, fields are required for Encharge api"
msgstr "Encharge api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:79
#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:140
msgid "Fluent CRM Plugins not found"
msgstr "Fluent CRM Eklentileri bulunamadı"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:169
msgid "Please! Insatall Fluent CRM"
msgstr "Lütfen! Fluent CRM'i yükleyin"

#: includes/Core/Integration/FluentCrm/FluentCrmHandler.php:200
msgid "module, fields are required for Fluent CRM api"
msgstr "Fluent CRM api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Getgist/GetgistHandler.php:135
msgid "module, fields are required for Gist api"
msgstr "Gist api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/GoogleSheet/GoogleSheetHandler.php:422
msgid "module, fields are required for Google sheet api"
msgstr "Google sheet api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/GroundhoggHandler.php:151
msgid "module, fields are required for Trello api"
msgstr "Trello api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:75
#: includes/Core/Integration/Groundhogg/RecordApiHelper.php:96
msgid "Request parameter is empty"
msgstr "İstek parametresi boş"

#: includes/Core/Integration/Hubspot/HubspotHandler.php:298
msgid "api key field is required for hubspot api"
msgstr "hubspot api için api anahtarı alanı gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Integrations.php:216
msgid "Integration execution failed"
msgstr "Entegrasyon yürütme başarısız oldu"

#: includes/Core/Integration/MailChimp/MailChimpHandler.php:342
msgid "module, fields are required for Mail Chimp api"
msgstr "Mail Chimp API için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:184
#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:214
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Geçersiz API Anahtarı"

#: includes/Core/Integration/MailerLite/MailerLiteHandler.php:247
msgid "module, fields are required for MailerLite api"
msgstr "MailerLite API için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:53
#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:135
msgid "Please! Insatall MailPoet"
msgstr "Lütfen! MailPoet'i Yükleyin"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:96
msgid "Please! Install MailPoet"
msgstr "Lütfen! MailPoet'i Yükleyin"

#: includes/Core/Integration/MailPoet/MailPoetHandler.php:161
msgid "module, fields are required for Mail Poet api"
msgstr "Mail Poet API için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:195
msgid "username, password, fields are required for rapidmail api"
msgstr "rapidmail API için kullanıcı adı, şifre, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Rapidmail/RapidmailHandler.php:199
msgid "Recipient List are required for rapidmail api"
msgstr "rapidmail API için Alıcı Listesi gereklidir"

#: includes/Core/Integration/SendFox/SendFoxHandler.php:132
msgid "module, fields are required for SendFox api"
msgstr "SendFox API için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Telegram/TelegramHandler.php:189
msgid "module, fields are required for Telegram api"
msgstr "Telegram API için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/Twilio/TwilioHandler.php:102
msgid "SID, Auth Token,From Number and mapping fields are required for rapidmail api"
msgstr ""
"rapidmail API için SID, Yetki Anahtarı, Gönderen Numarası ve eşleme alanları "
"gereklidir"

#: includes/Core/Integration/WebHooks/WebHooksHandler.php:87
msgid "webhook url is empty"
msgstr "webhook URL boş"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/RecordApiHelper.php:51
#, php-format
msgid "%s is required for woocommerce %s"
msgstr "%s için woocommerce %s gereklidir"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:58
msgid "WooCommerce must be activated!"
msgstr "WooCommerce etkinleştirilmelidir!"

#: includes/Core/Integration/WooCommerce/WooCommerceHandler.php:532
msgid "module and field map are required for woocommerce"
msgstr "woocommerce için modül ve alan haritası gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoAnalytics/ZohoAnalyticsHandler.php:501
msgid "workspace, table, fields are required for zoho analytics api"
msgstr "zoho analytics API için çalışma alanı, tablo, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin, %s module"
msgstr "zoho bigin, %s modülü için %s gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoBigin/ZohoBiginHandler.php:618
msgid "module, fields are required for zoho bigin api"
msgstr "zoho bigin API için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/RecordApiHelper.php:70
#, php-format
msgid "%s is required for zoho campaigns"
msgstr "%s zoho campaigns için gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoCampaigns/ZohoCampaignsHandler.php:354
msgid "list are required for zoho campaigns api"
msgstr "zoho campaigns api için liste gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/RecordApiHelper.php:127
#, php-format
msgid "%s is required for zoho creator"
msgstr "%s zoho creator için gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoCreator/ZohoCreatorHandler.php:479
msgid "tokenDetails error"
msgstr "tokenDetails hatası"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:73
#, php-format
msgid "%s is required for zoho crm, %s module"
msgstr "%s zoho crm, %s modülü için gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "zoho crm field %s's maximum length is %s, Given %s"
msgstr "zoho crm alanı %s'in maksimum uzunluğu %s, verilen %s"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:529
msgid "Tag is empty"
msgstr "Etiket boş"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:599
msgid "Assignment rules is empty"
msgstr ""

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:670
msgid "RelatedList is empty"
msgstr "İlişkili Liste boş"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:698
msgid "module, layout are required for zoho crm relatedlist"
msgstr "zoho crm ilişkili liste için modül, düzen gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:794
#: includes/Core/Integration/ZohoCRM/ZohoCRMHandler.php:799
msgid "module, layout, fields are required for zoho crm api"
msgstr "zoho crm api için modül, düzen, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/RecordApiHelper.php:84
#, php-format
msgid "%s is required for zoho bigin"
msgstr "%s zoho bigin için gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoDesk/ZohoDeskHandler.php:609
msgid "list are required for zoho desk api"
msgstr "zoho desk api için liste gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoMail/ZohoMailHandler.php:187
msgid "module, fields are required for zoho mail api"
msgstr "zoho mail api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/RecordApiHelper.php:68
msgid "is required for zoho marketing hub"
msgstr "zoho marketing hub için gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoMarketingHub/ZohoMarketingHubHandler.php:355
msgid "list are required for zoho marketingHub api"
msgstr "zoho marketingHub api için liste gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/RecordApiHelper.php:194
#, php-format
msgid "%s is required for %s"
msgstr "%s %s için gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoProjects/ZohoProjectsHandler.php:1235
msgid "list are required for zoho projects api"
msgstr "zoho projects api için liste gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/RecordApiHelper.php:67
#, php-format
msgid "%s is required for zoho recruit, %s module"
msgstr "%s zoho recruit, %s modülü için gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:601
#: includes/Core/Integration/ZohoRecruit/ZohoRecruitHandler.php:604
msgid "module, fields are required for zoho recruit api"
msgstr "zoho recruit api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoSheet/ZohoSheetHandler.php:429
msgid "module, fields are required for zoho sheet api"
msgstr "zoho sheet api için modül, alanlar gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoSign/ZohoSignHandler.php:321
msgid "module, fields are required for zoho sign api"
msgstr "modül, alanlar zoho sign api için gereklidir"

#: includes/Core/Integration/ZohoWorkDrive/ZohoWorkDriveHandler.php:530
msgid "parent folder are required for zoho workdrive api"
msgstr "ebeveyn klasör zoho workdrive api için gereklidir"

#: includes/Core/Util/Activation.php:235
msgid "Sorry, Error occured in updated form"
msgstr "Üzgünüz, güncellenen formda hata oluştu"

#: includes/Core/Util/Activation.php:246
msgid "Bitforms Pages"
msgstr "Bitforms Sayfaları"

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:56
msgid "Sorry! Submission limit exceeded."
msgstr "Üzgünüz! Gönderim limiti aşıldı."

#: includes/Core/Util/EntryLimitHelper.php:83
msgid "Sorry! You have exceeded the submission limit."
msgstr "Üzgünüz! Gönderim limitini aştınız."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:111
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Bilinmeyen yükleme hatası"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:112
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Yüklenen dosya, php.ini dosyasındaki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:113
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the "
"HTML form."
msgstr "Yüklenen dosya, HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE yönergesini aşıyor."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:114
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Yüklenen dosya sadece kısmen yüklendi."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:115
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Geçici klasör eksik."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Dosya diske yazılamadı."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:118
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Bir PHP uzantısı dosya yüklemesini durdurdu."

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:273
msgid "Total File size is too large"
msgstr "Toplam dosya boyutu çok büyük"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:295
msgid "Upload failed"
msgstr "Yükleme başarısız oldu"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:298
msgid "Untrusted upload source"
msgstr "Güvenilmeyen yükleme kaynağı"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:301
msgid "Temporary file not accessible"
msgstr "Geçici dosyaya erişilemiyor"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:306
msgid "Empty filename"
msgstr "Boş dosya adı"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:312
msgid "Cannot read file size"
msgstr "Dosya boyutu okunamıyor"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:315
msgid "File size is too large"
msgstr "Dosya boyutu çok büyük"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:344
msgid "This file type is not allowed"
msgstr "Bu dosya türüne izin verilmiyor"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:380 includes/Core/Util/FileHandler.php:384
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Dosya türüne izin verilmiyor"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:391
msgid "Invalid SVG"
msgstr "Geçersiz SVG"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:398
msgid "SVG file is not valid"
msgstr "SVG dosyası geçerli değil"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:403
msgid "File size is too large after sanitation"
msgstr "Temizlemeden sonra dosya boyutu çok büyük"

#: includes/Core/Util/FileHandler.php:420
msgid "File not allowed by policy"
msgstr "Politika tarafından dosyaya izin verilmedi"

#: includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:219 includes/Core/WorkFlow/WorkFlow.php:304
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:327
msgid "Form Submitted Successfully"
msgstr "Form başarıyla gönderildi"

#: includes/Frontend/Ajax/FrontendAjax.php:213
msgid "provided form does not exists"
msgstr "sağlanan form mevcut değil"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:331
msgid "Form ID cannot be empty"
msgstr "Form ID boş olamaz"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:335
#, php-format
msgid "#%s no. Form doesn't exists"
msgstr "#%s no.lu Form mevcut değil"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormHandler.php:351
#, php-format
msgid "#%s no. Form is not active"
msgstr "#%s no.lu Form aktif değil"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:429
msgid "Entry Update Successfully"
msgstr "Kayıt başarıyla güncellendi"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:465
msgid "Token verification failed"
msgstr "Token doğrulaması başarısız"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:491
msgid "You are already logged in"
msgstr "Zaten giriş yaptınız"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:540
msgid "Please submit form with valid fields"
msgstr "Lütfen geçerli alanlarla formu gönderin"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:564
msgid "Please recheck your reCaptcha Configuration"
msgstr "Lütfen reCaptcha yapılandırmanızı tekrar kontrol edin"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:600
msgid "Please verify reCAPTCHA"
msgstr "Lütfen reCAPTCHA doğrulayın"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:611
msgid "Please verify hCaptcha"
msgstr "Lütfen hCaptcha doğrulayın"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:645
msgid "hCaptcha verification failed"
msgstr "hCaptcha doğrulaması başarısız"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:656
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:686
msgid "Please verify Cloudflare Turnstile Captcha"
msgstr "Lütfen Cloudflare Turnstile Captcha'yı doğrulayın"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:676
msgid "Cloudflare Turnstile Validation Error: "
msgstr "Cloudflare Turnstile Doğrulama Hatası: "

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:765
msgid "Sorry!! You have already submitted from this IP address"
msgstr "Üzgünüz!! Bu IP adresinden zaten gönderim yaptınız"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:848
#, php-format
msgid "within %s to %s"
msgstr "%s ile %s arasında"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:861
#, php-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s ile %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:868
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:871
#, php-format
msgid "Form is available %s From %s"
msgstr "%s tarihinden itibaren form kullanılabilir %s"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:869
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:872
#, php-format
msgid "Form is available %s"
msgstr "%s tarihinde form kullanılabilir"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:874
#, php-format
msgid "Form is available on %s"
msgstr "%s tarihinde form kullanılabilir"

#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:898
#: includes/Frontend/Form/FrontendFormManager.php:921
#, php-format
msgid "Sorry!! Your IP address is %s, Blocked from submitting the form"
msgstr "Üzgünüz!! IP adresiniz %s, form gönderimi engellendi"

#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/CheckBoxField.php:99
#: includes/Frontend/Form/View/Conversational/Fields/RadioBoxField.php:93
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/CheckBoxField.php:102
#: includes/Frontend/Form/View/Theme/Fields/RadioBoxField.php:92
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."

#: includes/GlobalHelper.php:33 includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:70
msgid "Select a Bitform"
msgstr "Bir Bitform seçin"

#: includes/GlobalHelper.php:63
msgid "Invalid request method. POST required."
msgstr "Geçersiz istek yöntemi. POST gerekli."

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:101
#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:105
msgid "No form selected"
msgstr "Form seçilmedi"

#: includes/Widgets/BitformBricksWidget.php:102
msgid ""
"Please select a form from the Form List available in the Bit Form element settings."
msgstr "Lütfen Bit Form öğesi ayarlarında bulunan Form Listesinden bir form seçin."

#: includes/Widgets/BitFormElementorWidget.php:68
msgid "Select Forms"
msgstr "Formları Seçin"

#: languages/generatedString.php:8
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"

#: languages/generatedString.php:16
msgid "Unsplash Images"
msgstr "Unsplash Görselleri"

#: languages/generatedString.php:18
msgid "Go to the Google reCaptcha V2 Admin Dashboard"
msgstr "Google reCaptcha V2 Yönetici Paneline git"

#: languages/generatedString.php:20
msgid "Click on the Register button and add Label."
msgstr "Kayıt butonuna tıklayın ve Etiket ekleyin."

#: languages/generatedString.php:22
msgid ""
"Choose the type of reCaptcha V2 (either I'm not a robot checkbox or Invisible "
"reCaptcha badge)."
msgstr ""
"reCaptcha V2 türünü seçin (Ya \"Ben robot değilim\" kutucuğu ya da Görünmez "
"reCaptcha rozeti)."

#: languages/generatedString.php:24
msgid ""
"Copy Your Domain URL and Goto Google ReCaptcha Dashboard, paste it under Domains."
msgstr ""
"Alan Adı URL'nizi kopyalayın ve Google ReCaptcha Kontrol Paneline gidin, Alan "
"Adları kısmına yapıştırın."

#: languages/generatedString.php:26
msgid "Click on the Submit button."
msgstr "Gönder düğmesine tıklayın."

#: languages/generatedString.php:28
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Google reCaptcha Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Ardından site anahtarını ve gizli anahtarı göreceksiniz. Her iki anahtarı da "
"kopyalayın ve Bit form Google reCaptcha Ayarlarına geri dönerek ilgili alanlara "
"yapıştırın"

#: languages/generatedString.php:30
msgid "Site Key"
msgstr "Site Anahtarı"

#: languages/generatedString.php:32
msgid "and"
msgstr "ve"

#: languages/generatedString.php:34
msgid "Secret Key"
msgstr "Gizli Anahtar"

#: languages/generatedString.php:36
msgid "fields."
msgstr "alanlarına."

#: languages/generatedString.php:38
msgid "Click on the"
msgstr "Ayarları uygulamak için"

#: languages/generatedString.php:40
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: languages/generatedString.php:42
msgid "button to apply the settings."
msgstr "düğmesine tıklayın."

#: languages/generatedString.php:44
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V2 field."
msgstr "Şimdi, lütfen formunuza gidin ve bir Google reCaptcha V2 alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:46
msgid "For more details, please visit the"
msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:48
msgid "Bit form Google reCaptcha V2 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V2 dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:50
msgid "and watch"
msgstr "ve izleyin"

#: languages/generatedString.php:52
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube Videosu"

#: languages/generatedString.php:54
msgid "Go to the Google reCaptcha V3 Admin Dashboard"
msgstr "Google reCaptcha V3 Yönetici Kontrol Paneline gidin"

#: languages/generatedString.php:56
msgid "Choose the type of reCaptcha V3 (reCaptcha V3)."
msgstr "reCaptcha V3 türünü seçin (reCaptcha V3)."

#: languages/generatedString.php:58
msgid "Now, Please go to your form and add a Google reCaptcha V3 field."
msgstr "Şimdi, lütfen formunuza gidin ve bir Google reCaptcha V3 alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:60
msgid "Bit form Google reCaptcha V3 documentation"
msgstr "Bit form Google reCaptcha V3 dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:62
msgid "Go to the Turnstile Admin Dashboard"
msgstr "Turnstile Yönetici Kontrol Paneline gidin"

#: languages/generatedString.php:64
msgid ""
"If you haven't created a Turnstile Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Henüz bir Turnstile Sitesi oluşturmadıysanız, \"Site Ekle\" butonuna tıklayın ve "
"gerekli alanları doldurun."

#: languages/generatedString.php:66
msgid ""
"If you already have a Turnstile Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Zaten bir Turnstile Siteniz varsa, Site Panosunu açmak için Site Adı'na tıklayın."

#: languages/generatedString.php:68
msgid ""
"You will then see the site key and secret key. Copy both keys and back to Bit form "
"Turnstile Settings to paste them into the corresponding"
msgstr ""
"Daha sonra site anahtarını ve gizli anahtarı göreceksiniz. Her iki anahtarı "
"kopyalayın ve Bit Form Turnstile Ayarlarına geri dönerek ilgili alanlara yapıştırın"

#: languages/generatedString.php:70
msgid "Now, Please go to your form and add a Turnstile field."
msgstr "Şimdi, lütfen formunuza gidin ve bir Turnstile alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:72
msgid "Bit form Turnstile documentation"
msgstr "Bit form Turnstile dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:74
msgid "Go to the hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha Yönetici Panosuna gidin"

#: languages/generatedString.php:76
msgid ""
"If you haven't created a hCaptcha Site yet, click on the \"Add Site\" button and "
"fill out the required fields."
msgstr ""
"Henüz bir hCaptcha Sitesi oluşturmadıysanız, \"Site Ekle\" butonuna tıklayın ve "
"gerekli alanları doldurun."

#: languages/generatedString.php:78
msgid ""
"If you already have a hCaptcha Site, click on the Site Name to open the Site "
"Dashboard."
msgstr ""
"Zaten bir hCaptcha Siteniz varsa, Site Panosunu açmak için Site Adı'na tıklayın."

#: languages/generatedString.php:80
msgid "You will then see the site. Copy"
msgstr "Daha sonra siteyi göreceksiniz. Kopyalayın"

#: languages/generatedString.php:82
msgid "and back to Bit form hCaptcha Settings to paste in Site Key fields."
msgstr ""
"ve Bit Form hCaptcha Ayarlarına geri dönerek Site Anahtarı alanlarına yapıştırın."

#: languages/generatedString.php:84
msgid ""
"Then get the secret key. Go to the Profile → Settings and click the secret tab. "
"You will find secret list or Generate New Secret."
msgstr ""
"Sonra gizli anahtarı alın. Profil → Ayarlar bölümüne gidin ve gizli sekmesine "
"tıklayın. Gizli listeyi bulabilir veya Yeni Gizli Oluşturabilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:86
msgid "Now, Please go to your form and add a hCaptcha field."
msgstr "Şimdi, lütfen formunuza gidin ve bir hCaptcha alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:88
msgid "Bit form hCaptcha documentation"
msgstr "Bit form hCaptcha dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:90
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Captcha Ayarları"

#: languages/generatedString.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Not:"

#: languages/generatedString.php:94
msgid "Please click on the available Captcha option for configuration."
msgstr "Lütfen yapılandırmak için mevcut Captcha seçeneğine tıklayın."

#: languages/generatedString.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: languages/generatedString.php:98
msgid "Captcha Settings Updated"
msgstr "Captcha Ayarları Güncellendi"

#: languages/generatedString.php:100
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:102
msgid "reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"reCAPTCHA, web sitenizi spam ve kötüye kullanımdan koruyan ücretsiz bir hizmettir."

#: languages/generatedString.php:104
msgid "Learn More"
msgstr "Daha Fazla Bilgi"

#: languages/generatedString.php:106
msgid "Domain URL:"
msgstr "Alan Adı URL'si:"

#: languages/generatedString.php:108
msgid "To get Site Key and SECRET , Please Visit"
msgstr "Site Anahtarı ve GİZLİ anahtarı almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:110
msgid "Google reCAPTCHA Admin"
msgstr "Google reCAPTCHA Yönetici"

#: languages/generatedString.php:112
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: languages/generatedString.php:114
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: languages/generatedString.php:116
msgid "hCaptcha is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"hCaptcha, web sitenizi spam ve kötüye kullanımdan koruyan ücretsiz bir hizmettir."

#: languages/generatedString.php:118
msgid "To get Site Key and Secret, Please Visit"
msgstr "Site Anahtarı ve Gizli Anahtarı almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:120
msgid "hCaptcha Admin Dashboard"
msgstr "hCaptcha Yönetici Kontrol Paneli"

#: languages/generatedString.php:122
msgid "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"
msgstr "Cloudflare Turnstile CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:124
msgid "Turnstile is a free service that protects your website from spam and abuse."
msgstr ""
"Turnstile, web sitenizi spam ve kötüye kullanımdan koruyan ücretsiz bir hizmettir."

#: languages/generatedString.php:126
msgid "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Admin"
msgstr "Cloudflare Turnstile reCAPTCHA Yönetici"

#: languages/generatedString.php:128
msgid "How to set up"
msgstr "Nasıl Ayarlanır"

#: languages/generatedString.php:130
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: languages/generatedString.php:132
msgid "Are you sure to delete this template"
msgstr "Bu şablonu silmek istediğinizden emin misiniz"

#: languages/generatedString.php:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Çoğalt"

#: languages/generatedString.php:136
msgid "Are you sure to duplicate this template?"
msgstr "Bu şablonu çoğaltmak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:138
msgid "Template Name"
msgstr "Şablon Adı"

#: languages/generatedString.php:140
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: languages/generatedString.php:142
msgid "Email Templates"
msgstr "E-posta Şablonları"

#: languages/generatedString.php:144
msgid "How to setup Email Templates & Send Email Notification:"
msgstr "E-posta Şablonları Nasıl Ayarlanır ve E-posta Bildirimi Gönderilir:"

#: languages/generatedString.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/generatedString.php:148
msgid "Documentation"
msgstr "Dokümantasyon"

#: languages/generatedString.php:150
msgid "Add New Template"
msgstr "Yeni Şablon Ekle"

#: languages/generatedString.php:152
msgid "Empty"
msgstr "Boş"

#: languages/generatedString.php:154
msgid "Post Type cann't be empty"
msgstr "Gönderi Türü boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:156
msgid "Post Status cann't be empty"
msgstr "Gönderi Durumu boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:158
msgid "Please map mandatory fields"
msgstr "Lütfen zorunlu alanları eşleyin"

#: languages/generatedString.php:160
msgid "Integration Name"
msgstr "Entegrasyon Adı"

#: languages/generatedString.php:162
msgid "Integration Name..."
msgstr "Entegrasyon Adı..."

#: languages/generatedString.php:164
msgid "Post Type"
msgstr "Gönderi Türü"

#: languages/generatedString.php:166
msgid "Refresh Post Types"
msgstr "Gönderi Türlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:168
msgid "Post Status"
msgstr "Gönderi Durumu"

#: languages/generatedString.php:170
msgid "Select Status"
msgstr "Durum Seçin"

#: languages/generatedString.php:172
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: languages/generatedString.php:174
msgid "Select Author"
msgstr "Yazar Seçin"

#: languages/generatedString.php:176
msgid "Comment Status"
msgstr "Yorum Durumu"

#: languages/generatedString.php:178
msgid "Field Mapping"
msgstr "Alan Eşleme"

#: languages/generatedString.php:180
msgid "Form Fields"
msgstr "Form Alanları"

#: languages/generatedString.php:182
msgid "Post Fields"
msgstr "Gönderi Alanları"

#: languages/generatedString.php:184
msgid "ACF fields Mapping"
msgstr "ACF Alanları Eşleştirme"

#: languages/generatedString.php:186
msgid "Refresh ACF fields"
msgstr "ACF Alanlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:188
msgid "ACF Fields"
msgstr "ACF Alanları"

#: languages/generatedString.php:190
msgid "ACF File Upload Fields Map"
msgstr "ACF Dosya Yükleme Alanları Haritası"

#: languages/generatedString.php:192
msgid "Error Occured"
msgstr "Hata Oluştu"

#: languages/generatedString.php:194
msgid "Loading ACF Fields..."
msgstr "ACF Alanları Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:196
msgid "Loading Post Types..."
msgstr "Yazı Türleri Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:198
msgid ""
"Select one of the defined WordPress post types Or custom post types for the post."
msgstr ""
"Yazı için tanımlanmış WordPress yazı türlerinden veya özel yazı türlerinden birini "
"seçin."

#: languages/generatedString.php:200
msgid "Select Post Type"
msgstr "Yazı Türü Seç"

#: languages/generatedString.php:202
msgid ""
"Select the status for the post. If published status is selected and the post date "
"is in the future, it will automatically be changed to scheduled"
msgstr ""
"Yazı için durumu seçin. Eğer yayımlanmış durum seçilmiş ve yazı tarihi "
"gelecekteyse, otomatik olarak planlanmış duruma geçecektir"

#: languages/generatedString.php:204
msgid "Select the user to be assigned to the post."
msgstr "Yazıya atanacak kullanıcıyı seçin."

#: languages/generatedString.php:206
msgid "Select Field"
msgstr "Alan Seç"

#: languages/generatedString.php:208
msgid "Custom..."
msgstr "Özel..."

#: languages/generatedString.php:210
msgid "Custom Value"
msgstr "Özel Değer"

#: languages/generatedString.php:212
msgid "Connect New Active Campaing API"
msgstr "Yeni Active Campaign API Bağla"

#: languages/generatedString.php:214
msgid "Update ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign Güncelle"

#: languages/generatedString.php:216
msgid "Update Responses with ActiveCampaign existing email?"
msgstr "Yanıtları mevcut ActiveCampaign e-postası ile güncelle?"

#: languages/generatedString.php:218
msgid "Integration name cann't be empty"
msgstr "Entegrasyon adı boş bırakılamaz"

#: languages/generatedString.php:220
msgid "Access API Key cann't be empty"
msgstr "Erişim API Anahtarı boş bırakılamaz"

#: languages/generatedString.php:222
msgid "Access API URL cann't be empty"
msgstr "Erişim API URL'si boş bırakılamaz"

#: languages/generatedString.php:224
msgid "Authorized Successfully"
msgstr "Başarıyla Yetkilendirildi"

#: languages/generatedString.php:226
msgid "Integration Name:"
msgstr "Entegrasyon Adı:"

#: languages/generatedString.php:228
msgid "Access API URL:"
msgstr "API URL'sine Erişim:"

#: languages/generatedString.php:230
msgid "Access API URL..."
msgstr "API URL'sine Erişim..."

#: languages/generatedString.php:232
msgid "Access API Key:"
msgstr "API Anahtarına Erişim:"

#: languages/generatedString.php:234
msgid "Access API Key..."
msgstr "API Anahtarına Erişim..."

#: languages/generatedString.php:236
msgid "ActiveCampaign lists refreshed"
msgstr "ActiveCampaign listeleri yenilendi"

#: languages/generatedString.php:238
msgid ""
"No ActiveCampaign lists found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign listesi bulunamadı. Başlık satırı numarasını değiştirip tekrar "
"deneyin"

#: languages/generatedString.php:240
msgid "ActiveCampaign lists refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign listeleri yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:242
msgid "ActiveCampaign tags refreshed"
msgstr "ActiveCampaign etiketleri yenilendi"

#: languages/generatedString.php:244
msgid "No ActiveCampaign tags found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign etiketi bulunamadı. Başlık satırı numarasını değiştirip tekrar "
"deneyin"

#: languages/generatedString.php:246
msgid "ActiveCampaign tags refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign etiketleri yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:248
msgid "ActiveCampaign fields refreshed"
msgstr "ActiveCampaign alanları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:250
msgid ""
"No ActiveCampaign fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"ActiveCampaign alanı bulunamadı. Başlık satırı numarasını değiştirip tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:252
msgid "ActiveCampaign fields refresh failed. please try again"
msgstr "ActiveCampaign alanları yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:254
msgid "Connected API:"
msgstr "Bağlı API:"

#: languages/generatedString.php:256
msgid "Select an App"
msgstr "Bir Uygulama Seçin"

#: languages/generatedString.php:258
msgid "List:"
msgstr "Liste:"

#: languages/generatedString.php:260
msgid "Select List"
msgstr "Liste Seçin"

#: languages/generatedString.php:262
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketler:"

#: languages/generatedString.php:264
msgid "Refresh Activecapmaign Tags"
msgstr "Activecampaign Etiketlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:266
msgid "Map Fields"
msgstr "Alanları Eşleştir"

#: languages/generatedString.php:268
msgid "Refresh Activecapmaign Field"
msgstr "Activecampaign Alanını Yenile"

#: languages/generatedString.php:270
msgid "ActiveCampaign Fields"
msgstr "ActiveCampaign Alanları"

#: languages/generatedString.php:272
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: languages/generatedString.php:274
msgid "To Get Auth token, Please Visit"
msgstr "Auth token almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:276
msgid "Acumbamail documentation"
msgstr "Acumbamail dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:278
msgid "Auth Token:"
msgstr "Auth Token:"

#: languages/generatedString.php:280
msgid "Auth Token..."
msgstr "Auth Token..."

#: languages/generatedString.php:282
msgid "All list field fetched successfully"
msgstr "Tüm liste alanları başarıyla alındı"

#: languages/generatedString.php:284
msgid "Failed to fetch list fields"
msgstr "Liste alanları alınamadı"

#: languages/generatedString.php:286
msgid "Lists fetched successfully"
msgstr "Listeler başarıyla alındı"

#: languages/generatedString.php:288
msgid "Lists fetch failed. please try again"
msgstr "Listeler alınamadı. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:290
msgid "Api Key can't be empty"
msgstr "Api Anahtarı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:292
msgid "Authorized successfully"
msgstr "Başarıyla yetkilendirildi"

#: languages/generatedString.php:294
msgid "Authorized failed"
msgstr "Yetkilendirme başarısız"

#: languages/generatedString.php:296
msgid "Connected API List:"
msgstr "Bağlı API Listesi:"

#: languages/generatedString.php:298
msgid "Select API"
msgstr "API Seçin"

#: languages/generatedString.php:300
msgid "Actions:"
msgstr "Eylemler:"

#: languages/generatedString.php:302
msgid "Select Actions"
msgstr "Eylemleri Seçin"

#: languages/generatedString.php:304
msgid "All List:"
msgstr "Tüm Liste:"

#: languages/generatedString.php:306
msgid "Fetch Subscriber List"
msgstr "Abone Listesini Al"

#: languages/generatedString.php:308
msgid "Field Map"
msgstr "Alan Haritası"

#: languages/generatedString.php:310
msgid "Refresh Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail Alanlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:312
msgid "Acumbamail Fields"
msgstr "Acumbamail Alanları"

#: languages/generatedString.php:314
msgid "Authorized ✔"
msgstr "Yetkilendirildi ✔"

#: languages/generatedString.php:316
msgid "Authorize"
msgstr "Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:318
msgid "Next"
msgstr "İleri"

#: languages/generatedString.php:320
msgid "Skip exist Contact"
msgstr "Var Olan Kişiyi Atla"

#: languages/generatedString.php:322
msgid "Skip if contact already exist in Autonami"
msgstr "Kişi zaten Autonami’de varsa atla"

#: languages/generatedString.php:324
msgid "Connect Successfully"
msgstr "Başarıyla Bağlanıldı"

#: languages/generatedString.php:326
msgid "Autonami lists and tags refreshed"
msgstr "Autonami listeleri ve etiketler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:328
msgid "Autonami lists and tags refresh failed Cause:"
msgstr "Autonami listeleri ve etiketlerin yenilenmesi başarısız oldu Sebep:"

#: languages/generatedString.php:330
msgid "please try again"
msgstr "lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:332
msgid "Autonami lists and tags refresh failed. please try again"
msgstr ""
"Autonami listeleri ve etiketlerin yenilenmesi başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:334
msgid "Autonami fields refreshed"
msgstr "Autonami alanları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:336
msgid "No Autonami fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Autonami alanı bulunamadı. Başlık satırı numarasını değiştirin veya tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:338
msgid "Autonami fields refresh failed. please try again"
msgstr "Autonami alanlarının yenilenmesi başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:340
msgid "Autonami Lists:"
msgstr "Autonami Listeleri:"

#: languages/generatedString.php:342
msgid "Refresh Autonami Lists And Tags"
msgstr "Autonami Listelerini ve Etiketlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:344
msgid "Autonami Tags:"
msgstr "Autonami Etiketleri:"

#: languages/generatedString.php:346
msgid "Refresh Autonami Fields"
msgstr "Autonami Alanlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:348
msgid "Autonami Fields"
msgstr "Autonami Alanları"

#: languages/generatedString.php:350
msgid "Loaded integration:"
msgstr "Yüklenen entegrasyon:"

#: languages/generatedString.php:352
msgid "Integration Info"
msgstr "Entegrasyon Bilgisi"

#: languages/generatedString.php:354
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: languages/generatedString.php:356
msgid "App"
msgstr "Uygulama"

#: languages/generatedString.php:358
msgid "Authorize New Dropbox App"
msgstr "Yeni Dropbox Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:360
msgid "Delete File From Wordpress"
msgstr "Wordpress'ten Dosyayı Sil"

#: languages/generatedString.php:362
msgid "Delete file from Wordpress after upload in Dropbox"
msgstr "Dropbox'a yükledikten sonra Wordpress'ten dosyayı sil"

#: languages/generatedString.php:364
msgid "Please enter API key and API secret"
msgstr "Lütfen API anahtarı ve API sırrını girin"

#: languages/generatedString.php:366
msgid "To Get Api Key & Secret, Please Visit"
msgstr "API Anahtarı ve Sırrı almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:368
msgid "Dropbox API Console"
msgstr "Dropbox API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:370
msgid "Dropbox Api Key:"
msgstr "Dropbox API Anahtarı:"

#: languages/generatedString.php:372
msgid "Api Key..."
msgstr "API Anahtarı..."

#: languages/generatedString.php:374
msgid "Dropbox Api Secret:"
msgstr "Dropbox API Sırrı:"

#: languages/generatedString.php:376
msgid "Api Secret..."
msgstr "API Sırrı..."

#: languages/generatedString.php:378
msgid "To Get Access Code, Please Visit"
msgstr "Erişim Kodu almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:380
msgid "Dropbox Access Code"
msgstr "Dropbox Erişim Kodu"

#: languages/generatedString.php:382
msgid "Dropbox Access Code:"
msgstr "Dropbox Erişim Kodu:"

#: languages/generatedString.php:384
msgid "Access Code..."
msgstr "Erişim Kodu..."

#: languages/generatedString.php:386
msgid "Error Occurred"
msgstr "Hata Oluştu"

#: languages/generatedString.php:388
msgid "Loading Dropbox Folders List..."
msgstr "Dropbox Klasör Listesi Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:390
msgid "Dropbox ApiKey, ApiSecret & Access Code can't be empty"
msgstr "Dropbox ApiKey, ApiSecret ve Erişim Kodu boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:392
msgid "Authorization failed Cause:"
msgstr "Yetkilendirme başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:394
msgid "Authorization failed. please try again"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:396
msgid "Select Folder"
msgstr "Klasör Seç"

#: languages/generatedString.php:398
msgid "Fetch All Dropbox Folders"
msgstr "Tüm Dropbox Klasörlerini Getir"

#: languages/generatedString.php:400
msgid "File Input"
msgstr "Dosya Girişi"

#: languages/generatedString.php:402
msgid "Dropbox Folder"
msgstr "Dropbox Klasörü"

#: languages/generatedString.php:404
msgid "Integration Settings"
msgstr "Entegrasyon Ayarları"

#: languages/generatedString.php:406
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: languages/generatedString.php:408
msgid "Add Status to contact"
msgstr "Kişiye Durum Ekle"

#: languages/generatedString.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: languages/generatedString.php:412
msgid "API Key cann't be empty"
msgstr "API Anahtarı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:414
msgid "API Key:"
msgstr "API Anahtarı:"

#: languages/generatedString.php:416
msgid "API Key..."
msgstr "API Anahtarı..."

#: languages/generatedString.php:418
msgid "To get API Key, Please Visit"
msgstr "API Anahtarı almak için, lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:420
msgid "Elastic Email API Console"
msgstr "Elastic Email API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:422
msgid "Loading Lists..."
msgstr "Listeler Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:424
msgid "Lists:"
msgstr "Listeler:"

#: languages/generatedString.php:426
msgid "Fetch All Recipients"
msgstr "Tüm Alıcıları Getir"

#: languages/generatedString.php:428
msgid "Elastic Email Fields"
msgstr "Elastic Email Alanları"

#: languages/generatedString.php:430
msgid "API key"
msgstr "API anahtarı"

#: languages/generatedString.php:432
msgid "To get API , Please Visit"
msgstr "API almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:434
msgid "Encharge API Console"
msgstr "Encharge API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:436
msgid "Encharge fields refreshed"
msgstr "Encharge alanları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:438
msgid "No Encharge fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Hiç Encharge alanı bulunamadı. Başlık satırı numarasını değiştirin veya tekrar "
"deneyin"

#: languages/generatedString.php:440
msgid "Encharge fields refresh failed. please try again"
msgstr "Encharge alanları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:442
msgid "tag-1, tag-2"
msgstr "etiket-1, etiket-2"

#: languages/generatedString.php:444
msgid "Encharge Fields"
msgstr "Encharge Alanları"

#: languages/generatedString.php:446
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Kişi zaten FluentCRM'de varsa atla"

#: languages/generatedString.php:448
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Çift Onay"

#: languages/generatedString.php:450
msgid "Enable Double Option for new contacts"
msgstr "Yeni kişiler için Çift Onay'ı etkinleştir"

#: languages/generatedString.php:452
msgid "FluentCRM list refreshed"
msgstr "FluentCRM listesi yenilendi"

#: languages/generatedString.php:454
msgid "FluentCRM list refresh failed Cause:"
msgstr "FluentCRM liste yenileme başarısız oldu Sebep:"

#: languages/generatedString.php:456
msgid "FluentCRM list refresh failed. please try again"
msgstr "FluentCRM liste yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:458
msgid "Fluent CRM fields refreshed"
msgstr "Fluent CRM alanları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:460
msgid "No Fluent CRM fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Hiç Fluent CRM alanı bulunamadı. Başlık satırı numarasını değiştirin veya tekrar "
"deneyin"

#: languages/generatedString.php:462
msgid "Fluent CRM fields refresh failed. please try again"
msgstr "Fluent CRM alanları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:464
msgid "Fluent CRM List:"
msgstr "Fluent CRM Listesi:"

#: languages/generatedString.php:466
msgid "Select Fluent CRM list"
msgstr "Fluent CRM listesini seçin"

#: languages/generatedString.php:468
msgid "Refresh Fluent CRM List"
msgstr "Fluent CRM Listesini Yenile"

#: languages/generatedString.php:470
msgid "Fluent CRM Tags:"
msgstr "Fluent CRM Etiketleri:"

#: languages/generatedString.php:472
msgid "Fluent CRM Fields"
msgstr "Fluent CRM Alanları"

#: languages/generatedString.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#: languages/generatedString.php:476
msgid "Add tags to contact"
msgstr "Kişiye etiket ekle"

#: languages/generatedString.php:478
msgid "Refresh Tags"
msgstr "Etiketleri Yenile"

#: languages/generatedString.php:480
msgid "Integration API Key..."
msgstr "Entegrasyon API Anahtarı..."

#: languages/generatedString.php:482
msgid "To get API, Please Visit"
msgstr "API almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:484
msgid "Getgist API Console"
msgstr "Getgist API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:486
msgid "Loading Tags..."
msgstr "Etiketler Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:488
msgid "User Type:"
msgstr "Kullanıcı Türü:"

#: languages/generatedString.php:490
msgid "Select User Type"
msgstr "Kullanıcı Türünü Seçin"

#: languages/generatedString.php:492
msgid "Gist Fields"
msgstr "Gist Alanları"

#: languages/generatedString.php:494
msgid "Authorize New Google App"
msgstr "Yeni Google Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:496
msgid "Update Row"
msgstr "Satırı Güncelle"

#: languages/generatedString.php:498
msgid "Control how the row gets updated."
msgstr "Satırın nasıl güncelleneceğini kontrol edin."

#: languages/generatedString.php:500
msgid "Update google Sheet"
msgstr "Google Sayfasını Güncelle"

#: languages/generatedString.php:502
msgid "Update Responses with Google Sheet?"
msgstr "Yanıtlar Google Sayfası ile güncellensin mi?"

#: languages/generatedString.php:504
msgid "Enter the criteria to update rows. Please use the below format."
msgstr ""
"Satırları güncellemek için kriterleri girin. Lütfen aşağıdaki formatı kullanın."

#: languages/generatedString.php:506
msgid "Update Preferance"
msgstr "Güncelleme Tercihi"

#: languages/generatedString.php:508
msgid "update row for first match only?"
msgstr "Sadece ilk eşleşme için satır güncellensin mi?"

#: languages/generatedString.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: languages/generatedString.php:512
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: languages/generatedString.php:514
msgid "insert new row if the above criteria doesn't met?"
msgstr "Yukarıdaki kriterler karşılanmazsa yeni satır eklensin mi?"

#: languages/generatedString.php:516
msgid "Share Settings"
msgstr "Ayarları Paylaş"

#: languages/generatedString.php:518
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Ana Sayfa URL'si:"

#: languages/generatedString.php:520
msgid "Authorized Redirect URIs:"
msgstr "Yetkili Yönlendirme URI'ları:"

#: languages/generatedString.php:522
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit"
msgstr "Client ID ve SECRET almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:524
msgid "Google API Console"
msgstr "Google API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:526
msgid "Client id:"
msgstr "Client id:"

#: languages/generatedString.php:528
msgid "Client id..."
msgstr "Client id..."

#: languages/generatedString.php:530
msgid "Client secret:"
msgstr "Client secret:"

#: languages/generatedString.php:532
msgid "Client secret..."
msgstr "Client secret..."

#: languages/generatedString.php:534
msgid "Spreadsheet refreshed"
msgstr "Elektronik tablo yenilendi"

#: languages/generatedString.php:536
#, php-format
msgid "Spreadsheet refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Elektronik tablo yenileme başarısız oldu, Sebep: %s. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:538
msgid "Spreadsheet refresh failed. please try again"
msgstr "Elektronik tablo yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:540
msgid "Worksheets refreshed"
msgstr "Çalışma sayfaları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:542
msgid "Worksheets refresh failed. please try again"
msgstr "Çalışma sayfaları yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:544
msgid "Worksheet Headers refreshed"
msgstr "Çalışma Sayfası Başlıkları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:546
msgid "No Worksheet headers found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Çalışma Sayfası başlığı bulunamadı. Başlık satır numarasını değiştirmeyi veya "
"tekrar denemeyi deneyin"

#: languages/generatedString.php:548
msgid "Worksheet Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Çalışma Sayfası Başlıkları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:550
msgid "Client ID cann't be empty"
msgstr "Müşteri Kimliği boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:552
msgid "Secret key cann't be empty"
msgstr "Gizli anahtar boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:554
msgid "Authorization failed"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu"

#: languages/generatedString.php:556
msgid "Authorize App:"
msgstr "Uygulamaya Yetki Ver:"

#: languages/generatedString.php:558
msgid "Spreadsheets:"
msgstr "Elektronik Tablolar:"

#: languages/generatedString.php:560
msgid "Select Spreadsheet"
msgstr "Elektronik Tablo Seç"

#: languages/generatedString.php:562
msgid "Select Worksheet"
msgstr "Çalışma Sayfası Seç"

#: languages/generatedString.php:564
msgid "Header Row:"
msgstr "Başlık Satırı:"

#: languages/generatedString.php:566
msgid ""
"By default, first row of the worksheet is considered as header row. This can be "
"used if tabular data starts from any row other than the first row."
msgstr ""
"Varsayılan olarak, çalışma sayfasının ilk satırı başlık satırı olarak kabul "
"edilir. Bu, tablosal veriler ilk satırdan farklı bir satırdan başlıyorsa "
"kullanılabilir."

#: languages/generatedString.php:568
msgid "Google Fields"
msgstr "Google Alanları"

#: languages/generatedString.php:570
msgid "Add Tags"
msgstr "Etiket Ekle"

#: languages/generatedString.php:572
msgid "Add Contact Tag"
msgstr "Kişi Etiketi Ekle"

#: languages/generatedString.php:574
msgid "Select tag"
msgstr "Etiket seç"

#: languages/generatedString.php:576
msgid "Refresh Groundhogg Tags"
msgstr "Groundhogg Etiketlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:578
msgid "Your Domain Name:"
msgstr "Alan Adınız:"

#: languages/generatedString.php:580
msgid "Public Key:"
msgstr "Genel Anahtar:"

#: languages/generatedString.php:582
msgid "Public Key..."
msgstr "Genel Anahtar..."

#: languages/generatedString.php:584
msgid "Token:"
msgstr "Jeton:"

#: languages/generatedString.php:586
msgid "Token..."
msgstr "Jeton..."

#: languages/generatedString.php:588
msgid "Public Key can't be empty"
msgstr "Genel Anahtar boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:590
msgid "token can't be empty"
msgstr "jeton boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:592
msgid "Domain Name can't be empty"
msgstr "Alan Adı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:594
msgid "Authorization Successful"
msgstr "Yetkilendirme Başarılı"

#: languages/generatedString.php:596
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Yetkilendirme Başarısız"

#: languages/generatedString.php:598
msgid "Groundhogg all tag fetched successfully"
msgstr "Groundhogg tüm etiketler başarıyla alındı"

#: languages/generatedString.php:600
msgid "Failed to fetch groundhoggtag"
msgstr "groundhoggtag alınamadı"

#: languages/generatedString.php:602
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"

#: languages/generatedString.php:604
msgid "Groundhogg Fields"
msgstr "Groundhogg Alanları"

#: languages/generatedString.php:606
msgid "Add Meta field"
msgstr "Meta alanı ekle"

#: languages/generatedString.php:608
msgid "Groundhogg Meta Fields"
msgstr "Groundhogg Meta Alanları"

#: languages/generatedString.php:610
msgid "All Tags:"
msgstr "Tüm Etiketler:"

#: languages/generatedString.php:612
msgid "Custom Groundhogg Value"
msgstr "Özel Groundhogg Değeri"

#: languages/generatedString.php:614
msgid "Contact Owner"
msgstr "Kişi Sahibi"

#: languages/generatedString.php:616
msgid "Add a contact owner"
msgstr "bir kişi sahibi ekle"

#: languages/generatedString.php:618
msgid "Lifecycle Stage"
msgstr "Yaşam Döngüsü Aşaması"

#: languages/generatedString.php:620
msgid "Add a lifecycle stage"
msgstr "bir yaşam döngüsü aşaması ekle"

#: languages/generatedString.php:622
msgid "Lead Status"
msgstr "Potansiyel Müşteri Durumu"

#: languages/generatedString.php:624
msgid "Add lead status"
msgstr "İlgili durumu ekle"

#: languages/generatedString.php:626
msgid "Contact"
msgstr "Kişi"

#: languages/generatedString.php:628
msgid "Associate deal with contacts"
msgstr "Anlaşmayı kişilerle ilişkilendir"

#: languages/generatedString.php:630
msgid "Company"
msgstr "Şirket"

#: languages/generatedString.php:632
msgid "Associate deal with company"
msgstr "Anlaşmayı şirketle ilişkilendir"

#: languages/generatedString.php:634
msgid "Deal Type"
msgstr "Anlaşma Türü"

#: languages/generatedString.php:636
msgid "Add type to deal"
msgstr "Anlaşmaya tür ekle"

#: languages/generatedString.php:638
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: languages/generatedString.php:640
msgid "Add priority to deal"
msgstr "Anlaşmaya öncelik ekle"

#: languages/generatedString.php:642
msgid "Refresh Owners"
msgstr "Sahipleri Yenile"

#: languages/generatedString.php:644
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"

#: languages/generatedString.php:646
msgid "Refresh CRM Tags"
msgstr "CRM Etiketlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:648
msgid "Hubspot API Console"
msgstr "Hubspot API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:650
msgid "Loading Pipelines..."
msgstr "Hatlar Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:652
msgid "Loading Owners..."
msgstr "Sahipler Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:654
msgid "Loading Contacts..."
msgstr "Kişiler Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:656
msgid "Loading Company..."
msgstr "Şirket Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:658
msgid "Action:"
msgstr "Eylem:"

#: languages/generatedString.php:660
msgid "Select Action"
msgstr "Eylem Seç"

#: languages/generatedString.php:662
msgid "Pipeline:"
msgstr "Hat:"

#: languages/generatedString.php:664
msgid "Select Pipeline"
msgstr "Hattı Seçin"

#: languages/generatedString.php:666
msgid "Stage:"
msgstr "Aşama:"

#: languages/generatedString.php:668
msgid "Select Stage"
msgstr "Aşama Seçin"

#: languages/generatedString.php:670
msgid "Hubspot Fields"
msgstr "Hubspot Alanları"

#: languages/generatedString.php:672
msgid "Data center cann't be empty"
msgstr "Veri merkezi boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:674
msgid "Data Center:"
msgstr "Veri Merkezi:"

#: languages/generatedString.php:676
msgid "--Select a data center--"
msgstr "--Bir veri merkezi seçin--"

#: languages/generatedString.php:678
msgid "Zoho API Console"
msgstr "Zoho API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:680
msgid "Successfully Integrated"
msgstr "Başarıyla Entegre Edildi"

#: languages/generatedString.php:682
msgid "Finish & Save"
msgstr "Bitir ve Kaydet"

#: languages/generatedString.php:684
msgid "Webhook tests failed. please try again"
msgstr "Webhook testleri başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:686
msgid "Integration name"
msgstr "Entegrasyon adı"

#: languages/generatedString.php:688
msgid "Link:"
msgstr "Bağlantı:"

#: languages/generatedString.php:690
msgid "To got Webhook , Please Visit"
msgstr "Webhook almak için, lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:692
msgid "Method:"
msgstr "Yöntem:"

#: languages/generatedString.php:694
msgid "Add Url Parameter: (optional)"
msgstr "URL Parametresi Ekle: (isteğe bağlı)"

#: languages/generatedString.php:696
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: languages/generatedString.php:698
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: languages/generatedString.php:700
msgid "Add field"
msgstr "Alan ekle"

#: languages/generatedString.php:702
msgid "Test Webhook"
msgstr "Webhook'u Test Et"

#: languages/generatedString.php:704
msgid "Response:"
msgstr "Yanıt:"

#: languages/generatedString.php:706
msgid "Try our free webhook test website:"
msgstr "Ücretsiz webhook test sitemizi deneyin:"

#: languages/generatedString.php:708
msgid "Authorize New Mailchimp App"
msgstr "Yeni Mailchimp Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:710
msgid "Add Address Field"
msgstr "Adres Alanı Ekle"

#: languages/generatedString.php:712
msgid "Add Double Opt-in"
msgstr "Çift Onay Ekle"

#: languages/generatedString.php:714
msgid "Update Mail Chimp"
msgstr "Mailchimp'i Güncelle"

#: languages/generatedString.php:716
msgid "Update Responses with MailChimp exist Aduience?"
msgstr "MailChimp mevcut Audience ile Yanıtları Güncelle?"

#: languages/generatedString.php:718
msgid "Authorize App Name:"
msgstr "Uygulama Adını Yetkilendir:"

#: languages/generatedString.php:720
msgid "Authorize App Name..."
msgstr "Uygulama Adını Yetkilendir..."

#: languages/generatedString.php:722
msgid "Mail Chimp API Console"
msgstr "Mailchimp API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:724
msgid "Audience list refreshed"
msgstr "Audience listesi yenilendi"

#: languages/generatedString.php:726
#, php-format
msgid "Audience list refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Audience listesi yenileme başarısız Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:728
msgid "Audience list failed. please try again"
msgstr "Audience listesi başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:730
msgid "Audience tags refreshed"
msgstr "Audience etiketleri yenilendi"

#: languages/generatedString.php:732
#, php-format
msgid "Audience tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Audience etiketleri yenileme başarısız Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:734
msgid "Audience tags failed. please try again"
msgstr "Audience etiketleri başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:736
msgid "Fields refreshed"
msgstr "Alanlar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:738
msgid "Fields refresh failed. please try again"
msgstr "Alanlar yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:740
msgid "Authorized App:"
msgstr "Yetkilendirilmiş Uygulama:"

#: languages/generatedString.php:742
msgid "Audience List:"
msgstr "Audience Listesi:"

#: languages/generatedString.php:744
msgid "Select Audience List"
msgstr "Hedef Kitle Listesini Seç"

#: languages/generatedString.php:746
msgid "Refresh MailChimp Tags"
msgstr "MailChimp Etiketlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:748
msgid "Mail Chimp Fields"
msgstr "MailChimp Alanları"

#: languages/generatedString.php:750
msgid "Address Field Map"
msgstr "Adres Alanı Haritası"

#: languages/generatedString.php:752
msgid "Form Address Fields"
msgstr "Form Adres Alanları"

#: languages/generatedString.php:754
msgid "Mail Chimp Address Fields"
msgstr "MailChimp Adres Alanları"

#: languages/generatedString.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"

#: languages/generatedString.php:758
msgid "Add Groups"
msgstr "Gruplar Ekle"

#: languages/generatedString.php:760
msgid "Add Subscriber Status"
msgstr "Abone Durumu Ekle"

#: languages/generatedString.php:762
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Aboneyi Güncelle"

#: languages/generatedString.php:764
msgid "Update Responses with MailerLite exist Subscriber?"
msgstr "MailerLite mevcut abone ile yanıtlar güncellensin mi?"

#: languages/generatedString.php:766
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Grupları Yenile"

#: languages/generatedString.php:768
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: languages/generatedString.php:770
msgid "Select Version:"
msgstr "Sürüm Seç:"

#: languages/generatedString.php:772
msgid "To Get API token, Please Visit"
msgstr "API anahtarını almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:774
msgid "MailerLite API Token"
msgstr "MailerLite API Anahtarı"

#: languages/generatedString.php:776
msgid "API Token:"
msgstr "API Anahtarı:"

#: languages/generatedString.php:778
msgid "API Token..."
msgstr "API Anahtarı..."

#: languages/generatedString.php:780
msgid "Fields refresh successfully"
msgstr "Alanlar başarıyla yenilendi"

#: languages/generatedString.php:782
msgid "Authorized Failed"
msgstr "Yetkilendirme Başarısız"

#: languages/generatedString.php:784
msgid "Fields refresh failed"
msgstr "Alanlar yenileme başarısız oldu"

#: languages/generatedString.php:786
msgid "Group fetch successfully"
msgstr "Grup başarıyla alındı"

#: languages/generatedString.php:788
msgid "Group fetch failed"
msgstr "Grup alma başarısız oldu"

#: languages/generatedString.php:790
msgid "MailerLite Fields"
msgstr "MailerLite Alanları"

#: languages/generatedString.php:792
msgid "Update MailPoet"
msgstr "MailPoet'i Güncelle"

#: languages/generatedString.php:794
msgid "Update Responses with Mailpoet exist Subscriber?"
msgstr "Mailpoet mevcut Abone ile Yanıtları Güncelle?"

#: languages/generatedString.php:796
msgid "Newsletter list refreshed"
msgstr "Bülten listesi yenilendi"

#: languages/generatedString.php:798
msgid "Newsletter list refresh failed Cause:"
msgstr "Bülten listesi yenileme başarısız oldu Sebep:"

#: languages/generatedString.php:800
msgid "Newsletter list refresh failed. please try again"
msgstr "Bülten listesi yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:802
msgid "Mailpoet fields refreshed"
msgstr "Mailpoet alanları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:804
msgid "No Mailpoet fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Mailpoet alanı bulunamadı. Başlık satırı numarasını değiştirin veya tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:806
msgid "Mailpoet fields refresh failed. please try again"
msgstr "Mailpoet alanları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:808
msgid "Refresh MailPoet List"
msgstr "MailPoet Listesini Yenile"

#: languages/generatedString.php:810
msgid "MailPoet Fields"
msgstr "MailPoet Alanları"

#: languages/generatedString.php:812
msgid "MetaBox Fields Mapping"
msgstr "MetaBox Alan Eşlemesi"

#: languages/generatedString.php:814
msgid "Refresh MetaBox List"
msgstr "MetaBox Listesini Yenile"

#: languages/generatedString.php:816
msgid "Metabox Fields"
msgstr "Metabox Alanları"

#: languages/generatedString.php:818
msgid "Metabox File Upload Fields Map"
msgstr "Metabox Dosya Yükleme Alanları Haritası"

#: languages/generatedString.php:820
msgid "Metaxbox Fields"
msgstr "Metaxbox Alanları"

#: languages/generatedString.php:822
msgid "Metabox Fields Mapping"
msgstr "Metabox Alan Eşlemesi"

#: languages/generatedString.php:824
msgid "Loading MetaBox Fields..."
msgstr "MetaBox Alanları Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:826
msgid "Authorize New One Drive App"
msgstr "Yeni OneDrive Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:828
msgid "Upload Files"
msgstr "Dosyaları Yükle"

#: languages/generatedString.php:830
msgid "Add attachments from Bit-integration-pro to OneDrive folder."
msgstr "Ekleri Bit-integration-pro'dan OneDrive klasörüne ekle."

#: languages/generatedString.php:832
msgid "This action is required."
msgstr "Bu işlem gereklidir."

#: languages/generatedString.php:834
msgid "Select Attachment"
msgstr "Ek Seç"

#: languages/generatedString.php:836
msgid "Select file upload fields"
msgstr "Dosya yükleme alanlarını seçin"

#: languages/generatedString.php:838
msgid "Delete file from Wordpress after upload in OneDrive"
msgstr "OneDrive'a yükledikten sonra Wordpress'ten dosyayı sil"

#: languages/generatedString.php:840
msgid "To Get Client Id & Secret, Please Visit"
msgstr "Müşteri Kimliği ve Gizli Anahtar almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:842
msgid "Azure Portal"
msgstr "Azure Portalı"

#: languages/generatedString.php:844
msgid "OneDrive Client Id:"
msgstr "OneDrive Müşteri Kimliği:"

#: languages/generatedString.php:846
msgid "Client Id..."
msgstr "Müşteri Kimliği..."

#: languages/generatedString.php:848
msgid "OneDrive Client Secret:"
msgstr "OneDrive Müşteri Gizli Anahtarı:"

#: languages/generatedString.php:850
msgid "Client Secret..."
msgstr "Gizli Anahtar..."

#: languages/generatedString.php:852
msgid "Loading OneDrive Folders List..."
msgstr "OneDrive Klasör Listesi Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:854
msgid "Sub Folders refreshed"
msgstr "Alt Klasörler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:856
msgid "No Sub Folder Found"
msgstr "Alt Klasör Bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:858
msgid "Sub Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Alt klasörler yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:860
msgid "Client Id can't be empty"
msgstr "Müşteri Kimliği boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:862
msgid "Client Secret can't be empty"
msgstr "Gizli Anahtar boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:864
msgid "Refresh All oneDrive Folders"
msgstr "Tüm OneDrive Klasörlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:866
msgid "Refresh Sub Folders"
msgstr "Alt Klasörleri Yenile"

#: languages/generatedString.php:868
msgid "Pod Fields"
msgstr "Pod Alanları"

#: languages/generatedString.php:870
msgid "Pod cann't be empty"
msgstr "Pod boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:872
msgid "Pod"
msgstr "Pod"

#: languages/generatedString.php:874
msgid "Authorize New Rapidmail Account"
msgstr "Yeni Rapidmail Hesabını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:876
msgid "Send Activation Email"
msgstr "Aktivasyon E-postası Gönder"

#: languages/generatedString.php:878
msgid "Add Send Activation Email"
msgstr "Aktivasyon E-postası Gönder"

#: languages/generatedString.php:880
msgid "To get Username and Password , Please Visit"
msgstr "Kullanıcı Adı ve Şifre almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:882
msgid "Create API User"
msgstr "API Kullanıcısı Oluştur"

#: languages/generatedString.php:884
msgid "User Name:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"

#: languages/generatedString.php:886
msgid "User name..."
msgstr "Kullanıcı adı..."

#: languages/generatedString.php:888
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"

#: languages/generatedString.php:890
msgid "Password..."
msgstr "Şifre..."

#: languages/generatedString.php:892
msgid "Loading Recipientslist..."
msgstr "Alıcı Listesi Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:894
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Kullanıcı adı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:896
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Şifre boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:898
msgid "Recipient:"
msgstr "Alıcı:"

#: languages/generatedString.php:900
msgid "Select Recipients"
msgstr "Alıcıları Seç"

#: languages/generatedString.php:902
msgid "Rapidmail Fields"
msgstr "Rapidmail Alanları"

#: languages/generatedString.php:904
msgid "To Get Client Auth token, Please Visit"
msgstr "İstemci Kimlik Doğrulama jetonunu almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:906
msgid "SendFox Access Token"
msgstr "SendFox Erişim Jetonu"

#: languages/generatedString.php:908
msgid "Access Token:"
msgstr "Erişim Jetonu:"

#: languages/generatedString.php:910
msgid "Access Token..."
msgstr "Erişim Jetonu..."

#: languages/generatedString.php:912
msgid "Access Token can't be empty"
msgstr "Erişim Jetonu boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:914
msgid "SendFox List Fields"
msgstr "SendFox Liste Alanları"

#: languages/generatedString.php:916
msgid "Refresh SendFox List"
msgstr "SendFox Listesini Yenile"

#: languages/generatedString.php:918
msgid "SendFox Fields"
msgstr "SendFox Alanları"

#: languages/generatedString.php:920
msgid "SendFox Unsubscribe Fields"
msgstr "SendFox Abonelikten Çıkış Alanları"

#: languages/generatedString.php:922
msgid "Template name cann't be empty"
msgstr "Şablon adı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:924
msgid "Redirection url name cann't be empty"
msgstr "Yönlendirme URL adı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:926
msgid "Update Sendinblue"
msgstr "Sendinblue Güncelle"

#: languages/generatedString.php:928
msgid "Update Responses with Sendinblue existing email?"
msgstr "Yanıtları Sendinblue mevcut e-postası ile güncelle?"

#: languages/generatedString.php:930
msgid "Brevo(SendinBlue) API Console"
msgstr "Brevo(SendinBlue) API Konsolu"

#: languages/generatedString.php:932
msgid "List refreshed"
msgstr "Liste yenilendi"

#: languages/generatedString.php:934
#, php-format
msgid "List refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Liste yenileme başarısız Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:936
msgid "List failed. please try again"
msgstr "Liste başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:938
msgid "Templates refreshed"
msgstr "Şablonlar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:940
#, php-format
msgid "Templates refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Şablon yenileme başarısız Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:942
msgid "Templates failed. please try again"
msgstr "Şablonlar başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:944
msgid "Sendinblue fields refreshed"
msgstr "Sendinblue alanları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:946
msgid "No Sendinblue fields found. Try changing the header row number or try again"
msgstr ""
"Sendinblue alanı bulunamadı. Başlık satırı numarasını değiştirin veya tekrar "
"deneyin"

#: languages/generatedString.php:948
msgid "Sendinblue fields refresh failed. please try again"
msgstr "Sendinblue alanları yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:950
msgid "Refresh Sendinblue Lists"
msgstr "Sendinblue Listelerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:952
msgid "Sendinblue Fields"
msgstr "Sendinblue Alanları"

#: languages/generatedString.php:954
msgid "Template:"
msgstr "Şablon:"

#: languages/generatedString.php:956
msgid "Select Template"
msgstr "Şablon Seç"

#: languages/generatedString.php:958
msgid "Refresh Sendinblue Templates"
msgstr "Sendinblue Şablonlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:960
msgid "RedirectionUrl:"
msgstr "YönlendirmeUrl:"

#: languages/generatedString.php:962
msgid "Attachments or Signature field"
msgstr "Ekler veya İmza alanı"

#: languages/generatedString.php:964
msgid "Add attachments or Signature field from BitForm to send Telegram."
msgstr "Telegram göndermek için BitForm'dan ekler veya İmza alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:966
msgid "Please select file upload or signature field"
msgstr "Lütfen dosya yükleme veya imza alanı seçin"

#: languages/generatedString.php:968
msgid "Authorized Filled"
msgstr "Yetkili Dolduruldu"

#: languages/generatedString.php:970
msgid "Bot API Key:"
msgstr "Bot API Anahtarı:"

#: languages/generatedString.php:972
msgid "Bot API Key..."
msgstr "Bot API Anahtarı..."

#: languages/generatedString.php:974
msgid "Chat list refreshed"
msgstr "Sohbet listesi yenilendi"

#: languages/generatedString.php:976
msgid "Chat list refresh failed Cause:"
msgstr "Sohbet listesi yenileme başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:978
msgid "Chat list refresh failed. please try again"
msgstr "Sohbet listesi yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:980
msgid "Chat List:"
msgstr "Sohbet Listesi:"

#: languages/generatedString.php:982
msgid "Select Chat List"
msgstr "Sohbet Listesi Seç"

#: languages/generatedString.php:984
msgid "Refresh Telegram List"
msgstr "Telegram Listesini Yenile"

#: languages/generatedString.php:986
msgid "Parse Mode:"
msgstr "Parçalama Modu:"

#: languages/generatedString.php:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: languages/generatedString.php:990
msgid "Markdown v2"
msgstr "Markdown v2"

#: languages/generatedString.php:992
msgid "Messages:"
msgstr "Mesajlar:"

#: languages/generatedString.php:994
msgid "Account SID:"
msgstr "Hesap SID:"

#: languages/generatedString.php:996
msgid "Account SID..."
msgstr "Hesap SID..."

#: languages/generatedString.php:998
msgid "To get Account SID and Auth Token , Please Visit"
msgstr "Hesap SID ve Yetkilendirme Jetonu almak için, Lütfen Ziyaret Edin"

#: languages/generatedString.php:1000
msgid "Twilio Console"
msgstr "Twilio Konsolu"

#: languages/generatedString.php:1002
msgid "From:"
msgstr "Gönderen:"

#: languages/generatedString.php:1004
msgid "Phone Number..."
msgstr "Telefon Numarası..."

#: languages/generatedString.php:1006
msgid "Account SID can't be empty"
msgstr "Hesap SID boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:1008
msgid "Auth Token can't be empty"
msgstr "Yetkilendirme Jetonu boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:1010
msgid "Phone number can't be empty"
msgstr "Telefon numarası boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:1012
msgid "Twilio Fields"
msgstr "Twilio Alanları"

#: languages/generatedString.php:1014
msgid "Connected with WooCommerce Successfully"
msgstr "WooCommerce ile Başarıyla Bağlandı"

#: languages/generatedString.php:1016
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: languages/generatedString.php:1018
msgid "Module:"
msgstr "Modül:"

#: languages/generatedString.php:1020
msgid "Select Module"
msgstr "Modül Seç"

#: languages/generatedString.php:1022
msgid "Refresh Fields"
msgstr "Alanları Yenile"

#: languages/generatedString.php:1024
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "WooCommerce Alanları"

#: languages/generatedString.php:1026
msgid "Map File Upload Fields"
msgstr "Dosya Yükleme Alanlarını Eşle"

#: languages/generatedString.php:1028
msgid "Downloadable"
msgstr "İndirilebilir"

#: languages/generatedString.php:1030
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "İndirilebilir ürünler satın alındığında bir dosyaya erişim sağlar."

#: languages/generatedString.php:1032
msgid "Downloadable Product"
msgstr "İndirilebilir Ürün"

#: languages/generatedString.php:1034
msgid "Select File Upload Fields"
msgstr "Dosya Yükleme Alanlarını Seç"

#: languages/generatedString.php:1036
msgid "Select Fields"
msgstr "Alanları Seç"

#: languages/generatedString.php:1038
msgid "Authorize New Zoho Analytics App"
msgstr "Yeni Zoho Analytics Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:1040
msgid "Share Table"
msgstr "Tabloyu Paylaş"

#: languages/generatedString.php:1042
msgid "Share Table with users pushed to Zoho Analytics."
msgstr "Zoho Analytics'e aktarılan kullanıcılarla tabloyu paylaş."

#: languages/generatedString.php:1044
msgid "Example"
msgstr "Örnek"

#: languages/generatedString.php:1046
msgid "Here Department, Salary and Country are Zoho Analytics table column name"
msgstr "Burada Department, Salary ve Country Zoho Analytics tablo sütun adlarıdır"

#: languages/generatedString.php:1048
msgid ""
"Supported Arithmetic Operators: ( +, -, *, / ) and Supported Relational Operators: "
"( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"
msgstr ""
"Desteklenen Aritmetik Operatörler: ( +, -, *, / ) ve Desteklenen İlişkisel "
"Operatörler: ( =, !=, <, >, <=, >=, LIKE, NOT LIKE, IN, NOT IN, BETWEEN )"

#: languages/generatedString.php:1050
msgid "Enter Email Addresses"
msgstr "E-posta Adreslerini Girin"

#: languages/generatedString.php:1052
msgid ""
"you can select analytics users or select form fields value or even can input "
"custom email address as well"
msgstr ""
"analitik kullanıcıları seçebilir, form alanı değerini seçebilir veya özel e-posta "
"adresi de girebilirsiniz"

#: languages/generatedString.php:1054
msgid "Permissions Settings"
msgstr "İzin Ayarları"

#: languages/generatedString.php:1056
msgid "Zoho Analytics Owner Email:"
msgstr "Zoho Analytics Sahibi E-postası:"

#: languages/generatedString.php:1058
msgid "Owner Email"
msgstr "Sahip E-postası"

#: languages/generatedString.php:1062
msgid "Workspaces refreshed"
msgstr "Çalışma Alanları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1064
msgid "Workspaces refresh failed Cause:"
msgstr "Çalışma Alanları yenileme başarısız oldu Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1066
msgid "Workspaces refresh failed. please try again"
msgstr "Çalışma alanları yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1068
msgid "Users refreshed"
msgstr "Kullanıcılar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1070
msgid "Users refresh failed Cause:"
msgstr "Kullanıcı yenileme başarısız oldu Sebep:"

#: languages/generatedString.php:1072
msgid "Users refresh failed. please try again"
msgstr "Kullanıcı yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1074
msgid "Tables refreshed"
msgstr "Tablolar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1076
msgid "Tables refresh failed. please try again"
msgstr "Tablolar yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1078
msgid "Table Headers refreshed"
msgstr "Tablo Başlıkları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1080
msgid "Zoho didn't provide column names for this table"
msgstr "Zoho bu tablo için sütun adları sağlamadı"

#: languages/generatedString.php:1082
msgid "Table Headers refresh failed. please try again"
msgstr "Tablo Başlıkları yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1084
msgid "Workspace:"
msgstr "Çalışma Alanı:"

#: languages/generatedString.php:1086
msgid "Select Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı Seç"

#: languages/generatedString.php:1088
msgid "Refresh Analytics Workspaces"
msgstr "Analitik Çalışma Alanlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1090
msgid "Table:"
msgstr "Tablo:"

#: languages/generatedString.php:1092
msgid "Select Table"
msgstr "Tablo Seç"

#: languages/generatedString.php:1094
msgid ""
"** Zoho Analytics doesn't support data INSERT / UPDATE in other integration table"
msgstr ""
"** Zoho Analytics diğer entegrasyon tablolarında veri EKLEME / GÜNCELLEME "
"desteklemez"

#: languages/generatedString.php:1096
msgid "Refresh Analytics Table Headers"
msgstr "Analitik Tablo Başlıklarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1098
msgid "Zoho Fields"
msgstr "Zoho Alanları"

#: languages/generatedString.php:1100
msgid "Authorize New Zoho Bigin App"
msgstr "Yeni Zoho Bigin Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:1102
msgid "Workflow"
msgstr "İş Akışı"

#: languages/generatedString.php:1104
msgid "Trigger workflows in Zoho Bigin."
msgstr "Zoho Bigin'de iş akışlarını tetikleyin."

#: languages/generatedString.php:1106
msgid "Approval"
msgstr "Onay"

#: languages/generatedString.php:1108
msgid "Send entries to approval list in Zoho Bigin."
msgstr "Girdileri Zoho Bigin onay listesine gönderin."

#: languages/generatedString.php:1110
msgid "Add a Note"
msgstr "Not Ekle"

#: languages/generatedString.php:1112
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Bigin."
msgstr "Zoho Bigin'e gönderilmek üzere bitformdan not ekleyin."

#: languages/generatedString.php:1114
msgid "Upload Photo"
msgstr "Fotoğraf Yükle"

#: languages/generatedString.php:1116
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"

#: languages/generatedString.php:1118
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Bigin."
msgstr "BitFormdan Zoho Bigine ekler ekleyin."

#: languages/generatedString.php:1120
msgid "Record Owner"
msgstr "Kayıt Sahibi"

#: languages/generatedString.php:1122
msgid "Tag Name"
msgstr "Etiket Adı"

#: languages/generatedString.php:1124
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"

#: languages/generatedString.php:1126
msgid "Note Title"
msgstr "Not Başlığı"

#: languages/generatedString.php:1128
msgid "Note Content"
msgstr "Not İçeriği"

#: languages/generatedString.php:1130
msgid "Field"
msgstr "Alan"

#: languages/generatedString.php:1132
msgid "Modules refreshed"
msgstr "Modüller yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1134
#, php-format
msgid "Modules refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Modüller yenileme başarısız Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1136
msgid "Modules refresh failed. please try again"
msgstr "Modüller yenileme başarısız. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1138
msgid "RelatedLists refreshed"
msgstr "İlgili Listeler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1140
msgid "RelatedLists refresh failed Cause:"
msgstr "İlgili Listeler yenileme başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1142
msgid "RelatedLists refresh failed. please try again"
msgstr "İlgili Listeler yenileme başarısız. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1144
msgid "Tags Refreshed"
msgstr "Etiketler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1146
msgid "Tags refresh failed. please try again"
msgstr "Etiketler yenilenemedi. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1148
msgid "Users Refreshed"
msgstr "Kullanıcılar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1150
msgid "Refresh Bigin Modules"
msgstr "Bigin Modüllerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1152
msgid "New Record"
msgstr "Yeni Kayıt"

#: languages/generatedString.php:1154
msgid "Map Attachments"
msgstr "Ekleri Haritalandır"

#: languages/generatedString.php:1156
msgid "Related List:"
msgstr "İlgili Liste:"

#: languages/generatedString.php:1158
msgid "Select Related Module"
msgstr "İlgili Modülü Seç"

#: languages/generatedString.php:1160
msgid "Refresh Bigin Related Lists"
msgstr "Bigin İlgili Listelerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1162
msgid "Authorize New Zoho Campaigns App"
msgstr "Yeni Zoho Kampanyalar Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:1164
msgid "Lists refreshed"
msgstr "Listeler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1166
msgid "Lists refresh failed Cause:"
msgstr "Listeler yenilenemedi Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1168
msgid "Lists refresh failed. please try again"
msgstr "Listeler yenilenemedi. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1170
msgid "Contact Fields refreshed"
msgstr "İletişim Alanları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1172
msgid "Zoho didn't provide fields names for this list"
msgstr "Zoho bu liste için alan adları sağlamadı"

#: languages/generatedString.php:1174
msgid "Contact Fields refresh failed. please try again"
msgstr "İletişim Alanları yenilenemedi. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1176
msgid "Contact Email"
msgstr "İletişim E-postası"

#: languages/generatedString.php:1178
msgid "Refresh Campaigns Lists"
msgstr "Kampanya Listelerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1180
msgid "Refresh Campaigns Contact Fields"
msgstr "Kampanya İletişim Alanlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1182
msgid "Authorize New Zoho Creator App"
msgstr "Yeni Zoho Creator Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:1184
msgid "Update Record"
msgstr "Kaydı Güncelle"

#: languages/generatedString.php:1186
msgid "Control how the record gets updated."
msgstr "Kaydın nasıl güncelleneceğini kontrol edin."

#: languages/generatedString.php:1188
msgid "Enter the criteria to update records. Please use the below format."
msgstr ""
"Kayıtları güncellemek için kriterleri girin. Lütfen aşağıdaki formatı kullanın."

#: languages/generatedString.php:1190
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"

#: languages/generatedString.php:1192
msgid "Here Email is Zoho Creator Field link name. info:"
msgstr "Burada Email, Zoho Creator Alan bağlantı adıdır. bilgi:"

#: languages/generatedString.php:1194
msgid "Zoho Creator Criteria Guide"
msgstr "Zoho Creator Kriterler Kılavuzu"

#: languages/generatedString.php:1196
msgid "insert new record if the above criteria doesn&apos;t met?"
msgstr "Yukarıdaki kriterler karşılanmazsa yeni kayıt ekle?"

#: languages/generatedString.php:1198
msgid "Owner Name (Your Zoho Creator screen name):"
msgstr "Sahip Adı (Zoho Creator ekran adınız):"

#: languages/generatedString.php:1200
msgid "Your Zoho Creator screen name..."
msgstr "Zoho Creator ekran adınız..."

#: languages/generatedString.php:1202
msgid "Applications refreshed"
msgstr "Uygulamalar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1204
msgid "Applications refresh failed Cause:"
msgstr "Uygulama yenileme başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1206
msgid "Applications refresh failed. please try again"
msgstr "Uygulama yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1208
msgid "Forms refreshed"
msgstr "Formlar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1210
msgid "Forms refresh failed Cause:"
msgstr "Form yenileme başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1212
msgid "Forms refresh failed. please try again"
msgstr "Form yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1214
msgid "Fields refresh failed Cause:"
msgstr "Alan yenileme başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1216
msgid "Application:"
msgstr "Uygulama:"

#: languages/generatedString.php:1218
msgid "Select Application"
msgstr "Uygulama Seçin"

#: languages/generatedString.php:1220
msgid "Form:"
msgstr "Form:"

#: languages/generatedString.php:1222
msgid "Select Form"
msgstr "Form Seçin"

#: languages/generatedString.php:1224
msgid "Refresh Creator Fields"
msgstr "Creator Alanlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1226
msgid "Authorize New Zoho CRM App"
msgstr "Yeni Zoho CRM Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:1228
msgid "Trigger CRM workflows"
msgstr "CRM iş akışlarını tetikle"

#: languages/generatedString.php:1230
msgid "Add attachments or signatures from BitForm to CRM."
msgstr "BitForm'dan CRM'ye ekler veya imzalar ekle."

#: languages/generatedString.php:1232
msgid "Send entries to CRM approval list."
msgstr "Girdileri CRM onay listesine gönder."

#: languages/generatedString.php:1234
msgid "Blueprint"
msgstr "Şablon"

#: languages/generatedString.php:1236
msgid "Trigger CRM Blueprint"
msgstr "CRM Şablonunu tetikle"

#: languages/generatedString.php:1238
msgid "Capture GCLID"
msgstr "GCLID Yakala"

#: languages/generatedString.php:1240
msgid "Sends the click details of AdWords Ads to Zoho CRM."
msgstr "AdWords Reklamlarının tıklama detaylarını Zoho CRM'ye gönderir."

#: languages/generatedString.php:1242
msgid "Upsert Records"
msgstr "Kayıtları Güncelle veya Ekle"

#: languages/generatedString.php:1244
msgid ""
"The record is updated if it already exists else it is inserted as a new record."
msgstr "Kayıt zaten varsa güncellenir, yoksa yeni kayıt olarak eklenir."

#: languages/generatedString.php:1246
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Atama Kuralları"

#: languages/generatedString.php:1248
msgid "Trigger Assignment Rules in Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRM'de Atama Kurallarını tetikle."

#: languages/generatedString.php:1250
msgid "Tag Records"
msgstr "Kayıtlara Etiket Ekle"

#: languages/generatedString.php:1252
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRM'ye gönderilen kayıtlara etiket ekle."

#: languages/generatedString.php:1254
msgid "Add a owner to records pushed to Zoho CRM."
msgstr "Zoho CRM'ye gönderilen kayıtlara sahip ekle."

#: languages/generatedString.php:1256
msgid "Select Assignment Rule"
msgstr "Atama Kuralı Seç"

#: languages/generatedString.php:1258
msgid "Refresh CRM Assignment Rules"
msgstr "CRM Atama Kurallarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1260
msgid "Add a tag to records pushed to Zoho CRM"
msgstr "Zoho CRM'ye gönderilen kayıtlara etiket ekle"

#: languages/generatedString.php:1262
msgid "Owner Name"
msgstr "Sahip Adı"

#: languages/generatedString.php:1264
msgid "Select Owner"
msgstr "Sahip Seç"

#: languages/generatedString.php:1266
msgid "Refresh CRM Owners"
msgstr "CRM Sahiplerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1268
msgid "Upsert Record"
msgstr "Kaydı Güncelle veya Ekle"

#: languages/generatedString.php:1270
msgid "Upsert Using"
msgstr "Şuna Göre Güncelle veya Ekle"

#: languages/generatedString.php:1272
msgid "Arrange fields in order of preferance for upsertion"
msgstr "Güncelleme veya ekleme için alanları tercih sırasına göre düzenleyin"

#: languages/generatedString.php:1274
msgid "Upsert Preferance"
msgstr "Güncelleme veya Ekleme Tercihi"

#: languages/generatedString.php:1276
msgid ""
"Overwrite existing field values in Zoho CRM with empty field values from Bit Form "
"while upserting a record?"
msgstr ""
"Kaydı güncellerken Bit Form'dan boş alan değerleriyle Zoho CRM'deki mevcut alan "
"değerleri üzerine yazılsın mı?"

#: languages/generatedString.php:1278
msgid "Layouts refreshed"
msgstr "Düzenler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1280
#, php-format
msgid "Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Düzen yenileme başarısız Oldukça: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1282
msgid "Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Düzen yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1284
msgid "Tags refreshed"
msgstr "Etiketler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1286
msgid "Tags refresh failed Cause:"
msgstr "Etiket yenileme başarısız Oldukça:"

#: languages/generatedString.php:1288
msgid "Owners refreshed"
msgstr "Sahipler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1290
msgid "Owners refresh failed. please try again"
msgstr "Sahip yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1292
msgid "Assignment Rules refreshed"
msgstr "Atama Kuralları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1294
msgid "Assignment Rules refresh failed. please try again"
msgstr "Atama Kuralları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1296
msgid "Refresh CRM Modules"
msgstr "CRM Modüllerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1298
msgid "Related List #"
msgstr "İlgili Liste #"

#: languages/generatedString.php:1300
msgid "Add More Related List"
msgstr "Daha Fazla İlgili Liste Ekle"

#: languages/generatedString.php:1302
msgid "Layout:"
msgstr "Düzen:"

#: languages/generatedString.php:1304
msgid "Select Layout"
msgstr "Düzen Seçin"

#: languages/generatedString.php:1306
msgid "Refresh CRM Layouts"
msgstr "CRM Düzenlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1308
msgid "Refresh CRM Related Lists"
msgstr "CRM İlgili Listeleri Yenile"

#: languages/generatedString.php:1310
msgid "File Upload Field Map"
msgstr "Dosya Yükleme Alanı Haritası"

#: languages/generatedString.php:1312
msgid "Please select a ticket owner"
msgstr "Lütfen bir bilet sahibi seçin"

#: languages/generatedString.php:1314
msgid "Authorize New Zoho Desk App"
msgstr "Yeni Zoho Desk Uygulamasını Yetkilendir"

#: languages/generatedString.php:1316
msgid "Ticket Owner"
msgstr "Bilet Sahibi"

#: languages/generatedString.php:1318
msgid "Add a owner to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Zoho Desk’e gönderilen bilete bir sahip ekleyin."

#: languages/generatedString.php:1320
msgid "ticket owner is required"
msgstr "bilet sahibi gereklidir"

#: languages/generatedString.php:1322
msgid "Product Name"
msgstr "Ürün Adı"

#: languages/generatedString.php:1324
msgid "Add a product to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "Zoho Desk’e gönderilen bilete bir ürün ekleyin."

#: languages/generatedString.php:1326
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"

#: languages/generatedString.php:1328
msgid "Add attachments from BitForm to ticket pushed to Zoho Desk."
msgstr "BitForm’dan Zoho Desk’e gönderilen bilete ekler ekleyin."

#: languages/generatedString.php:1330
msgid "Select Product"
msgstr "Ürün Seç"

#: languages/generatedString.php:1332
msgid "Portals refreshed"
msgstr "Portallar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1334
msgid "Portals refresh failed Cause:"
msgstr "Portallar yenileme başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1336
msgid "Portals refresh failed. please try again"
msgstr "Portallar yenileme başarısız. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1338
msgid "Departments refreshed"
msgstr "Departmanlar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1340
#, php-format
msgid "Departments refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Departmanlar yenileme başarısız Nedeni: %s. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1342
msgid "Departments refresh failed. please try again"
msgstr "Departmanlar yenileme başarısız. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1344
msgid "Owners refresh failed Cause:"
msgstr "Sahiplerin yenilenmesi başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1346
msgid "Products refreshed"
msgstr "Ürünler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1348
msgid "Products refresh failed Cause:"
msgstr "Ürünler yenileme başarısız Nedeni:"

#: languages/generatedString.php:1350
msgid "Products refresh failed. please try again"
msgstr "Ürünler yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1352
msgid "Portal:"
msgstr "Portal:"

#: languages/generatedString.php:1354
msgid "Select Portal"
msgstr "Portal Seç"

#: languages/generatedString.php:1356
msgid "Refresh Desk Portals"
msgstr "Masaüstü Portallarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1358
msgid "Department:"
msgstr "Bölüm:"

#: languages/generatedString.php:1360
msgid "Select Department"
msgstr "Bölüm Seç"

#: languages/generatedString.php:1362
msgid "Refresh Desk Departments"
msgstr "Masaüstü Bölümlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1364
msgid "Refresh Desk Fields"
msgstr "Masaüstü Alanlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1366
msgid "Add attachments from BitForm to mail pushed to Zoho Mail."
msgstr "BitForm'dan ekleri Zoho Mail'e gönderilen e-postaya ekle."

#: languages/generatedString.php:1368
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"

#: languages/generatedString.php:1370
msgid "Select type"
msgstr "Tür seç"

#: languages/generatedString.php:1372
msgid "Send Email"
msgstr "E-posta Gönder"

#: languages/generatedString.php:1374
msgid "Save as Draft"
msgstr "Taslak olarak Kaydet"

#: languages/generatedString.php:1376
msgid "Add Email Receiver"
msgstr "E-posta Alıcısı Ekle"

#: languages/generatedString.php:1378
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: languages/generatedString.php:1380
msgid "Add Email CC"
msgstr "E-posta CC Ekle"

#: languages/generatedString.php:1382
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: languages/generatedString.php:1384
msgid "Add Email BCC"
msgstr "E-posta BCC Ekle"

#: languages/generatedString.php:1386
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"

#: languages/generatedString.php:1388
msgid "Email Subject Here"
msgstr "E-posta Konusu Buraya"

#: languages/generatedString.php:1390
msgid "Add form field"
msgstr "Form alanı ekle"

#: languages/generatedString.php:1392
msgid "Body:"
msgstr "Gövde:"

#: languages/generatedString.php:1394
msgid "Refresh MarketingHub Lists"
msgstr "MarketingHub Listelerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1396
msgid "Refresh MarketingHub Contact Fields"
msgstr "MarketingHub İletişim Alanlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1398
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: languages/generatedString.php:1400
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s Sahibi"

#: languages/generatedString.php:1402
#, php-format
msgid "Add an owner to %s  pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s için Zoho Projects'e aktarılan bir sahip ekle."

#: languages/generatedString.php:1404
msgid "Task Layout"
msgstr "Görev Düzeni"

#: languages/generatedString.php:1406
msgid "Add a layout to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects'e aktarılan projeye bir düzen ekle."

#: languages/generatedString.php:1408
msgid "task layout is required"
msgstr "görev düzeni gereklidir"

#: languages/generatedString.php:1410
msgid "Public Project"
msgstr "Herkese Açık Proje"

#: languages/generatedString.php:1412
msgid "by default, it is set as private project."
msgstr "varsayılan olarak özel proje olarak ayarlanmıştır."

#: languages/generatedString.php:1414
msgid "Project user"
msgstr "Proje kullanıcısı"

#: languages/generatedString.php:1416
msgid "Assign users to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects'e aktarılan projeye kullanıcılar atayın."

#: languages/generatedString.php:1418
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Adı"

#: languages/generatedString.php:1420
msgid "Add a group to project pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects'e aktarılan projeye bir grup ekle."

#: languages/generatedString.php:1422
#, php-format
msgid "%s Flag"
msgstr "%s Bayrağı"

#: languages/generatedString.php:1424
msgid "Add a flag to"
msgstr "Bir bayrak ekle"

#: languages/generatedString.php:1426
msgid "pushed to Zoho Projects."
msgstr "Zoho Projects'e gönderildi."

#: languages/generatedString.php:1428
msgid "flag is required"
msgstr "bayrak gereklidir"

#: languages/generatedString.php:1430
msgid "Issue Followers"
msgstr "Sorun Takipçileri"

#: languages/generatedString.php:1432
msgid "Add followers to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "Zoho Projects'e gönderilen soruna takipçi ekle"

#: languages/generatedString.php:1434
#, php-format
msgid "Issue %s"
msgstr "Sorun %s"

#: languages/generatedString.php:1436
#, php-format
msgid "Add %s to issue pushed to Zoho Projects"
msgstr "%s öğesini Zoho Projects'e gönderilen soruna ekle"

#: languages/generatedString.php:1438
#, php-format
msgid "%s Attachments"
msgstr "%s Ekler"

#: languages/generatedString.php:1440
#, php-format
msgid "%s Time Log"
msgstr "%s Zaman Kaydı"

#: languages/generatedString.php:1442
#, php-format
msgid "Add time log to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s öğesine Zoho Projects'e gönderilen zaman kaydı ekle."

#: languages/generatedString.php:1444
#, php-format
msgid "%s Recurrence"
msgstr "%s Tekrarlama"

#: languages/generatedString.php:1446
#, php-format
msgid "Add recurrence to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s öğesine Zoho Projects'e gönderilen tekrarlama ekle."

#: languages/generatedString.php:1448
#, php-format
msgid "%s Reminder"
msgstr "%s Hatırlatıcı"

#: languages/generatedString.php:1450
#, php-format
msgid "Add reminder to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s öğesine Zoho Projects'e gönderilen hatırlatıcı ekle."

#: languages/generatedString.php:1452
#, php-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Etiketler"

#: languages/generatedString.php:1454
#, php-format
msgid "Add tags to %s pushed to Zoho Projects."
msgstr "%s öğesine Zoho Projects'e gönderilen etiketler ekle."

#: languages/generatedString.php:1456
msgid "Refresh Portal Users"
msgstr "Portal Kullanıcılarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1458
msgid "Refresh Task Layouts"
msgstr "Görev Düzenlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1460
msgid "Assign Project Users"
msgstr "Proje Kullanıcılarını Ata"

#: languages/generatedString.php:1462
msgid "Project Group"
msgstr "Proje Grubu"

#: languages/generatedString.php:1464
msgid "Select Group"
msgstr "Grup Seç"

#: languages/generatedString.php:1466
msgid "Refresh Project Groups"
msgstr "Proje Gruplarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1468
msgid "Select Flag"
msgstr "Bayrak Seç"

#: languages/generatedString.php:1470
msgid "Internal"
msgstr "Dahili"

#: languages/generatedString.php:1472
msgid "External"
msgstr "Harici"

#: languages/generatedString.php:1474
msgid "Select Date"
msgstr "Tarih Seç"

#: languages/generatedString.php:1476
msgid "Billing Status"
msgstr "Faturalama Durumu"

#: languages/generatedString.php:1478
msgid "Billable"
msgstr "Faturalandırılabilir"

#: languages/generatedString.php:1480
msgid "Non Billable"
msgstr "Faturalandırılamaz"

#: languages/generatedString.php:1482
msgid "Enter Hours"
msgstr "Saat Girin"

#: languages/generatedString.php:1484
msgid "set start & end time"
msgstr "başlangıç ve bitiş saatini ayarla"

#: languages/generatedString.php:1486
msgid "Start Time"
msgstr "Başlangıç Saati"

#: languages/generatedString.php:1488
msgid "End Time"
msgstr "Bitiş Saati"

#: languages/generatedString.php:1490
msgid "set hours"
msgstr "saatleri ayarla"

#: languages/generatedString.php:1494
msgid "Select Reminder Type"
msgstr "Hatırlatma Türü Seç"

#: languages/generatedString.php:1496
msgid "Select Type"
msgstr "Tür Seç"

#: languages/generatedString.php:1498
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: languages/generatedString.php:1500
msgid "On Same Day"
msgstr "Aynı Gün"

#: languages/generatedString.php:1502
msgid "Before Due Date"
msgstr "Son Tarihten Önce"

#: languages/generatedString.php:1504
msgid "Custom Date"
msgstr "Özel Tarih"

#: languages/generatedString.php:1506
msgid "Day Before"
msgstr "Bir Gün Önce"

#: languages/generatedString.php:1508
msgid "Select Time"
msgstr "Zamanı Seçin"

#: languages/generatedString.php:1510
msgid "Notify Users"
msgstr "Kullanıcıları Bildir"

#: languages/generatedString.php:1512
msgid "Select Recurring Frequency"
msgstr "Tekrarlama Sıklığını Seçin"

#: languages/generatedString.php:1514
msgid "Select Frequency"
msgstr "Sıklığı Seçin"

#: languages/generatedString.php:1516
msgid "Weekley"
msgstr "Haftalık"

#: languages/generatedString.php:1518
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: languages/generatedString.php:1520
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"

#: languages/generatedString.php:1522
msgid "Once Every"
msgstr "Her"

#: languages/generatedString.php:1524
msgid "End After"
msgstr "Sonlandırma"

#: languages/generatedString.php:1526
msgid "Set to previous business day"
msgstr "Önceki iş gününe ayarla"

#: languages/generatedString.php:1528
msgid "Retain comments for subsequent recurrences"
msgstr "Sonraki tekrarlamalar için yorumları sakla"

#: languages/generatedString.php:1530
msgid "Create next recurrence after the close of current task."
msgstr "Bir sonraki tekrarlamayı mevcut görevin kapanışından sonra oluştur."

#: languages/generatedString.php:1532
msgid "Custom Tags"
msgstr "Özel Etiketler"

#: languages/generatedString.php:1534
msgid "Add Custom Tag"
msgstr "Özel Etiket Ekle"

#: languages/generatedString.php:1536
msgid "No Portal Found"
msgstr "Portal Bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1538
#, php-format
msgid "Portals refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Portallar yenileme başarısız oldu Sebep: %s. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1540
msgid "Projects refreshed"
msgstr "Projeler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1542
msgid "No Project Found"
msgstr "Proje Bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1544
#, php-format
msgid "Projects refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Projeler yenileme başarısız oldu Sebep: %s. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1546
msgid "Projects refresh failed. please try again"
msgstr "Projeler yenileme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1548
msgid "Milestones refreshed"
msgstr "Kilometre taşları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1550
msgid "No Milestone Found"
msgstr "Kilometre taşı bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1552
#, php-format
msgid "Milestones refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Kilometre taşları yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1554
msgid "Milestones refresh failed. please try again"
msgstr "Kilometre taşları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1556
msgid "Tasklists refreshed"
msgstr "Görev listeleri yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1558
msgid "No Tasklist Found"
msgstr "Görev listesi bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1560
#, php-format
msgid "Tasklists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Görev listeleri yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1562
msgid "Tasklists refresh failed. please try again"
msgstr "Görev listeleri yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1564
msgid "Tasks refreshed"
msgstr "Görevler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1566
msgid "No Task Found"
msgstr "Görev bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1568
#, php-format
msgid "Tasks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Görevler yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1570
msgid "Tasks refresh failed. please try again"
msgstr "Görevler yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1572
#, php-format
msgid "Fields refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Alanlar yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1574
msgid "No Owner Found"
msgstr "Sahip bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1576
#, php-format
msgid "Owners refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Sahipler yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1578
msgid "Task Layouts refreshed"
msgstr "Görev düzenleri yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1580
msgid "No Task Layout Found"
msgstr "Görev düzeni bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1582
#, php-format
msgid "Task Layouts refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Görev düzenleri yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1584
msgid "Task Layouts refresh failed. please try again"
msgstr "Görev düzenleri yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1586
msgid "Project Groups refreshed"
msgstr "Proje grupları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1588
msgid "No Project Group Found"
msgstr "Proje Grubu Bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1590
#, php-format
msgid "Project Groups refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Proje Grupları yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1592
msgid "Project Groups refresh failed. please try again"
msgstr "Proje Grupları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1594
msgid "No Tag Found"
msgstr "Etiket Bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:1596
#, php-format
msgid "Tags refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Etiketler yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1598
msgid "please map mandatory fields"
msgstr "lütfen zorunlu alanları eşleyin"

#: languages/generatedString.php:1600
msgid "please fill up the required actions"
msgstr "lütfen gerekli işlemleri doldurun"

#: languages/generatedString.php:1602
msgid "to create a subtask you must select a task or create a new task"
msgstr "alt görev oluşturmak için bir görev seçmeli veya yeni görev oluşturmalısınız"

#: languages/generatedString.php:1604
#, php-format
msgid ""
"to create a %s under milestone you must select a tasklist or create a new tasklist"
msgstr ""
"%s oluşturmak için bir görev listesi seçmeli veya yeni görev listesi "
"oluşturmalısınız"

#: languages/generatedString.php:1606
msgid "Refresh Projects Portals"
msgstr "Projeler Portallarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1608
msgid "Event:"
msgstr "Etkinlik:"

#: languages/generatedString.php:1610
msgid "Select Event"
msgstr "Etkinlik Seç"

#: languages/generatedString.php:1612
msgid "Create Project"
msgstr "Proje Oluştur"

#: languages/generatedString.php:1614
msgid "Create Milestone"
msgstr "Kilometre Taşı Oluştur"

#: languages/generatedString.php:1616
msgid "Create Tasklist"
msgstr "Görev Listesi Oluştur"

#: languages/generatedString.php:1618
msgid "Create Task"
msgstr "Görev Oluştur"

#: languages/generatedString.php:1620
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Alt Görev Oluştur"

#: languages/generatedString.php:1622
msgid "Create Issue"
msgstr "Sorun Oluştur"

#: languages/generatedString.php:1624
msgid "Select Project"
msgstr "Proje Seç"

#: languages/generatedString.php:1626
msgid "Refresh Projects"
msgstr "Projeleri Yenile"

#: languages/generatedString.php:1628
msgid "create a new project"
msgstr "yeni bir proje oluştur"

#: languages/generatedString.php:1630
msgid "Milestone:"
msgstr "Kilometre Taşı:"

#: languages/generatedString.php:1632
msgid "Select Milestone"
msgstr "Kilometre Taşı Seç"

#: languages/generatedString.php:1634
msgid "Refresh Milestones"
msgstr "Kilometre Taşlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1636
msgid "create a new milestone"
msgstr "yeni bir kilometre taşı oluştur"

#: languages/generatedString.php:1638
msgid "Tasklist Flag:"
msgstr "Görev Listesi Bayrağı:"

#: languages/generatedString.php:1640
msgid "Tasklist:"
msgstr "Görev Listesi:"

#: languages/generatedString.php:1642
msgid "Select Tasklist Flag"
msgstr "Görev Listesi Bayrağı Seç"

#: languages/generatedString.php:1644
msgid "Select Tasklist"
msgstr "Görev Listesi Seç"

#: languages/generatedString.php:1646
msgid "create a new tasklist"
msgstr "yeni bir görev listesi oluştur"

#: languages/generatedString.php:1648
msgid "Task:"
msgstr "Görev:"

#: languages/generatedString.php:1650
msgid "Select Task"
msgstr "Görev Seç"

#: languages/generatedString.php:1652
msgid "create a new task"
msgstr "yeni bir görev oluştur"

#: languages/generatedString.php:1654
msgid "Trigger workflows in Zoho Recruit."
msgstr "Zoho Recruit'te iş akışlarını tetikleyin."

#: languages/generatedString.php:1656
msgid "Send entries to approval list in Zoho Recruit"
msgstr "Kaydı Zoho Recruit'te onay listesine gönder"

#: languages/generatedString.php:1658
msgid ""
"A record gets updated if the email already exists, else a new record will be "
"created."
msgstr "E-posta zaten varsa kayıt güncellenir, yoksa yeni kayıt oluşturulur."

#: languages/generatedString.php:1660
msgid "Add a note from bitform to pushed to Zoho Recruit."
msgstr "Zoho Recruit'e gönderilmek üzere bitform'dan not ekle."

#: languages/generatedString.php:1662
msgid "Set owner of current record"
msgstr "Mevcut kaydın sahibini ayarla"

#: languages/generatedString.php:1664
msgid "Owner ID"
msgstr "Sahip ID'si"

#: languages/generatedString.php:1666
msgid "Enter Owner ID"
msgstr "Sahip ID'sini girin"

#: languages/generatedString.php:1668
msgid "Select Note Type"
msgstr "Not Türünü Seçin"

#: languages/generatedString.php:1670
msgid "Note Types refreshed"
msgstr "Not Türleri yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1672
#, php-format
msgid "Note Types refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Not Türleri yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1674
msgid "Note Types refresh failed. please try again"
msgstr "Not Türleri yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1676
#, php-format
msgid "RelatedLists refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "İlgili Listeler yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1678
msgid "Share Workbook"
msgstr "Çalışma Kitabını Paylaş"

#: languages/generatedString.php:1680
msgid "Share workbook with users pushed to Zoho Sheet."
msgstr "Çalışma kitabını Zoho Sheet'e gönderilen kullanıcılarla paylaşın."

#: languages/generatedString.php:1682
msgid "Workbooks refreshed"
msgstr "Çalışma Kitapları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1684
#, php-format
msgid "Workbooks refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Çalışma Kitapları yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1686
msgid "Workbooks refresh failed. please try again"
msgstr "Çalışma Kitapları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1688
msgid "Workbook:"
msgstr "Çalışma Kitabı:"

#: languages/generatedString.php:1690
msgid "Select Workbook"
msgstr "Çalışma Kitabı Seçin"

#: languages/generatedString.php:1692
msgid "Templates refresh failed. please try again"
msgstr "Şablonlar yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1694
msgid "Template Details refreshed"
msgstr "Şablon Detayları yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1696
#, php-format
msgid "Template Details refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Şablon Detayları yenileme başarısız oldu Nedeni: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1698
msgid "Template Details refresh failed. please try again"
msgstr "Şablon Detayları yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1700
msgid "Templates:"
msgstr "Şablonlar:"

#: languages/generatedString.php:1702
msgid "Refresh Sign Templates"
msgstr "İmza Şablonlarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1704
msgid "Recipients:"
msgstr "Alıcılar:"

#: languages/generatedString.php:1706
msgid "Refresh Template Details"
msgstr "Şablon Detaylarını Yenile"

#: languages/generatedString.php:1708
msgid "In Person Email (Optional)"
msgstr "Yüz Yüze E-posta (İsteğe Bağlı)"

#: languages/generatedString.php:1710
msgid "In Person Email"
msgstr "Yüz Yüze E-posta"

#: languages/generatedString.php:1712
msgid "In Person Name"
msgstr "Yüz Yüze İsim"

#: languages/generatedString.php:1714
msgid "Recipient Email"
msgstr "Alıcı E-posta"

#: languages/generatedString.php:1716
msgid "Recipient Name"
msgstr "Alıcı İsmi"

#: languages/generatedString.php:1718
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: languages/generatedString.php:1720
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: languages/generatedString.php:1722
msgid "Private Note"
msgstr "Özel Not"

#: languages/generatedString.php:1724
msgid "Leave a Note:"
msgstr "Not Bırak:"

#: languages/generatedString.php:1726
msgid "Create New Folder"
msgstr "Yeni Klasör Oluştur"

#: languages/generatedString.php:1728
msgid "Create a new folder in the selected folder"
msgstr "Seçili klasörde yeni bir klasör oluştur"

#: languages/generatedString.php:1730
msgid "Add attachments from BitForm to Zoho Workdrive folder."
msgstr "BitForm'dan ekleri Zoho Workdrive klasörüne ekle."

#: languages/generatedString.php:1732
msgid "Add field value to use as folder name"
msgstr "Klasör adı olarak kullanılacak alan değerini ekle"

#: languages/generatedString.php:1734
msgid "Add Random Number"
msgstr "Rastgele Sayı Ekle"

#: languages/generatedString.php:1736
msgid "Share with users: (optional)"
msgstr "Kullanıcılarla paylaş: (isteğe bağlı)"

#: languages/generatedString.php:1738
msgid "Send Notification Mail"
msgstr "Bildirim Maili Gönder"

#: languages/generatedString.php:1740
msgid "Teams refreshed"
msgstr "Takımlar yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1742
#, php-format
msgid "Teams refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Takımlar yenileme başarısız oldu Sebep: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1744
msgid "Teams refresh failed. please try again"
msgstr "Takımlar yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1746
msgid "Folders refreshed"
msgstr "Klasörler yenilendi"

#: languages/generatedString.php:1748
#, php-format
msgid "Folders refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Klasör yenileme başarısız oldu Sebep: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1750
msgid "Folders refresh failed. please try again"
msgstr "Klasör yenileme başarısız oldu. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1752
#, php-format
msgid "Users refresh failed Cause: %s. please try again"
msgstr "Kullanıcılar yenileme başarısız oldu Sebep: %s. lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:1754
msgid "Team:"
msgstr "Ekip:"

#: languages/generatedString.php:1756
msgid "Select Team"
msgstr "Ekip Seçin"

#: languages/generatedString.php:1758
msgid "Refresh WorkDrive Teams"
msgstr "WorkDrive Ekiplerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1760
msgid "Refresh WorkDrive Team Folders"
msgstr "WorkDrive Ekip Klasörlerini Yenile"

#: languages/generatedString.php:1762
msgid "Announcement"
msgstr "Duyuru"

#: languages/generatedString.php:1764
msgid "Get Year End Deal"
msgstr "Yıl Sonu Teklifini Al"

#: languages/generatedString.php:1766
msgid "API key saved successfully"
msgstr "API anahtarı başarıyla kaydedildi"

#: languages/generatedString.php:1768
msgid "Saving API key..."
msgstr "API anahtarı kaydediliyor..."

#: languages/generatedString.php:1770
msgid "API Integration"
msgstr "API Entegrasyonu"

#: languages/generatedString.php:1772
msgid "Learn more about Bit Form API"
msgstr "Bit Form API hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/generatedString.php:1774
msgid "Domain URL"
msgstr "Alan Adı URL"

#: languages/generatedString.php:1776
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"

#: languages/generatedString.php:1778
msgid "Generate new API key"
msgstr "Yeni API anahtarı oluştur"

#: languages/generatedString.php:1780
msgid "Registration successfully done."
msgstr "Kayıt başarıyla tamamlandı."

#: languages/generatedString.php:1782
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Hesabınızı Aktive Edin"

#: languages/generatedString.php:1784
msgid "Your account has been activated successfully.&nbsp;You can now login."
msgstr "Hesabınız başarıyla aktive edildi.&nbsp;Artık giriş yapabilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:1786
msgid "Your account is already activated!"
msgstr "Hesabınız zaten aktif edilmiş!"

#: languages/generatedString.php:1788
msgid "Sorry! Your URL Is Invalid!!"
msgstr "Üzgünüz! URL'niz Geçersiz!!"

#: languages/generatedString.php:1790
msgid "This Requested account has been rejected successfully."
msgstr "Talep edilen hesap başarıyla reddedildi."

#: languages/generatedString.php:1792
msgid "Your account is pending for admin approval."
msgstr "Hesabınız yönetici onayı için bekliyor."

#: languages/generatedString.php:1794
msgid "Your account is pending for admin approval. Please wait for admin approval."
msgstr "Hesabınız yönetici onayı için bekliyor. Lütfen yönetici onayını bekleyin."

#: languages/generatedString.php:1796
msgid "New User Registration Request"
msgstr "Yeni Kullanıcı Kayıt Talebi"

#: languages/generatedString.php:1798
msgid "Your account has been rejected."
msgstr "Hesabınız reddedildi."

#: languages/generatedString.php:1800
msgid "<p>Your account has been rejected by admin.</p>"
msgstr "<p>Hesabınız yönetici tarafından reddedildi.</p>"

#: languages/generatedString.php:1802
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Başarıyla giriş yaptınız."

#: languages/generatedString.php:1804
msgid "We have e-mailed your password reset link!"
msgstr ""

#: languages/generatedString.php:1806
msgid "Saved successfully."
msgstr "Başarıyla kaydedildi."

#: languages/generatedString.php:1808
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."

#: languages/generatedString.php:1810
msgid "Something went wrong, Try again."
msgstr "Bir şeyler yanlış gitti, tekrar deneyin."

#: languages/generatedString.php:1812
msgid "WP Authentication"
msgstr "WP Doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:1814
msgid "How to setup WP Authentication:"
msgstr "WP Doğrulaması nasıl kurulur:"

#: languages/generatedString.php:1816
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: languages/generatedString.php:1818
msgid "Note :"
msgstr "Not :"

#: languages/generatedString.php:1820
msgid ""
"When the login, forgot password or reset password any of these feature enabled in "
"the form, the entries will not be saved in the WP database."
msgstr ""
"Formda giriş, şifremi unuttum veya şifre sıfırlama özelliklerinden herhangi biri "
"etkinleştirildiğinde, girdiler WP veritabanında kaydedilmez."

#: languages/generatedString.php:1822
msgid "Respect Large Device Order"
msgstr "Büyük Cihaz Sırasına Saygı Göster"

#: languages/generatedString.php:1824
msgid ""
"When this option is enabled tablet and mobile devices layout will auto genarate "
"according to desktop device field order."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde tablet ve mobil cihaz düzeni masaüstü cihaz alan "
"sırasına göre otomatik oluşturulur."

#: languages/generatedString.php:1826
msgid "Get $10 Cashback"
msgstr "$10 Geri Ödeme Alın"

#: languages/generatedString.php:1828
msgid "Review us"
msgstr "Bizi değerlendirin"

#: languages/generatedString.php:1830
msgid "What's New"
msgstr "Yenilikler"

#: languages/generatedString.php:1832
msgid "Get Christmas Deal!"
msgstr "Noel Kampanyasını Yakala!"

#: languages/generatedString.php:1834
msgid "For more details,"
msgstr "Daha fazla bilgi için,"

#: languages/generatedString.php:1836
msgid "Click here"
msgstr "Buraya tıklayın"

#: languages/generatedString.php:1838
msgid ""
"Accept and complete to share non-sensitive diagnostic data to help us improve your "
"experience."
msgstr ""
"Deneyiminizi geliştirmemize yardımcı olmak için hassas olmayan tanılama verilerini "
"paylaşmayı kabul edin ve tamamlayın."

#: languages/generatedString.php:1840
msgid "What we collect?"
msgstr "Neleri topluyoruz?"

#: languages/generatedString.php:1842
msgid "Click here to see terms"
msgstr "Şartları görmek için buraya tıklayın"

#: languages/generatedString.php:1844
msgid "Skip"
msgstr "Atla"

#: languages/generatedString.php:1846
msgid "Accept And Continue"
msgstr "Kabul Et ve Devam Et"

#: languages/generatedString.php:1848
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklik günlüğü"

#: languages/generatedString.php:1850
msgid "What's New?"
msgstr "Yenilikler?"

#: languages/generatedString.php:1852
msgid ""
"Accept and continue to share usage data for improvements, or skip for using the "
"plugin."
msgstr ""
"Geliştirmeler için kullanım verilerini paylaşmayı kabul edin veya eklentiyi "
"kullanmak için atlayın."

#: languages/generatedString.php:1854
msgid "Capture"
msgstr "Yakala"

#: languages/generatedString.php:1856
msgid "Basic"
msgstr "Temel"

#: languages/generatedString.php:1858
msgid "Multiple file upload"
msgstr "Birden fazla dosya yükleme"

#: languages/generatedString.php:1860
msgid "Allow File Browse"
msgstr "Dosya Gözatmaya İzin Ver"

#: languages/generatedString.php:1862
msgid "Drag n Drop"
msgstr "Sürükle ve Bırak"

#: languages/generatedString.php:1864
msgid "Allow copy to Pasting of files"
msgstr "Dosyaların Kopyalanarak Yapıştırılmasına İzin Ver"

#: languages/generatedString.php:1866
msgid "Allow reorder files"
msgstr "Dosyaların Sırasını Değiştirmeye İzin Ver"

#: languages/generatedString.php:1868
msgid "Upload on select"
msgstr "Seçimde yükle"

#: languages/generatedString.php:1870
msgid "Full page droppable"
msgstr "Tam sayfa bırakılabilir"

#: languages/generatedString.php:1872
msgid "Labels Customization"
msgstr "Etiket Özelleştirme"

#: languages/generatedString.php:1874
msgid "File size validation"
msgstr "Dosya boyutu doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:1876
msgid "File type validation"
msgstr "Dosya türü doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:1878
msgid "Allowed File Mime Type:"
msgstr "İzin verilen Dosya Mime Türü:"

#: languages/generatedString.php:1880
msgid "Select File Type"
msgstr "Dosya Türü Seç"

#: languages/generatedString.php:1882
msgid "Image Preview"
msgstr "Resim Önizleme"

#: languages/generatedString.php:1884
msgid "Video/Pdf Preview"
msgstr "Video/Pdf Önizleme"

#: languages/generatedString.php:1886
msgid "Image Crop"
msgstr "Resim Kırpma"

#: languages/generatedString.php:1888
msgid "Image Resize"
msgstr "Resim Yeniden Boyutlandırma"

#: languages/generatedString.php:1890
msgid "Image Transform"
msgstr "Resim Dönüştürme"

#: languages/generatedString.php:1892
msgid "Image validate size"
msgstr "Resim boyutu doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:1894
msgid "Edit Options"
msgstr "Seçenekleri Düzenle"

#: languages/generatedString.php:1896
msgid "Panel Layout"
msgstr "Panel Düzeni"

#: languages/generatedString.php:1898
msgid "Remove Button"
msgstr "Kaldır Butonu"

#: languages/generatedString.php:1900
msgid "Process Button"
msgstr "İşlem Butonu"

#: languages/generatedString.php:1902
msgid "Load Indicator"
msgstr "Yükleme Göstergesi"

#: languages/generatedString.php:1904
msgid "Progress Indicator"
msgstr "İlerleme Göstergesi"

#: languages/generatedString.php:1906
msgid "Min File Size"
msgstr "Minimum Dosya Boyutu"

#: languages/generatedString.php:1908
msgid "Max File Size"
msgstr "Maksimum Dosya Boyutu"

#: languages/generatedString.php:1910
msgid "Max Total File Size"
msgstr "Maksimum Toplam Dosya Boyutu"

#: languages/generatedString.php:1912
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: languages/generatedString.php:1914
msgid "Back to fields list"
msgstr "Alanlar listesine geri dön"

#: languages/generatedString.php:1916
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: languages/generatedString.php:1918
msgid "Center"
msgstr "Ortala"

#: languages/generatedString.php:1920
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: languages/generatedString.php:1922
msgid "Already have a submit button"
msgstr "Zaten bir gönderme düğmesi var"

#: languages/generatedString.php:1924
msgid "Button Text"
msgstr "Düğme Metni"

#: languages/generatedString.php:1926
msgid "Leading Icon"
msgstr "Önde Gelen Simge"

#: languages/generatedString.php:1928
msgid "Trailing Icon"
msgstr "Sonda Gelen Simge"

#: languages/generatedString.php:1930
msgid "Full Width"
msgstr "Tam Genişlik"

#: languages/generatedString.php:1932
msgid "Button Align"
msgstr "Düğme Hizalaması"

#: languages/generatedString.php:1934
msgid "Text Align"
msgstr "Metin Hizalaması"

#: languages/generatedString.php:1936
msgid "Button Type"
msgstr "Düğme Türü"

#: languages/generatedString.php:1938
msgid "Icons"
msgstr "Simge(ler)"

#: languages/generatedString.php:1940
msgid "Admin Label"
msgstr "Yönetici Etiketi"

#: languages/generatedString.php:1942
msgid "Edit Custom Error Message"
msgstr "Özel Hata Mesajını Düzenle"

#: languages/generatedString.php:1944
msgid "Edit Decision Box Label"
msgstr "Karar Kutusu Etiketini Düzenle"

#: languages/generatedString.php:1946
msgid "Show Error Message"
msgstr "Hata Mesajını Göster"

#: languages/generatedString.php:1948
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Özel Hata Mesajı"

#: languages/generatedString.php:1950
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"

#: languages/generatedString.php:1952
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"

#: languages/generatedString.php:1954
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: languages/generatedString.php:1956
msgid "Duplicate field name"
msgstr "Yinelenen alan adı"

#: languages/generatedString.php:1958
msgid "Field name cannot be empty"
msgstr "Alan adı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:1960
msgid "Name Attribute"
msgstr "Ad Özelliği"

#: languages/generatedString.php:1962
msgid "Read-only"
msgstr "Salt okunur"

#: languages/generatedString.php:1964
msgid "Helper Text"
msgstr "Yardımcı Metin"

#: languages/generatedString.php:1966
msgid "Edit HTML Content"
msgstr "HTML İçeriğini Düzenle"

#: languages/generatedString.php:1968
msgid "Input Icons"
msgstr "Giriş Simgeleri"

#: languages/generatedString.php:1970
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: languages/generatedString.php:1972
msgid "Disable if maximum selected:"
msgstr "Maksimum seçildiğinde devre dışı bırak:"

#: languages/generatedString.php:1974
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: languages/generatedString.php:1976
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum:"

#: languages/generatedString.php:1978
msgid "Allow Other Option"
msgstr "Diğer Seçeneğe İzin Ver"

#: languages/generatedString.php:1980
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"

#: languages/generatedString.php:1982
msgid "Button Alignment:"
msgstr "Düğme Hizalaması:"

#: languages/generatedString.php:1984
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"

#: languages/generatedString.php:1986
msgid "Show Asterisk Symbol"
msgstr "Yıldız Sembolünü Göster"

#: languages/generatedString.php:1988
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"

#: languages/generatedString.php:1990
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Arama Yer Tutucu"

#: languages/generatedString.php:1992
msgid "Country Not Found Text"
msgstr "Ülke Bulunamadı Metni"

#: languages/generatedString.php:1994
msgid "Show Selected Flag Image"
msgstr "Seçilen Bayrak Görselini Göster"

#: languages/generatedString.php:1996
msgid "Selected Country Clearable"
msgstr "Seçilen Ülke Temizlenebilir"

#: languages/generatedString.php:1998
msgid "Search Clearable"
msgstr "Arama Temizlenebilir"

#: languages/generatedString.php:2000
msgid "Option Flag Image"
msgstr "Seçenek Bayrak Görseli"

#: languages/generatedString.php:2002
msgid "Detect Country By IP"
msgstr "IP ile Ülkeyi Tespit Et"

#: languages/generatedString.php:2004
msgid "Detect Country By Geo"
msgstr "Coğrafi Konum ile Ülkeyi Tespit Et"

#: languages/generatedString.php:2006
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: languages/generatedString.php:2008
msgid "Default Amount Value"
msgstr "Varsayılan Tutar Değeri"

#: languages/generatedString.php:2010
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Minimum tutar:"

#: languages/generatedString.php:2012
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Maksimum tutar:"

#: languages/generatedString.php:2014
msgid "Input Format Options"
msgstr "Giriş Formatı Seçenekleri"

#: languages/generatedString.php:2016
msgid "Formatter:"
msgstr "Biçimleyici:"

#: languages/generatedString.php:2018
msgid "None"
msgstr "Yok"

#: languages/generatedString.php:2020
msgid "Browser"
msgstr "Tarayıcı"

#: languages/generatedString.php:2022
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: languages/generatedString.php:2024
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Para Birimi Sembolü:"

#: languages/generatedString.php:2026
msgid "Round to Closest Integer:"
msgstr "En Yakın Tam Sayıya Yuvarla:"

#: languages/generatedString.php:2028
msgid "Round to Closest Fraction Digits:"
msgstr "En Yakın Kesir Basamağına Yuvarla:"

#: languages/generatedString.php:2030
msgid "Minimum Fraction Digit:"
msgstr "Minimum Kesir Basamağı:"

#: languages/generatedString.php:2032
msgid "Maximum Fraction Digit:"
msgstr "Maksimum Kesir Basamağı:"

#: languages/generatedString.php:2034
msgid "Decimal Separator:"
msgstr "Ondalık Ayırıcı:"

#: languages/generatedString.php:2036
msgid "Number Format:"
msgstr "Sayı Formatı:"

#: languages/generatedString.php:2038
msgid "Currency Position:"
msgstr "Para Birimi Konumu:"

#: languages/generatedString.php:2040
msgid "Symbol Position:"
msgstr "Sembol Konumu:"

#: languages/generatedString.php:2042
msgid "Left Number"
msgstr "Sayı Sol"

#: languages/generatedString.php:2044
msgid "Right Number"
msgstr "Sayı Sağ"

#: languages/generatedString.php:2046
msgid "Left Currency"
msgstr "Para Birimi Sol"

#: languages/generatedString.php:2048
msgid "Right Currency"
msgstr "Para Birimi Sağ"

#: languages/generatedString.php:2050
msgid "Value Format Options"
msgstr "Değer Formatı Seçenekleri"

#: languages/generatedString.php:2052
msgid "Currency Not Found Text"
msgstr "Para Birimi Bulunamadı Metni"

#: languages/generatedString.php:2054
msgid "Selected Currency Clearable"
msgstr "Seçilen Para Birimi Temizlenebilir"

#: languages/generatedString.php:2056
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."

#: languages/generatedString.php:2058
msgid "Error occurred, Please try again."
msgstr "Hata oluştu, lütfen tekrar deneyin."

#: languages/generatedString.php:2060
msgid "Snippets"
msgstr "Parçacıklar"

#: languages/generatedString.php:2062
msgid "Edit your decision box label by clicking on edit icon"
msgstr "Karar kutusu etiketinizi düzenlemek için düzenle simgesine tıklayın"

#: languages/generatedString.php:2064
msgid "Checked Value"
msgstr "İşaretli Değer"

#: languages/generatedString.php:2066
msgid "Unchecked Value"
msgstr "İşaretsiz Değer"

#: languages/generatedString.php:2068
msgid "Checked by Default"
msgstr "Varsayılan olarak işaretli"

#: languages/generatedString.php:2070
msgid "Email field is mandatory for double opt-in."
msgstr "Çift onay için e-posta alanı zorunludur."

#: languages/generatedString.php:2072
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Çift Onay"

#: languages/generatedString.php:2074
msgid "How to setup Double Opt-In & Send Email Notification:"
msgstr "Çift Onay ve E-posta Bildirimi Gönderme Nasıl Ayarlanır:"

#: languages/generatedString.php:2076
msgid "Delete the unconfirmed entries from responses after days:"
msgstr "Günlerden sonra onaylanmamış yanıtları sil:"

#: languages/generatedString.php:2078
msgid "Disable double opt-in confirmation for logged in users."
msgstr "Giriş yapmış kullanıcılar için çift onay doğrulamasını devre dışı bırak."

#: languages/generatedString.php:2080
msgid "Configure default confirmation email template"
msgstr "Varsayılan onay e-posta şablonunu yapılandır"

#: languages/generatedString.php:2082
msgid ""
"By disabling this option, you can configure the double opt-in confirmation email "
"from Conditional Logics manually."
msgstr ""
"Bu seçeneği devre dışı bırakarak çift onay onay e-postasını Koşullu Mantıklar'dan "
"manuel olarak yapılandırabilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:2084
msgid "Select Email Field"
msgstr "E-posta Alanını Seç"

#: languages/generatedString.php:2086
msgid "Customize Email template"
msgstr "E-posta şablonunu özelleştir"

#: languages/generatedString.php:2088
msgid "Edit verification messages"
msgstr "Doğrulama mesajlarını düzenle"

#: languages/generatedString.php:2090
msgid ""
"The webhook, email notification & integrations will trigger after the responder "
"confirms their Opt-In."
msgstr ""
"Webhook, e-posta bildirimi ve entegrasyonlar, yanıt veren kişi Onaylarını "
"doğruladıktan sonra tetiklenir."

#: languages/generatedString.php:2092
msgid "Active Options"
msgstr "Etkin Seçenekler"

#: languages/generatedString.php:2094
msgid "Show Selected Option Image"
msgstr "Seçilen Seçenek Görselini Göster"

#: languages/generatedString.php:2096
msgid "Selected Option Clearable:"
msgstr "Seçilen Seçenek Temizlenebilir:"

#: languages/generatedString.php:2098
msgid "Search Clearable:"
msgstr "Arama Temizlenebilir:"

#: languages/generatedString.php:2100
msgid "Option Icon/Image:"
msgstr "Seçenek Simgesi/Görseli:"

#: languages/generatedString.php:2102
msgid "Allow Custom Option:"
msgstr "Özel Seçeneğe İzin Ver:"

#: languages/generatedString.php:2104
msgid "Allow Multiple Select:"
msgstr "Çoklu Seçime İzin Ver:"

#: languages/generatedString.php:2106
msgid "Show Selected Option Chip:"
msgstr "Seçilen Seçenek Etiketini Göster:"

#: languages/generatedString.php:2108
msgid "Close On Select:"
msgstr "Seçimde Kapat:"

#: languages/generatedString.php:2110
msgid "Validate as Entry Unique"
msgstr "Girişi Benzersiz Olarak Doğrula"

#: languages/generatedString.php:2112
msgid ""
"Enabling this option will check from the entry database whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, değerin tekrar edip etmediği giriş veritabanından "
"kontrol edilir."

#: languages/generatedString.php:2114
msgid "Add Options List"
msgstr "Seçenekler Listesi Ekle"

#: languages/generatedString.php:2116
msgid "Add More"
msgstr "Daha Fazla Ekle"

#: languages/generatedString.php:2118
msgid "Add Group"
msgstr "Grup Ekle"

#: languages/generatedString.php:2120
msgid "Key:"
msgstr "Anahtar:"

#: languages/generatedString.php:2122
msgid "No field found with this key."
msgstr "Bu anahtarla eşleşen alan bulunamadı."

#: languages/generatedString.php:2124
msgid "The field you are trying to access does not exist or has been removed."
msgstr "Erişmeye çalıştığınız alan mevcut değil veya kaldırılmıştır."

#: languages/generatedString.php:2126
msgid "Please select a valid field to customize its settings."
msgstr "Ayarlarını özelleştirmek için lütfen geçerli bir alan seçiniz."

#: languages/generatedString.php:2128
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Gelişmiş Yapılandırma"

#: languages/generatedString.php:2130
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Temel Yapılandırma"

#: languages/generatedString.php:2132
msgid "Single"
msgstr "Tek"

#: languages/generatedString.php:2134
msgid "Range"
msgstr "Aralık"

#: languages/generatedString.php:2136
msgid "Multiple"
msgstr "Çoklu"

#: languages/generatedString.php:2138
msgid "View Format"
msgstr "Görüntüleme Formatı"

#: languages/generatedString.php:2140
msgid ""
"Show the user a readable date (as per altFormat), but return something totally "
"different to the server. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Learn more</>"
msgstr ""
"Kullanıcıya okunabilir bir tarih gösterir (altFormat’a göre), ancak sunucuya "
"tamamen farklı bir şey gönderir. <a href=\"https://flatpickr.js.org/options/"
"#:~:text=Description-,altFormat,-String\" target=\"_blank\">Daha fazla bilgi</>"

#: languages/generatedString.php:2142
msgid "Value Format"
msgstr "Değer Formatı"

#: languages/generatedString.php:2144
msgid ""
"A string of characters which are used to define how the date will be displayed in "
"the input box. The supported characters are defined in the <a href=\"https://"
"flatpickr.js.org/formatting/\" target=\"_blank\">documentation.</a>"
msgstr ""
"Tarihin giriş kutusunda nasıl gösterileceğini tanımlamak için kullanılan karakter "
"dizisi. Desteklenen karakterler <a href=\"https://flatpickr.js.org/formatting/\" "
"target=\"_blank\">belgelerde</a> tanımlanmıştır."

#: languages/generatedString.php:2146
msgid "Relative to Today (± Days)"
msgstr "Bugüne Göre Göreceli (± Gün)"

#: languages/generatedString.php:2148
msgid "Days before today"
msgstr "Bugünden önceki günler"

#: languages/generatedString.php:2150
msgid "Days after today"
msgstr "Bugünden sonraki günler"

#: languages/generatedString.php:2152
msgid "Allow Input"
msgstr "Girişi İzin Ver"

#: languages/generatedString.php:2154
msgid ""
"Allows the user to enter a date directly into the input field. By default, direct "
"entry is disabled."
msgstr ""
"Kullanıcının doğrudan giriş alanına tarih girmesine izin verir. Varsayılan olarak, "
"doğrudan giriş devre dışıdır."

#: languages/generatedString.php:2156
msgid "Enable Time"
msgstr "Zamanı Etkinleştir"

#: languages/generatedString.php:2158
msgid ""
"Enables time picker. By default, time picker is disabled. If you want to use time "
"picker, you need to enable this."
msgstr ""
"Zaman seçiciyi etkinleştirir. Varsayılan olarak, zaman seçici devre dışıdır. Zaman "
"seçiciyi kullanmak istiyorsanız, bunu etkinleştirmeniz gerekir."

#: languages/generatedString.php:2160
msgid "24H Format"
msgstr "24 Saat Formatı"

#: languages/generatedString.php:2162
msgid ""
"Enables 24-hour format for time. By default, 12-hour format is used. If you want "
"to use 24-hour format, you need to enable this."
msgstr ""
"Zaman için 24 saat formatını etkinleştirir. Varsayılan olarak, 12 saat formatı "
"kullanılır. 24 saat formatını kullanmak istiyorsanız, bunu etkinleştirmeniz "
"gerekir."

#: languages/generatedString.php:2164
msgid "Hide Calender"
msgstr "Takvimi Gizle"

#: languages/generatedString.php:2166
msgid ""
"Hides the calendar. By default, calendar is shown. If you want to hide the "
"calendar, you need to enable this."
msgstr ""
"Takvimi gizler. Varsayılan olarak, takvim gösterilir. Takvimi gizlemek "
"istiyorsanız, bunu etkinleştirmeniz gerekir."

#: languages/generatedString.php:2168
msgid ""
"Only valid JS object will work. for more details please check<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> the documentation "
"for available configuration options</a>"
msgstr ""
"Yalnızca geçerli JS nesnesi çalışır. Daha fazla ayrıntı için lütfen <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://flatpickr.js.org/options/\" rel=\"noreferrer\"> "
"mevcut yapılandırma seçenekleri için belgelere</a> bakın"

#: languages/generatedString.php:2170
msgid "Current Date"
msgstr "Mevcut Tarih"

#: languages/generatedString.php:2172
msgid "Static"
msgstr "Statik"

#: languages/generatedString.php:2174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamik"

#: languages/generatedString.php:2176
msgid "Upload Button Text:"
msgstr "Yükleme Butonu Metni:"

#: languages/generatedString.php:2178
msgid "Button Icons"
msgstr "Buton Simgeleri"

#: languages/generatedString.php:2180
msgid "Allow Multiple:"
msgstr "Çoklu İzin Ver:"

#: languages/generatedString.php:2182
msgid "File Select Status"
msgstr "Dosya Seçim Durumu"

#: languages/generatedString.php:2184
msgid "Show Maximum Size"
msgstr "Maksimum Boyutu Göster"

#: languages/generatedString.php:2186
msgid "Allow Maximum Upload Size"
msgstr "Maksimum Yükleme Boyutuna İzin Ver"

#: languages/generatedString.php:2188
msgid "Total Maximum Size"
msgstr "Toplam Maksimum Boyut"

#: languages/generatedString.php:2190
msgid "Show File List"
msgstr "Dosya Listesini Göster"

#: languages/generatedString.php:2192
msgid "Show File Preview"
msgstr "Dosya Önizlemesini Göster"

#: languages/generatedString.php:2194
msgid "Show File Size"
msgstr "Dosya Boyutunu Göster"

#: languages/generatedString.php:2196
msgid "File Exist Message"
msgstr "Dosya Var Mesajı"

#: languages/generatedString.php:2198
msgid "Allowed File Type:"
msgstr "İzin Verilen Dosya Türü:"

#: languages/generatedString.php:2200
msgid "Edit GDPR Concent label by clicking on edit icon"
msgstr "Düzenleme simgesine tıklayarak GDPR Onay etiketini düzenleyin"

#: languages/generatedString.php:2202
msgid "Edit GDPR Concent Label"
msgstr "GDPR Onay Etiketini Düzenle"

#: languages/generatedString.php:2204
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Görünürlük Modu"

#: languages/generatedString.php:2206
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"

#: languages/generatedString.php:2208
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"

#: languages/generatedString.php:2210
msgid "Passive"
msgstr "Pasif"

#: languages/generatedString.php:2212
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: languages/generatedString.php:2214
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"

#: languages/generatedString.php:2216
msgid "Light"
msgstr "Açık"

#: languages/generatedString.php:2218
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: languages/generatedString.php:2220
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: languages/generatedString.php:2222
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: languages/generatedString.php:2224
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"

#: languages/generatedString.php:2226
msgid "Suggestion"
msgstr "Öneri"

#: languages/generatedString.php:2228
msgid "Edit the HTML field content by clicking on edit icon"
msgstr "Düzenleme simgesine tıklayarak HTML alan içeriğini düzenleyin"

#: languages/generatedString.php:2230
msgid "Add/Edit Options"
msgstr "Seçenek Ekle/Düzenle"

#: languages/generatedString.php:2232
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Çoklu Seçime İzin Ver"

#: languages/generatedString.php:2236
msgid "Item Size"
msgstr "Öğe Boyutu"

#: languages/generatedString.php:2238
msgid "Specify item's minimum size (in pixels)"
msgstr "Öğenin minimum boyutunu (piksel cinsinden) belirtin"

#: languages/generatedString.php:2240
msgid "Check Position"
msgstr "Onay Pozisyonu"

#: languages/generatedString.php:2242
msgid "Specify the check position."
msgstr "Onay pozisyonunu belirtin."

#: languages/generatedString.php:2244
msgid "Unique Entry"
msgstr "Benzersiz Giriş"

#: languages/generatedString.php:2246
msgid "Hide Image Label"
msgstr "Resim Etiketini Gizle"

#: languages/generatedString.php:2248
msgid "Background Image"
msgstr "Arka Plan Resmi"

#: languages/generatedString.php:2250
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: languages/generatedString.php:2252
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: languages/generatedString.php:2254
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Resim Alternatif Metni"

#: languages/generatedString.php:2256
msgid "Replace Previous Options"
msgstr "Önceki Seçenekleri Değiştir"

#: languages/generatedString.php:2258
msgid "Merge with Previous Options"
msgstr "Önceki Seçeneklerle Birleştir"

#: languages/generatedString.php:2260
msgid "Import & Edit"
msgstr "İçe Aktar & Düzenle"

#: languages/generatedString.php:2262
msgid "Loading ACF fields..."
msgstr "ACF alanları yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:2264
msgid "Loading Posts..."
msgstr "Gönderiler yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:2266
msgid "Loading Terms..."
msgstr "Terimler yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:2268
msgid "Use Post Taxonomy Fields"
msgstr "Gönderi Taksonomi Alanlarını Kullan"

#: languages/generatedString.php:2270
msgid "Loading Users..."
msgstr "Kullanıcılar Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:2272
msgid "Mollie Minimum Amount is"
msgstr "Mollie Minimum Tutarı"

#: languages/generatedString.php:2274
msgid "Mollie Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Mollie Dinamik Tutar Alanı Seçilmedi"

#: languages/generatedString.php:2276
msgid "Mollie Fixed Amount is not valid"
msgstr "Mollie Sabit Tutar Geçersiz"

#: languages/generatedString.php:2278
msgid "Copied on clipboard."
msgstr "Panoya kopyalandı."

#: languages/generatedString.php:2280
msgid "Failed to Copy, Try Again."
msgstr "Kopyalama Başarısız, Tekrar Deneyin."

#: languages/generatedString.php:2282
msgid "Redirect Page Url"
msgstr "Yönlendirme Sayfası URL'si"

#: languages/generatedString.php:2284
msgid "Select Page"
msgstr "Sayfa Seç"

#: languages/generatedString.php:2286
msgid "Pay Button Text"
msgstr "Ödeme Butonu Metni"

#: languages/generatedString.php:2288
msgid "Payment Method"
msgstr "Ödeme Yöntemi"

#: languages/generatedString.php:2290
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"

#: languages/generatedString.php:2292
msgid "Select Currency"
msgstr "Para Birimi Seç"

#: languages/generatedString.php:2294
msgid "Amount Type"
msgstr "Tutar Türü"

#: languages/generatedString.php:2296
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"

#: languages/generatedString.php:2298
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"

#: languages/generatedString.php:2300
msgid "Select Amount Field"
msgstr "Tutar Alanı Seç"

#: languages/generatedString.php:2302
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: languages/generatedString.php:2304
msgid "Locale"
msgstr "Yerel Ayar"

#: languages/generatedString.php:2306
msgid "Select Locale"
msgstr "Yerel Ayar Seç"

#: languages/generatedString.php:2308
msgid "Multisteps Settings"
msgstr "Çok Adımlı Ayarlar"

#: languages/generatedString.php:2310
msgid "Show Step Header"
msgstr "Adım Başlığını Göster"

#: languages/generatedString.php:2312
msgid "Show Header Label"
msgstr "Başlık Etiketini Göster"

#: languages/generatedString.php:2314
msgid "Show Header Subtitle"
msgstr "Başlık Alt Başlığını Göster"

#: languages/generatedString.php:2316
msgid "Show Header Icon"
msgstr "Başlık Simgesini Göster"

#: languages/generatedString.php:2318
msgid "Icon Type:"
msgstr "Simge Türü:"

#: languages/generatedString.php:2320
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğunu Göster"

#: languages/generatedString.php:2322
msgid "Show Percentage"
msgstr "Yüzdeyi Göster"

#: languages/generatedString.php:2324
msgid "Show Buttons"
msgstr "Düğmeleri Göster"

#: languages/generatedString.php:2326
msgid "Button Position:"
msgstr "Düğme Konumu:"

#: languages/generatedString.php:2328
msgid "Validate on Step Change"
msgstr "Adım Değişiminde Doğrula"

#: languages/generatedString.php:2330
msgid "Step Header Switchable"
msgstr "Adım Başlığı Değiştirilebilir"

#: languages/generatedString.php:2332
msgid "Maintain Step History"
msgstr "Adım Geçmişini Koruyun"

#: languages/generatedString.php:2334
msgid "Save Step Progress"
msgstr "Adım İlerlemesini Kaydet"

#: languages/generatedString.php:2336
msgid "PayPal Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "PayPal Dinamik Tutar Alanı Seçilmedi"

#: languages/generatedString.php:2338
msgid "PayPal Fixed Amount is not valid"
msgstr "PayPal Sabit Tutar Geçerli Değil"

#: languages/generatedString.php:2340
msgid "PayPal Plan Id missing"
msgstr "PayPal Plan Kimliği Eksik"

#: languages/generatedString.php:2342
msgid "Subscription:"
msgstr ""

#: languages/generatedString.php:2344
msgid "Plan Id"
msgstr "Plan Kimliği"

#: languages/generatedString.php:2346
msgid "Disable Card"
msgstr "Kartı Devre Dışı Bırak"

#: languages/generatedString.php:2348
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Kargo Tutarı"

#: languages/generatedString.php:2350
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Kargo Ücreti"

#: languages/generatedString.php:2352
msgid "Select Shipping Amount Field"
msgstr "Kargo Tutarı Alanını Seçin"

#: languages/generatedString.php:2354
msgid "Tax Amount Type"
msgstr "Vergi Tutarı Türü"

#: languages/generatedString.php:2356
msgid "Tax (%)"
msgstr "Vergi (%)"

#: languages/generatedString.php:2358
msgid "Default Phone Number"
msgstr "Varsayılan Telefon Numarası"

#: languages/generatedString.php:2360
msgid "Input Format Option"
msgstr "Giriş Formatı Seçeneği"

#: languages/generatedString.php:2362
msgid "Value Format Option"
msgstr "Değer Formatı Seçeneği"

#: languages/generatedString.php:2364
msgid "Custom Validation (RegEx) Pattern"
msgstr "Özel Doğrulama (RegEx) Deseni"

#: languages/generatedString.php:2366
msgid "Expression"
msgstr "İfade"

#: languages/generatedString.php:2368
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: languages/generatedString.php:2370
msgid "Flags:"
msgstr "Bayraklar:"

#: languages/generatedString.php:2372
msgid "Hide Country List"
msgstr "Ülke Listesini Gizle"

#: languages/generatedString.php:2374
msgid "Options 2"
msgstr "Seçenekler 2"

#: languages/generatedString.php:2376
msgid "Options Column"
msgstr "Seçenekler Sütunu"

#: languages/generatedString.php:2378
msgid ""
"Specify the number of columns to display the options in. Leave blank to display "
"the options as needed space."
msgstr ""
"Seçeneklerin görüntüleneceği sütun sayısını belirtin. Seçeneklerin gerektiği kadar "
"yer kaplaması için boş bırakın."

#: languages/generatedString.php:2380
msgid "Rating Position"
msgstr "Değerlendirme Konumu"

#: languages/generatedString.php:2382
msgid "Add/Edit Rating Options"
msgstr "Değerlendirme Seçeneklerini Ekle/Düzenle"

#: languages/generatedString.php:2384
msgid "Show Rating Message On hover"
msgstr "Üzerine Gelince Değerlendirme Mesajını Göster"

#: languages/generatedString.php:2386
msgid "Show Rating Message On Selected"
msgstr "Seçildiğinde Değerlendirme Mesajını Göster"

#: languages/generatedString.php:2388
msgid "Razorpay Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Dinamik Tutar Alanı Seçilmedi"

#: languages/generatedString.php:2390
msgid "Razorpay Fixed Amount is not valid"
msgstr "Razorpay Sabit Tutar geçersiz"

#: languages/generatedString.php:2392
msgid "Razorpay Order ID Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Sipariş ID Alanı Seçilmedi"

#: languages/generatedString.php:2394
msgid "Razorpay Accounts"
msgstr "Razorpay Hesapları"

#: languages/generatedString.php:2396
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adı"

#: languages/generatedString.php:2398
msgid "Generate new ID"
msgstr "Yeni ID Oluştur"

#: languages/generatedString.php:2400
msgid "Select Order Id Field"
msgstr "Sipariş Id Alanını Seçin"

#: languages/generatedString.php:2402
msgid "Button Align:"
msgstr "Buton Hizalaması:"

#: languages/generatedString.php:2404
msgid "Subtitle:"
msgstr "Alt Başlık:"

#: languages/generatedString.php:2406
msgid "Theme Color:"
msgstr "Tema Rengi:"

#: languages/generatedString.php:2408
msgid "Background Color:"
msgstr "Arka Plan Rengi:"

#: languages/generatedString.php:2410
msgid "Confirm on Close:"
msgstr "Kapatırken Onayla:"

#: languages/generatedString.php:2412
msgid "Name :"
msgstr "İsim :"

#: languages/generatedString.php:2414
msgid "Email :"
msgstr "E-posta :"

#: languages/generatedString.php:2416
msgid "Contact :"
msgstr "İletişim :"

#: languages/generatedString.php:2418
msgid "Key :"
msgstr "Anahtar :"

#: languages/generatedString.php:2420
msgid "Value :"
msgstr "Değer :"

#: languages/generatedString.php:2422
msgid "Default Row:"
msgstr "Varsayılan Satır:"

#: languages/generatedString.php:2424
msgid "Minimum Row:"
msgstr "Minimum Satır:"

#: languages/generatedString.php:2426
msgid "Maximum Row:"
msgstr "Maksimum Satır:"

#: languages/generatedString.php:2428
msgid "Button View:"
msgstr "Buton Görünümü:"

#: languages/generatedString.php:2430
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: languages/generatedString.php:2432
msgid "Allow Other Option:"
msgstr "Diğer Seçeneğe İzin Ver:"

#: languages/generatedString.php:2434
msgid "Multiple Select:"
msgstr "Çoklu Seçim:"

#: languages/generatedString.php:2436
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: languages/generatedString.php:2438
msgid "Set minimum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Açılır seçenek için seçilecek minimum sayıyı belirleyin"

#: languages/generatedString.php:2440
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/generatedString.php:2442
msgid "Set maximum number to be selected for dropdown option"
msgstr "Açılır seçenek için seçilecek maksimum sayıyı belirleyin"

#: languages/generatedString.php:2444
msgid "Available On"
msgstr "Mevcut Olduğu Yer"

#: languages/generatedString.php:2446
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: languages/generatedString.php:2448
msgid "Enter the shortcode in this Input."
msgstr "Kısa kodu bu Girişe yazın."

#: languages/generatedString.php:2450
msgid "Button Reverse"
msgstr "Düğme Ters"

#: languages/generatedString.php:2452
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: languages/generatedString.php:2454
msgid "Clear Button"
msgstr "Temizleme Düğmesi"

#: languages/generatedString.php:2456
msgid "Space Between"
msgstr "Aradaki Boşluk"

#: languages/generatedString.php:2458
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"

#: languages/generatedString.php:2460
msgid "Redo Button"
msgstr "Yinele Düğmesi"

#: languages/generatedString.php:2462
msgid "Pen Color"
msgstr "Kalem Rengi"

#: languages/generatedString.php:2464
msgid "Background Color"
msgstr "Arka Plan Rengi"

#: languages/generatedString.php:2466
msgid "Pen Width"
msgstr "Kalem Genişliği"

#: languages/generatedString.php:2468
msgid "Image Type"
msgstr "Resim Türü"

#: languages/generatedString.php:2470
msgid "Signature Pad"
msgstr "İmza Paneli"

#: languages/generatedString.php:2472
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"

#: languages/generatedString.php:2474
msgid "Undo Button"
msgstr "Geri Al Düğmesi"

#: languages/generatedString.php:2476
msgid "Add/Edit Suggestions"
msgstr "Öneri Ekle/Düzenle"

#: languages/generatedString.php:2478
msgid "Auto Complete"
msgstr "Otomatik Tamamlama"

#: languages/generatedString.php:2480
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: languages/generatedString.php:2482
msgid "Max:"
msgstr "Maks:"

#: languages/generatedString.php:2484
msgid "Step:"
msgstr "Adım:"

#: languages/generatedString.php:2486
msgid "Step Settings"
msgstr "Adım Ayarları"

#: languages/generatedString.php:2488
msgid "Step Icon"
msgstr "Adım Simgesi"

#: languages/generatedString.php:2490
msgid "Step Label"
msgstr "Adım Etiketi"

#: languages/generatedString.php:2492
msgid "Step Subtitle"
msgstr "Adım Alt Başlığı"

#: languages/generatedString.php:2494
msgid "Stripe Minimum Amount is"
msgstr "Stripe Minimum Tutarı"

#: languages/generatedString.php:2496
msgid "Stripe Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe Dinamik Tutar Alanı Seçilmedi"

#: languages/generatedString.php:2498
msgid "Select a valid currency for the selected payment method types"
msgstr "Seçilen ödeme yöntemi türleri için geçerli bir para birimi seçin"

#: languages/generatedString.php:2500
msgid "Stripe Dyanmic Amount Field is not Selected"
msgstr "Stripe Dinamik Tutar Alanı Seçilmedi"

#: languages/generatedString.php:2502
msgid "Stripe Fixed Amount is not valid"
msgstr "Stripe Sabit Tutar Geçersiz"

#: languages/generatedString.php:2504
msgid "Payment Method Type"
msgstr "Ödeme Yöntemi Türü"

#: languages/generatedString.php:2506
msgid "Mode :"
msgstr "Mod :"

#: languages/generatedString.php:2508
msgid "Billing"
msgstr "Faturalama"

#: languages/generatedString.php:2510
msgid "Shipping"
msgstr "Gönderim"

#: languages/generatedString.php:2512
msgid "Autocomplete :"
msgstr "Otomatik Tamamlama :"

#: languages/generatedString.php:2514
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: languages/generatedString.php:2516
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: languages/generatedString.php:2518
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API Anahtarı"

#: languages/generatedString.php:2520
msgid "Allowed Countries :"
msgstr "İzin Verilen Ülkeler :"

#: languages/generatedString.php:2522
msgid "Name Mode:"
msgstr "İsim Modu:"

#: languages/generatedString.php:2524
msgid "Full"
msgstr "Tam"

#: languages/generatedString.php:2526
msgid "Split"
msgstr "Böl"

#: languages/generatedString.php:2528
msgid "Full Name:"
msgstr "Tam İsim:"

#: languages/generatedString.php:2530
msgid "First Name:"
msgstr "Adı:"

#: languages/generatedString.php:2532
msgid "Last Name:"
msgstr "Soyadı:"

#: languages/generatedString.php:2534
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefon Numarası:"

#: languages/generatedString.php:2536
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: languages/generatedString.php:2538
msgid "Line 1:"
msgstr "Satır 1:"

#: languages/generatedString.php:2540
msgid "Line 2:"
msgstr "Satır 2:"

#: languages/generatedString.php:2542
msgid "City:"
msgstr "Şehir:"

#: languages/generatedString.php:2544
msgid "State:"
msgstr "Eyalet:"

#: languages/generatedString.php:2546
msgid "Postal Code:"
msgstr "Posta Kodu:"

#: languages/generatedString.php:2548
msgid "Country:"
msgstr "Ülke:"

#: languages/generatedString.php:2550
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Seçici"

#: languages/generatedString.php:2552
msgid "Solid"
msgstr "Düz"

#: languages/generatedString.php:2554
msgid "Gradient"
msgstr "Gradyan"

#: languages/generatedString.php:2556
msgid "Phone View"
msgstr "Telefon Görünümü"

#: languages/generatedString.php:2558
msgid "Tablet View"
msgstr "Tablet Görünümü"

#: languages/generatedString.php:2560
msgid "Laptop View"
msgstr "Dizüstü Görünümü"

#: languages/generatedString.php:2562
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: languages/generatedString.php:2564
msgid "Paypal Style"
msgstr "Paypal Stili"

#: languages/generatedString.php:2566
msgid "There is no paypal field in your form."
msgstr "Formunuzda paypal alanı yok."

#: languages/generatedString.php:2568
msgid ""
"There is more than one paypal field in your form. please select the style icon"
msgstr "Formunuzda birden fazla paypal alanı var. Lütfen stil simgesini seçin"

#: languages/generatedString.php:2570
msgid "in paypal field to customize the style."
msgstr "stili özelleştirmek için paypal alanında."

#: languages/generatedString.php:2572
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"

#: languages/generatedString.php:2574
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"

#: languages/generatedString.php:2576
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"

#: languages/generatedString.php:2578
msgid "Standalone"
msgstr "Bağımsız"

#: languages/generatedString.php:2580
msgid "Pay Button"
msgstr "Ödeme Butonu"

#: languages/generatedString.php:2582
msgid "PAYPAL"
msgstr "PAYPAL"

#: languages/generatedString.php:2584
msgid "PAYLATER"
msgstr "PAYLATER"

#: languages/generatedString.php:2586
msgid "CARD"
msgstr "KART"

#: languages/generatedString.php:2588
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: languages/generatedString.php:2590
msgid "Gold"
msgstr "Altın"

#: languages/generatedString.php:2592
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"

#: languages/generatedString.php:2594
msgid "Silver"
msgstr "Gümüş"

#: languages/generatedString.php:2596
msgid "White"
msgstr "Beyaz"

#: languages/generatedString.php:2598
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#: languages/generatedString.php:2600
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"

#: languages/generatedString.php:2602
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"

#: languages/generatedString.php:2604
msgid "Pill"
msgstr "Kapsül"

#: languages/generatedString.php:2606
msgid "Paypal Button Text"
msgstr "Paypal Buton Metni"

#: languages/generatedString.php:2608
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: languages/generatedString.php:2610
msgid "Paypal Checkout"
msgstr "Paypal Ödeme"

#: languages/generatedString.php:2612
msgid "Paypal Buy Now"
msgstr "Paypal Şimdi Satın Al"

#: languages/generatedString.php:2614
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Paypal ile Öde"

#: languages/generatedString.php:2616
msgid "Background"
msgstr "Arka Plan"

#: languages/generatedString.php:2618
msgid "Color Fill"
msgstr "Renk Dolgusu"

#: languages/generatedString.php:2620
msgid "Picture"
msgstr "Resim"

#: languages/generatedString.php:2622
msgid "Picture Upload"
msgstr "Resim Yükleme"

#: languages/generatedString.php:2624
msgid "Browse..."
msgstr "Gözat..."

#: languages/generatedString.php:2626
msgid "Image Link...."
msgstr "Resim Bağlantısı...."

#: languages/generatedString.php:2628
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Arka Plan Karışım Modu"

#: languages/generatedString.php:2630
msgid "Multiply"
msgstr "Çarp"

#: languages/generatedString.php:2632
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

#: languages/generatedString.php:2634
msgid "Overlay"
msgstr "Üstüne Yerleştir"

#: languages/generatedString.php:2636
msgid "Darken"
msgstr "Koyulaştır"

#: languages/generatedString.php:2638
msgid "Lighten"
msgstr "Açıklaştır"

#: languages/generatedString.php:2640
msgid "Color-dodge"
msgstr "Renk Parlatma"

#: languages/generatedString.php:2642
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"

#: languages/generatedString.php:2644
msgid "Luminosity"
msgstr "Parlaklık"

#: languages/generatedString.php:2646
msgid "Background Img Repeat"
msgstr "Arka Plan Resmi Tekrarı"

#: languages/generatedString.php:2648
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"

#: languages/generatedString.php:2650
msgid "Repeat-X"
msgstr "Yatay Tekrarla"

#: languages/generatedString.php:2652
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Dikey Tekrarla"

#: languages/generatedString.php:2654
msgid "Np Repeat"
msgstr "Tekrar Yok"

#: languages/generatedString.php:2656
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"

#: languages/generatedString.php:2658
msgid "Round"
msgstr "Yuvarla"

#: languages/generatedString.php:2660
msgid "Background Img Position"
msgstr "Arka Plan Resmi Konumu"

#: languages/generatedString.php:2662
msgid "Background Img Size"
msgstr "Arka Plan Resmi Boyutu"

#: languages/generatedString.php:2664
msgid "BG Width"
msgstr "Arka Plan Genişliği"

#: languages/generatedString.php:2666
msgid "BG Height"
msgstr "Arka Plan Yüksekliği"

#: languages/generatedString.php:2668
msgid "BG Height/Width"
msgstr "Arka Plan Yükseklik/Genislik"

#: languages/generatedString.php:2670
msgid "Background Filter"
msgstr "Arka Plan Filtresi"

#: languages/generatedString.php:2672
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklık"

#: languages/generatedString.php:2674
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"

#: languages/generatedString.php:2676
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: languages/generatedString.php:2678
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri Tonlama"

#: languages/generatedString.php:2680
msgid "Invert"
msgstr "Ters Çevir"

#: languages/generatedString.php:2682
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamlık"

#: languages/generatedString.php:2684
msgid "Sepia"
msgstr "Sepya"

#: languages/generatedString.php:2686
msgid "Saturate"
msgstr "Doygunluk"

#: languages/generatedString.php:2688
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"

#: languages/generatedString.php:2690
msgid "Border Color"
msgstr "Kenarlık Rengi"

#: languages/generatedString.php:2692
msgid "Border Width"
msgstr "Kenarlık Genişliği"

#: languages/generatedString.php:2694
msgid "Border Radius"
msgstr "Kenarlık Yarıçapı"

#: languages/generatedString.php:2696
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: languages/generatedString.php:2698
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Fare Üzerinde"

#: languages/generatedString.php:2700
msgid "On Focus"
msgstr "Odaklandığında"

#: languages/generatedString.php:2702
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"

#: languages/generatedString.php:2704
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Yer Tutucu Rengi"

#: languages/generatedString.php:2706
msgid "Direction"
msgstr "Yön"

#: languages/generatedString.php:2708
msgid "Content Direction"
msgstr "İçerik Yönü"

#: languages/generatedString.php:2710
msgid "Left to Right"
msgstr "Soldan Sağa"

#: languages/generatedString.php:2712
msgid "Right to Left"
msgstr "Sağdan Sola"

#: languages/generatedString.php:2714
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"

#: languages/generatedString.php:2716
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Boyutu"

#: languages/generatedString.php:2718
msgid "Block Gap"
msgstr "Blok Aralığı"

#: languages/generatedString.php:2720
msgid "Row Gap"
msgstr "Satır Aralığı"

#: languages/generatedString.php:2722
msgid "Column Gap"
msgstr "Sütun Aralığı"

#: languages/generatedString.php:2724
msgid "Both Side Gap"
msgstr "Her İki Taraf Aralığı"

#: languages/generatedString.php:2726
msgid "Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu"

#: languages/generatedString.php:2728
msgid "Margin Top"
msgstr "Üst Kenar Boşluğu"

#: languages/generatedString.php:2730
msgid "Margin Right"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"

#: languages/generatedString.php:2732
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Alt Kenar Boşluğu"

#: languages/generatedString.php:2734
msgid "Margin Left"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"

#: languages/generatedString.php:2736
msgid "All Side"
msgstr "Tüm Taraflar"

#: languages/generatedString.php:2738
msgid "Padding"
msgstr "Dolgu"

#: languages/generatedString.php:2740
msgid "Padding Top"
msgstr "Üst Dolgu"

#: languages/generatedString.php:2742
msgid "Padding Right"
msgstr "Sağ Dolgu"

#: languages/generatedString.php:2744
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Alt Dolgu"

#: languages/generatedString.php:2746
msgid "Padding Left"
msgstr "Sol Dolgu"

#: languages/generatedString.php:2748
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"

#: languages/generatedString.php:2750
msgid "Inside"
msgstr "İçinde"

#: languages/generatedString.php:2752
msgid "Outside"
msgstr "Dışında"

#: languages/generatedString.php:2754
msgid "Shadow Color"
msgstr "Gölge Rengi"

#: languages/generatedString.php:2756
msgid "Shadow Style"
msgstr "Gölge Stili"

#: languages/generatedString.php:2758
msgid "Pattern not matched"
msgstr "Desen eşleşmedi"

#: languages/generatedString.php:2760
msgid "Input mode"
msgstr "Giriş modu"

#: languages/generatedString.php:2762
msgid "Input Mask"
msgstr "Giriş Maskesi"

#: languages/generatedString.php:2764
msgid "RegEx Pattern"
msgstr "RegEx Deseni"

#: languages/generatedString.php:2766
msgid "Validations"
msgstr "Doğrulamalar"

#: languages/generatedString.php:2768
msgid "At least one digit (0-9)"
msgstr "En az bir rakam (0-9)"

#: languages/generatedString.php:2770
msgid "At least one lowercase character (a-z)"
msgstr "En az bir küçük harf (a-z)"

#: languages/generatedString.php:2772
msgid "At least one uppercase character (A-Z)"
msgstr "En az bir büyük harf (A-Z)"

#: languages/generatedString.php:2774
msgid "At least one special character (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"
msgstr "En az bir özel karakter (~!@#$%^&*(){}[]<>+-_=/\\|;:,.)"

#: languages/generatedString.php:2776
msgid "Limit Password Length"
msgstr "Parola Uzunluğunu Sınırla"

#: languages/generatedString.php:2778
msgid "Validate as User Unique"
msgstr "Kullanıcıya Özgü Olarak Doğrula"

#: languages/generatedString.php:2780
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: languages/generatedString.php:2782
msgid "More Options"
msgstr "Daha Fazla Seçenek"

#: languages/generatedString.php:2784
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: languages/generatedString.php:2786
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"

#: languages/generatedString.php:2788
msgid "<p style=\"margin:0\">Successfully Submitted.</p>"
msgstr "<p style=\"margin:0\">Başarıyla Gönderildi.</p>"

#: languages/generatedString.php:2790
msgid "Are you sure to delete this message ?"
msgstr "Bu mesajı silmek istediğinizden emin misiniz ?"

#: languages/generatedString.php:2792
msgid "Add More Alternative Success Message"
msgstr "Daha Fazla Alternatif Başarı Mesajı Ekle"

#: languages/generatedString.php:2794
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: languages/generatedString.php:2796
msgid "Message Styles"
msgstr "Mesaj Stilleri"

#: languages/generatedString.php:2798
msgid "Message Type"
msgstr "Mesaj Türü"

#: languages/generatedString.php:2800
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Kapatma İkonu Rengi"

#: languages/generatedString.php:2802
msgid "Confirmations"
msgstr "Onaylar"

#: languages/generatedString.php:2804
msgid "How to set up Confirmation messages or Redirect page:"
msgstr "Onay mesajları veya Yönlendirme sayfası nasıl ayarlanır:"

#: languages/generatedString.php:2806
msgid "Success/Error Messages"
msgstr "Başarı/Hata Mesajları"

#: languages/generatedString.php:2808
msgid "Redirect Page"
msgstr "Yönlendirme Sayfası"

#: languages/generatedString.php:2810
msgid ""
"Be sure to configure conditional logic for displaying Success/Error messages and "
"Redirect Page. If no conditional logic is set, the default confirmation will be "
"displayed."
msgstr ""
"Başarı/Hata mesajlarının ve Yönlendirme Sayfasının gösterimi için koşullu mantığı "
"yapılandırdığınızdan emin olun. Koşullu mantık ayarlanmazsa varsayılan onay "
"gösterilecektir."

#: languages/generatedString.php:2812
msgid "Conversational Form Settings"
msgstr "Konuşma Formu Ayarları"

#: languages/generatedString.php:2814
msgid ""
"Note: In the Conversational Form feature, certain fields such as Captcha, "
"Payments, HTML, etc are currently not supported."
msgstr ""
"Not: Konuşma Formu özelliğinde, Captcha, Ödemeler, HTML gibi bazı alanlar şu anda "
"desteklenmemektedir."

#: languages/generatedString.php:2816
msgid "How to setup Conversational form:"
msgstr "Konuşma formu nasıl kurulur:"

#: languages/generatedString.php:2818
msgid "Theme settings"
msgstr "Tema ayarları"

#: languages/generatedString.php:2820
msgid "Conversational Steps settings"
msgstr "Konuşma Adımları ayarları"

#: languages/generatedString.php:2822
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasyon"

#: languages/generatedString.php:2824
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Yeni Yazı Türü Ekle"

#: languages/generatedString.php:2826
msgid "Edit Post Types"
msgstr "Yazı Türlerini Düzenle"

#: languages/generatedString.php:2828
msgid "CPT added successfully, refresh your window"
msgstr "CPT başarıyla eklendi, pencerenizi yenileyin"

#: languages/generatedString.php:2830
msgid "Learn more about CPT Integration"
msgstr "CPT Entegrasyonu hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/generatedString.php:2832
msgid "Post Type Slug *"
msgstr "Yazı Tipi Kısa Adı *"

#: languages/generatedString.php:2834
msgid "Singular Label *"
msgstr "Tekil Etiket *"

#: languages/generatedString.php:2836
msgid "Menu Name *"
msgstr "Menü Adı *"

#: languages/generatedString.php:2838
msgid "Menu Icon"
msgstr "Menü İkonu"

#: languages/generatedString.php:2840
msgid "Public"
msgstr "Genel"

#: languages/generatedString.php:2842
msgid "This type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Bu tür, yönetici arayüzünde gösterilmeli ve genel olarak sorgulanabilir olmalıdır"

#: languages/generatedString.php:2844
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Genel Sorgulanabilir"

#: languages/generatedString.php:2846
msgid "Queries can be performed on the front end"
msgstr "Ön uçta sorgular yapılabilir"

#: languages/generatedString.php:2848
msgid "Show in REST API"
msgstr "REST API'de Göster"

#: languages/generatedString.php:2850
msgid "To show this post type in the WP REST API"
msgstr "Bu yazı tipini WP REST API'de göstermek için"

#: languages/generatedString.php:2852
msgid "Show in Menu"
msgstr "Menüde Göster"

#: languages/generatedString.php:2854
msgid "Show the post type in the admin menu"
msgstr "Yazı tipini yönetici menüsünde göster"

#: languages/generatedString.php:2856
msgid "Show UI"
msgstr "Arayüzü Göster"

#: languages/generatedString.php:2858
msgid "Generate UI for managing this post type"
msgstr "Bu yazı tipini yönetmek için arayüz oluştur"

#: languages/generatedString.php:2860
msgid "Add Post Type"
msgstr "Yazı Tipi Ekle"

#: languages/generatedString.php:2862
msgid "Delete successfully, refresh your window"
msgstr "Başarıyla silindi, pencerenizi yenileyin"

#: languages/generatedString.php:2864
msgid "Delete Post Type"
msgstr "Yazı Tipini Sil"

#: languages/generatedString.php:2866
msgid "Confirmation"
msgstr "Onay"

#: languages/generatedString.php:2868
msgid "Are you sure to delete post type?"
msgstr "Yazı tipini silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:2870
msgid "cpt type update successfully, refresh your window"
msgstr "cpt türü başarıyla güncellendi, pencerenizi yenileyin"

#: languages/generatedString.php:2872
msgid "Select Type *"
msgstr "Tür Seçin *"

#: languages/generatedString.php:2874
msgid "Menu Icon *"
msgstr "Menü Simgesi *"

#: languages/generatedString.php:2876
msgid "public"
msgstr "genel"

#: languages/generatedString.php:2878
msgid "Posts of this type should be shown in the admin UI and is publicly queryable"
msgstr ""
"Bu tür gönderiler yönetici arayüzünde gösterilmeli ve genel olarak sorgulanabilir "
"olmalıdır"

#: languages/generatedString.php:2880
msgid "Queries can be performed on the front end as part of parse_request()"
msgstr ""
"Sorgular, parse_request() işleminin bir parçası olarak ön uçta gerçekleştirilebilir"

#: languages/generatedString.php:2882
msgid "To show this post type data in the WP REST API"
msgstr "Bu gönderi türü verilerini WP REST API'de göstermek için"

#: languages/generatedString.php:2884
msgid "This show the post type in the admin menu and where to show that menu"
msgstr ""
"Bu, gönderi türünü yönetici menüsünde ve menünün nerede gösterileceğini belirtir"

#: languages/generatedString.php:2886
msgid "Generate a default UI for managing this post type"
msgstr "Bu gönderi türünü yönetmek için varsayılan bir arayüz oluştur"

#: languages/generatedString.php:2888
msgid "Update Post Type"
msgstr "Gönderi Türünü Güncelle"

#: languages/generatedString.php:2890
msgid "Update Template"
msgstr "Şablonu Güncelle"

#: languages/generatedString.php:2892
msgid "Template Name:"
msgstr "Şablon Adı:"

#: languages/generatedString.php:2894
msgid "Browse Template"
msgstr "Şablonu Gözat"

#: languages/generatedString.php:2896
msgid "Email Templates Coming soon"
msgstr "E-posta Şablonları Yakında"

#: languages/generatedString.php:2898
msgid "Save Template"
msgstr "Şablonu Kaydet"

#: languages/generatedString.php:2900
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"

#: languages/generatedString.php:2902
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman Çizelgesi"

#: languages/generatedString.php:2904
msgid "PDF Downloads"
msgstr "PDF İndirmeleri"

#: languages/generatedString.php:2906
msgid "Google Ads Information"
msgstr "Google Reklam Bilgileri"

#: languages/generatedString.php:2908
msgid "No PDF templates available"
msgstr "Kullanılabilir PDF şablonu yok"

#: languages/generatedString.php:2910
msgid "Related Info"
msgstr "İlgili Bilgi"

#: languages/generatedString.php:2912
msgid "Note Deleted Successfully"
msgstr "Not Başarıyla Silindi"

#: languages/generatedString.php:2914
msgid "updated on:"
msgstr "güncellendi:"

#: languages/generatedString.php:2916
msgid "created at:"
msgstr "oluşturuldu:"

#: languages/generatedString.php:2918
msgid "create new note"
msgstr "yeni not oluştur"

#: languages/generatedString.php:2920
msgid "Are you sure to delete this note"
msgstr "Bu notu silmek istediğinize emin misiniz"

#: languages/generatedString.php:2922
msgid "No Payment Info Found!"
msgstr "Ödeme Bilgisi Bulunamadı!"

#: languages/generatedString.php:2924
msgid "No field data change"
msgstr "Alan verisi değişmedi"

#: languages/generatedString.php:2926
msgid "Form Submitted"
msgstr "Form Gönderildi"

#: languages/generatedString.php:2928
msgid "Show Integration Logs"
msgstr "Entegrasyon Kayıtlarını Göster"

#: languages/generatedString.php:2930
msgid "Hide Integration Logs"
msgstr "Entegrasyon Kayıtlarını Gizle"

#: languages/generatedString.php:2932
msgid "Note"
msgstr "Not"

#: languages/generatedString.php:2934
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"

#: languages/generatedString.php:2936
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"

#: languages/generatedString.php:2938
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"

#: languages/generatedString.php:2940
msgid "Read More"
msgstr "Devamını Oku"

#: languages/generatedString.php:2942
msgid "Show Less"
msgstr "Daha Az Göster"

#: languages/generatedString.php:2944
msgid "Note no change"
msgstr "Notta değişiklik yok"

#: languages/generatedString.php:2946
msgid "Note Updated Successfully"
msgstr "Not Başarıyla Güncellendi"

#: languages/generatedString.php:2948
msgid "Note Added Successfully"
msgstr "Not Başarıyla Eklendi"

#: languages/generatedString.php:2950
msgid "Edit Note"
msgstr "Notu Düzenle"

#: languages/generatedString.php:2952
msgid "Create New Note"
msgstr "Yeni Not Oluştur"

#: languages/generatedString.php:2954
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: languages/generatedString.php:2956
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: languages/generatedString.php:2958
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem Kimliği"

#: languages/generatedString.php:2960
msgid "Total Paid"
msgstr "Toplam Ödenen"

#: languages/generatedString.php:2962
msgid "no data found"
msgstr "veri bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:2964
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: languages/generatedString.php:2966
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"

#: languages/generatedString.php:2968
msgid "Order"
msgstr "Sipariş"

#: languages/generatedString.php:2970
msgid "Plan ID"
msgstr "Plan Kimliği"

#: languages/generatedString.php:2972
msgid "Next Billing Time"
msgstr "Sonraki Faturalama Zamanı"

#: languages/generatedString.php:2974
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: languages/generatedString.php:2976
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: languages/generatedString.php:2978
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: languages/generatedString.php:2980
msgid "no response found"
msgstr "yanıt bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:2982
msgid "How many rows to export"
msgstr "Kaç satır dışa aktarılacak"

#: languages/generatedString.php:2984
msgid "Enter row number"
msgstr "Satır numarası girin"

#: languages/generatedString.php:2986
msgid "Select filter"
msgstr "Filtre seçin"

#: languages/generatedString.php:2988
msgid "Sort Order"
msgstr "Sıralama Düzeni"

#: languages/generatedString.php:2990
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"

#: languages/generatedString.php:2992
msgid "Export File Format"
msgstr "Dosya Dışa Aktarma Formatı"

#: languages/generatedString.php:2994
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"

#: languages/generatedString.php:2996
msgid "Export Form Data"
msgstr "Form Verilerini Dışa Aktar"

#: languages/generatedString.php:2998
msgid "Preview Data"
msgstr "Verileri Önizle"

#: languages/generatedString.php:3000
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: languages/generatedString.php:3002
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: languages/generatedString.php:3004
msgid "Clone"
msgstr "Klonla"

#: languages/generatedString.php:3006
msgid "Add Field"
msgstr "Alan Ekle"

#: languages/generatedString.php:3008
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: languages/generatedString.php:3010
msgid "Mollie API key is missing"
msgstr "Mollie API anahtarı eksik"

#: languages/generatedString.php:3012
msgid "Mollie Redirect Url is not Selected"
msgstr "Mollie Yönlendirme URL'si seçilmedi"

#: languages/generatedString.php:3014
msgid "PayPal Client ID is missing"
msgstr "PayPal İstemci ID'si eksik"

#: languages/generatedString.php:3016
msgid "Razorpay Client ID is missing"
msgstr "Razorpay İstemci ID'si eksik"

#: languages/generatedString.php:3018
msgid "Drag and drop fields here"
msgstr "Alanları buraya sürükleyip bırakın"

#: languages/generatedString.php:3020
msgid "Stripe publishable key is missing"
msgstr "Stripe yayınlanabilir anahtarı eksik"

#: languages/generatedString.php:3022
msgid "History Empty"
msgstr "Geçmiş Boş"

#: languages/generatedString.php:3024
msgid "Please select property you want to import with form"
msgstr "Form ile içe aktarmak istediğiniz özelliği seçin"

#: languages/generatedString.php:3026
msgid "Preview Form"
msgstr "Formu Önizle"

#: languages/generatedString.php:3028
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: languages/generatedString.php:3030
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Özel CSS/JS"

#: languages/generatedString.php:3032
msgid "How to add Custom CSS/JS:"
msgstr "Özel CSS/JS nasıl eklenir:"

#: languages/generatedString.php:3034
msgid ""
"You can write your custom CSS/JS her. This CSS/JS will be applied in this form "
"only."
msgstr ""
"Özel CSS/JS'nizi buraya yazabilirsiniz. Bu CSS/JS yalnızca bu formda "
"uygulanacaktır."

#: languages/generatedString.php:3036
msgid ""
"In order to repopulate form fields, it is necessary to store the submitted data in "
"the database. Please make sure to turn off the \"disable storing form submission "
"data\" option in the form settings."
msgstr ""
"Form alanlarını tekrar doldurmak için, gönderilen verilerin veritabanında "
"saklanması gerekir. Lütfen form ayarlarında \"form gönderim verilerini saklamayı "
"devre dışı bırak\" seçeneğinin kapalı olduğundan emin olun."

#: languages/generatedString.php:3038
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Form Terk Etme"

#: languages/generatedString.php:3040
msgid "How to setup Form Abandonment & save partial form progress:"
msgstr "Form Terk Etme ve kısmi form ilerlemesini kaydetme nasıl ayarlanır:"

#: languages/generatedString.php:3042
msgid "Show warning message below the form description"
msgstr "Form açıklamasının altında uyarı mesajı göster"

#: languages/generatedString.php:3044
msgid ""
"Places an admin-defined message below the form description, making your users "
"aware that their field values are being saved before submission."
msgstr ""
"Form açıklamasının altına yönetici tarafından tanımlanan bir mesaj yerleştirir ve "
"kullanıcılarınıza alan değerlerinin gönderim öncesi kaydedildiğini bildirir."

#: languages/generatedString.php:3046
msgid "Save draft only for logged in users"
msgstr "Taslağı yalnızca giriş yapmış kullanıcılar için kaydet"

#: languages/generatedString.php:3048
msgid "Repopulate form fields with previous partial entry"
msgstr "Form alanlarını önceki kısmi girişle tekrar doldur"

#: languages/generatedString.php:3051
msgid ""
"If the user is logged in, the form will be repopulated with the previous partial "
"entry from the database.\n"
"                    Otherwise, from the local storage of the browser."
msgstr ""
"Kullanıcı giriş yapmışsa, form veritabanındaki önceki kısmi girişle doldurulur.\n"
"                    Aksi takdirde, tarayıcının yerel depolamasından doldurulur."

#: languages/generatedString.php:3054
msgid "Save draft when user leaves the form page"
msgstr "Kullanıcı form sayfasını terk ettiğinde taslağı kaydet"

#: languages/generatedString.php:3056
msgid ""
"If turned off, the form will save draft when clicks on the save button or using "
"conditional logic."
msgstr ""
"Kapalıysa, form kaydet düğmesine tıklanınca veya koşullu mantık kullanıldığında "
"taslağı kaydeder."

#: languages/generatedString.php:3058
msgid "Allow empty form as Save draft"
msgstr "Boş formun taslak olarak kaydedilmesine izin ver"

#: languages/generatedString.php:3060
msgid "If turned on, the empty form save as draft when leave page."
msgstr "Açık ise, sayfayı terk ettiğinde boş form taslak olarak kaydedilir."

#: languages/generatedString.php:3062
msgid "When to save:"
msgstr "Ne zaman kaydedilsin:"

#: languages/generatedString.php:3064
msgid "Always save abandoned form entries"
msgstr "Terk edilen form girişlerini her zaman kaydet"

#: languages/generatedString.php:3066
msgid "Save only if email address or phone number is provided"
msgstr "Yalnızca e-posta adresi veya telefon numarası sağlanmışsa kaydet"

#: languages/generatedString.php:3068
msgid "Landing Page"
msgstr "Karşılama Sayfası"

#: languages/generatedString.php:3070
msgid "How to setup Landinge Page"
msgstr "Karşılama Sayfası nasıl ayarlanır"

#: languages/generatedString.php:3072
msgid "Custom URL"
msgstr "Özel URL"

#: languages/generatedString.php:3074
msgid ""
"Please try to avoid any duplicate custom url, as it will conflict between the page "
"and Bit Form."
msgstr ""
"Lütfen sayfa ile Bit Form arasında çakışma yaşanmaması için aynı özel URL'nin "
"tekrarından kaçının."

#: languages/generatedString.php:3076
msgid "Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığı"

#: languages/generatedString.php:3078
msgid "Share via Direct URL"
msgstr "Doğrudan URL ile Paylaş"

#: languages/generatedString.php:3080
msgid "Share via Direct URL (Conversational Form)"
msgstr "Doğrudan URL ile Paylaş (Konuşmalı Form)"

#: languages/generatedString.php:3082
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "HTML Kodu ile Göm"

#: languages/generatedString.php:3084
msgid "Embed via HTML Code (Conversational Form)"
msgstr "HTML Kodu ile Göm (Konuşmalı Form)"

#: languages/generatedString.php:3086
msgid "Customer ID key cann't be empty"
msgstr "Müşteri ID anahtarı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:3088
msgid "save Successfully"
msgstr "Başarıyla kaydedildi"

#: languages/generatedString.php:3090
msgid "save failed Cause:"
msgstr "Kaydetme başarısız oldu Sebep:"

#: languages/generatedString.php:3092
msgid "save failed. please try again"
msgstr "Kaydetme başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:3094
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Reklamları"

#: languages/generatedString.php:3096
msgid "Learn more about Google Ads configuration"
msgstr "Google Reklamları yapılandırması hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/generatedString.php:3098
msgid "Client ID"
msgstr "İstemci ID"

#: languages/generatedString.php:3100
msgid "Client Secret"
msgstr "İstemci Gizli Anahtarı"

#: languages/generatedString.php:3102
msgid "To get Client ID and SECRET , Please Visit Google API Console"
msgstr ""
"İstemci ID ve GİZLİ ANAHTAR almak için lütfen Google API Konsolunu ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:3104
msgid "Customer Id (non manager account)"
msgstr "Müşteri Id (yönetici hesabı olmayan)"

#: languages/generatedString.php:3106
msgid "To get Customer ID , Please Visit"
msgstr "Müşteri ID almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:3108
msgid "Google Ads Manager Account"
msgstr "Google Reklamları Yönetici Hesabı"

#: languages/generatedString.php:3110
msgid "Saving Generel Settings..."
msgstr "Genel Ayarlar Kaydediliyor..."

#: languages/generatedString.php:3112
msgid "Global Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: languages/generatedString.php:3114
msgid "Validation Error/Invalid Message."
msgstr "Doğrulama Hatası/Geçersiz Mesaj."

#: languages/generatedString.php:3116
msgid "Generate Token after page load to prevent conflict with cache plugins."
msgstr ""
"Önbellek eklentileriyle çakışmayı önlemek için sayfa yüklendikten sonra Jeton "
"oluştur."

#: languages/generatedString.php:3118
msgid "Other Settings"
msgstr "Diğer Ayarlar"

#: languages/generatedString.php:3120
msgid "Delete all data table when delete plugin."
msgstr "Eklenti silindiğinde tüm veri tablosunu sil."

#: languages/generatedString.php:3122
msgid "Usage Reporting Opt In."
msgstr "Kullanım Raporlama Onayı."

#: languages/generatedString.php:3124
msgid "Edit Global Message (Type:"
msgstr "Genel Mesajı Düzenle (Tür:"

#: languages/generatedString.php:3126
msgid "Messages saved successfully."
msgstr "Mesajlar başarıyla kaydedildi."

#: languages/generatedString.php:3128
msgid ""
"Note: This global message will be applied to all forms and fields unless a custom "
"error message is set for an individual field. Also you can use the"
msgstr ""
"Not: Bu genel mesaj, bireysel bir alan için özel bir hata mesajı ayarlanmadığı "
"sürece tüm formlara ve alanlara uygulanacaktır. Ayrıca şunu kullanabilirsiniz"

#: languages/generatedString.php:3130
msgid "Shortcode patterns (Ex:"
msgstr "Kısa kod kalıpları (Örnek:"

#: languages/generatedString.php:3132
msgid "to dynamically replace field-specific labels/values."
msgstr "alanlara özgü etiketleri/değerleri dinamik olarak değiştirmek için."

#: languages/generatedString.php:3134
msgid "Required Field"
msgstr "Zorunlu Alan"

#: languages/generatedString.php:3136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Geçersiz E-posta"

#: languages/generatedString.php:3138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL"

#: languages/generatedString.php:3140
msgid "Invalid Number"
msgstr "Geçersiz Sayı"

#: languages/generatedString.php:3142
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Geçersiz Telefon Numarası"

#: languages/generatedString.php:3144
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum Değer"

#: languages/generatedString.php:3146
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimum Değer"

#: languages/generatedString.php:3148
msgid "Input mask"
msgstr "Giriş maskesi"

#: languages/generatedString.php:3150
msgid "Regex Pattern"
msgstr "Regex Deseni"

#: languages/generatedString.php:3152
msgid "Minimum Option Count"
msgstr "Minimum Seçenek Sayısı"

#: languages/generatedString.php:3154
msgid "Maximum Option Count"
msgstr "Maksimum Seçenek Sayısı"

#: languages/generatedString.php:3156
msgid "Minimum File Count"
msgstr "Minimum Dosya Sayısı"

#: languages/generatedString.php:3158
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Maksimum Dosya Sayısı"

#: languages/generatedString.php:3160
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Maksimum Dosya Boyutu"

#: languages/generatedString.php:3162
msgid "Other Option Required"
msgstr "Diğer Seçenek Gereklidir"

#: languages/generatedString.php:3164
msgid "Unique Entry Value"
msgstr "Benzersiz Girdi Değeri"

#: languages/generatedString.php:3166
msgid "Unique User"
msgstr "Benzersiz Kullanıcı"

#: languages/generatedString.php:3168
msgid "App delete successfully."
msgstr "Uygulama başarıyla silindi."

#: languages/generatedString.php:3170
msgid "App deletion failed Cause"
msgstr "Uygulama silme başarısız Nedeni"

#: languages/generatedString.php:3172
msgid "App deletion failed. please try again"
msgstr "Uygulama silme başarısız. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:3174
msgid "Are you sure to delete this App configuration?"
msgstr "Bu Uygulama yapılandırmasını silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:3178
msgid "How to setup Integrations:"
msgstr "Entegrasyonlar nasıl ayarlanır:"

#: languages/generatedString.php:3180
msgid "Connected/Authorized Platforms"
msgstr "Bağlı/Yetkilendirilmiş Platformlar"

#: languages/generatedString.php:3182
msgid "Search Available Integrations..."
msgstr "Mevcut Entegrasyonlarda Ara..."

#: languages/generatedString.php:3184
msgid "Available Integrations"
msgstr "Mevcut Entegrasyonlar"

#: languages/generatedString.php:3186
msgid "Submit button cannot be removed"
msgstr "Gönder butonu kaldırılamaz"

#: languages/generatedString.php:3188
msgid "Integration deletion failed Cause"
msgstr "Entegrasyon silme başarısız Nedeni"

#: languages/generatedString.php:3190
msgid "Integration deletion failed. please try again"
msgstr "Entegrasyon silme başarısız. Lütfen tekrar deneyin"

#: languages/generatedString.php:3192
msgid "Are you sure to delete this integration?"
msgstr "Bu entegrasyonu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:3194
msgid "Are you sure to clone this integration?"
msgstr "Bu entegrasyonu klonlamak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:3196
msgid "Integration clone failed Cause"
msgstr "Entegrasyon klonlama hatası Nedeni"

#: languages/generatedString.php:3198
msgid "Integration clone failed."
msgstr "Entegrasyon klonlama başarısız oldu."

#: languages/generatedString.php:3200
msgid "Integrate your form with your favorite apps and services."
msgstr "Formunuzu favori uygulamalarınız ve servislerinizle entegre edin."

#: languages/generatedString.php:3202
msgid "Date Time (Advanced)"
msgstr "Tarih Saat (Gelişmiş)"

#: languages/generatedString.php:3204
msgid "Advanced Date Time"
msgstr "Gelişmiş Tarih Saat"

#: languages/generatedString.php:3206
msgid "Please Select a Date"
msgstr "Lütfen bir tarih seçin"

#: languages/generatedString.php:3208
msgid "Spacer"
msgstr "Boşluk"

#: languages/generatedString.php:3210
msgid "First Name"
msgstr "Ad"

#: languages/generatedString.php:3212
msgid "Last Name"
msgstr "Soyad"

#: languages/generatedString.php:3214
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: languages/generatedString.php:3216
msgid "Placeholder..."
msgstr "Yer tutucu..."

#: languages/generatedString.php:3218
msgid "Multiline Text"
msgstr "Çok Satırlı Metin"

#: languages/generatedString.php:3220
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Çok Satırlı Metin"

#: languages/generatedString.php:3222
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: languages/generatedString.php:3224
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: languages/generatedString.php:3226
msgid "e.g. 123"
msgstr "ör. 123"

#: languages/generatedString.php:3228
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: languages/generatedString.php:3230
msgid "Radio Button"
msgstr "Radyo Düğmesi"

#: languages/generatedString.php:3232
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"

#: languages/generatedString.php:3234
msgid "Option 1"
msgstr "Seçenek 1"

#: languages/generatedString.php:3236
msgid "Option 2"
msgstr "Seçenek 2"

#: languages/generatedString.php:3238
msgid "Option 3"
msgstr "Seçenek 3"

#: languages/generatedString.php:3240
msgid "Checkbox"
msgstr "Onay Kutusu"

#: languages/generatedString.php:3242
msgid "Check Boxs"
msgstr "Onay Kutuları"

#: languages/generatedString.php:3244
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılır Menü"

#: languages/generatedString.php:3246
msgid "File Upload"
msgstr "Dosya Yükleme"

#: languages/generatedString.php:3248
msgid "Advance File Upload"
msgstr "Gelişmiş Dosya Yükleme"

#: languages/generatedString.php:3250
msgid "Advanced File Upload"
msgstr "Gelişmiş Dosya Yükleme"

#: languages/generatedString.php:3252
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: languages/generatedString.php:3254
msgid "Enter Amount.."
msgstr "Miktar Girin.."

#: languages/generatedString.php:3256
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası"

#: languages/generatedString.php:3258
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası Girin"

#: languages/generatedString.php:3260
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"

#: languages/generatedString.php:3262
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "örn. John Doe"

#: languages/generatedString.php:3264
msgid "Password"
msgstr "Şifre"

#: languages/generatedString.php:3266
msgid "Password Field"
msgstr "Şifre Alanı"

#: languages/generatedString.php:3268
msgid "Slider"
msgstr "Kaydırıcı"

#: languages/generatedString.php:3270
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: languages/generatedString.php:3272
msgid "Pick A Date"
msgstr "Tarih Seçin"

#: languages/generatedString.php:3274
msgid "Time"
msgstr "Saat"

#: languages/generatedString.php:3276
msgid "Date-Time"
msgstr "Tarih-Saat"

#: languages/generatedString.php:3278
msgid "Select Date-Time"
msgstr "Tarih-Saat Seç"

#: languages/generatedString.php:3280
msgid "Week"
msgstr "Hafta"

#: languages/generatedString.php:3282
msgid "Select Week"
msgstr "Hafta Seç"

#: languages/generatedString.php:3284
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: languages/generatedString.php:3286
msgid "Month Input"
msgstr "Ay Girişi"

#: languages/generatedString.php:3288
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/generatedString.php:3290
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: languages/generatedString.php:3292
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "KVKK Onayı"

#: languages/generatedString.php:3294
msgid ""
"I consent to having this website store my submitted information so they can "
"respond to my inquiry. Learn more in"
msgstr ""
"Bu web sitesinin gönderdiğim bilgileri saklamasına ve soruma yanıt verebilmesine "
"izin veriyorum. Daha fazlasını öğrenin"

#: languages/generatedString.php:3296
msgid "Our Privacy Policy."
msgstr "Gizlilik Politikamızda."

#: languages/generatedString.php:3298
msgid "Decision Box"
msgstr "Karar Kutusu"

#: languages/generatedString.php:3300
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: languages/generatedString.php:3302
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnike"

#: languages/generatedString.php:3304
msgid "Repeater"
msgstr "Tekrarlayıcı"

#: languages/generatedString.php:3306
msgid "Signature"
msgstr "İmza"

#: languages/generatedString.php:3308
msgid "Rating"
msgstr "Değerlendirme"

#: languages/generatedString.php:3310
msgid "Terrible"
msgstr "Berbat"

#: languages/generatedString.php:3312
msgid "Bad"
msgstr "Kötü"

#: languages/generatedString.php:3314
msgid "Satisfied"
msgstr "Memnun"

#: languages/generatedString.php:3316
msgid "Good"
msgstr "İyi"

#: languages/generatedString.php:3318
msgid "Excellent"
msgstr "Mükemmel"

#: languages/generatedString.php:3320
msgid "Image Select"
msgstr "Resim Seç"

#: languages/generatedString.php:3322
msgid "Option 4"
msgstr "Seçenek 4"

#: languages/generatedString.php:3324
msgid "Hidden Field"
msgstr "Gizli Alan"

#: languages/generatedString.php:3326
msgid "Set Default Value"
msgstr "Varsayılan Değeri Ayarla"

#: languages/generatedString.php:3328
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Stripe ile Öde"

#: languages/generatedString.php:3330
msgid "Pay now"
msgstr "Şimdi Öde"

#: languages/generatedString.php:3332
msgid "Pay with Mollie"
msgstr "Mollie ile Öde"

#: languages/generatedString.php:3334
msgid "Shortcode"
msgstr "Kısa Kod"

#: languages/generatedString.php:3336
msgid "Button"
msgstr "Buton"

#: languages/generatedString.php:3338
msgid "Draft Button"
msgstr "Taslak Buton"

#: languages/generatedString.php:3340
msgid "Save Draft"
msgstr "Taslağı Kaydet"

#: languages/generatedString.php:3342
msgid "Next Step"
msgstr "Sonraki Adım"

#: languages/generatedString.php:3344
msgid "Previous Step"
msgstr "Önceki Adım"

#: languages/generatedString.php:3346
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: languages/generatedString.php:3348
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"

#: languages/generatedString.php:3350
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: languages/generatedString.php:3352
msgid "Divider"
msgstr "Ayırıcı"

#: languages/generatedString.php:3354
msgid "Migration Issue Detected"
msgstr "Göç Sorunu Tespit Edildi"

#: languages/generatedString.php:3356
msgid ""
"There may have been a problem during auto-migrating your Bit Forms from V1 to V2."
msgstr ""
"Bit Formlarınızı V1'den V2'ye otomatik göç ettirirken bir sorun yaşanmış olabilir."

#: languages/generatedString.php:3358
msgid "Please contact support for assistance at"
msgstr "Yardım için lütfen destek ile iletişime geçin"

#: languages/generatedString.php:3360
msgid "Migrating to V2"
msgstr "V2'ye Göç"

#: languages/generatedString.php:3362
msgid "Please wait while we migrate your data to V2"
msgstr "Verileriniz V2'ye aktarılırken lütfen bekleyin"

#: languages/generatedString.php:3364
msgid "This may take a few minutes..."
msgstr "Bu birkaç dakika sürebilir..."

#: languages/generatedString.php:3366
msgid "Meanwhile do not close this window."
msgstr "Bu arada bu pencereyi kapatmayın."

#: languages/generatedString.php:3368
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Mollie Ayarları"

#: languages/generatedString.php:3370
msgid "API key:"
msgstr "API anahtarı:"

#: languages/generatedString.php:3372
msgid "To get API key, Please Visit"
msgstr "API anahtarını almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:3374
msgid "Mollie Developer Dashboard"
msgstr "Mollie Geliştirici Kontrol Paneli"

#: languages/generatedString.php:3376
msgid "Step-"
msgstr "Adım-"

#: languages/generatedString.php:3378
msgid "Clone Step"
msgstr "Adımı Kopyala"

#: languages/generatedString.php:3380
msgid "Delete Step"
msgstr "Adımı Sil"

#: languages/generatedString.php:3382
msgid "Add New Step"
msgstr "Yeni Adım Ekle"

#: languages/generatedString.php:3384
msgid "Add Steps"
msgstr "Adımlar Ekle"

#: languages/generatedString.php:3386
msgid "Multi step settings"
msgstr "Çok adımlı ayarlar"

#: languages/generatedString.php:3388
msgid "All fields are required"
msgstr "Tüm alanlar zorunludur"

#: languages/generatedString.php:3390
msgid "Saving Payment Setting..."
msgstr "Ödeme Ayarı Kaydediliyor..."

#: languages/generatedString.php:3392
msgid "Choose a unique name to identify this integration within your app."
msgstr "Bu entegrasyonu uygulamanız içinde tanımlamak için benzersiz bir isim seçin."

#: languages/generatedString.php:3394
msgid "Login to you Mollie account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Mollie hesabınıza giriş yapın (henüz oluşturmadıysanız oluşturun)."

#: languages/generatedString.php:3396
msgid "Go to your Mollie Dashboard"
msgstr "Mollie Kontrol Panelinize gidin"

#: languages/generatedString.php:3398
msgid "and find the API section."
msgstr "ve API bölümünü bulun."

#: languages/generatedString.php:3400
msgid ""
"Generate a new API key or use an existing one (you can use test API key for "
"testing purposes). This key is required for authenticating API requests."
msgstr ""
"Yeni bir API anahtarı oluşturun veya mevcut birini kullanın (test amacıyla test "
"API anahtarı kullanabilirsiniz). Bu anahtar, API isteklerini doğrulamak için "
"gereklidir."

#: languages/generatedString.php:3402
msgid "Copy the API key and paste it in the Bit Form"
msgstr "API anahtarını kopyalayın ve Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3404
msgid "field above."
msgstr "alanına yapıştırın."

#: languages/generatedString.php:3406
msgid "Then click on the"
msgstr "Sonra"

#: languages/generatedString.php:3408
msgid "button to save the settings."
msgstr "düğmesine tıklayarak ayarları kaydedin."

#: languages/generatedString.php:3410
msgid "Please go to your form now and add a Mollie payment field."
msgstr "Lütfen şimdi formunuza gidin ve bir Mollie ödeme alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:3412
msgid "Bit form Mollie Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Mollie Ödeme Geçidi dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:3414
msgid "Login to you PayPal account (or create on if you haven't already)."
msgstr "PayPal hesabınıza giriş yapın (henüz oluşturmadıysanız oluşturun)."

#: languages/generatedString.php:3416
msgid "Go to your PayPal Dashboard"
msgstr "PayPal Kontrol Panelinize gidin"

#: languages/generatedString.php:3418
msgid "Select Transaction Mode (Live or Sandbox)."
msgstr "İşlem Modunu seçin (Canlı veya Sandbox)."

#: languages/generatedString.php:3420
msgid "Copy the"
msgstr "Şunu kopyalayın"

#: languages/generatedString.php:3422
msgid "from PayPal Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "PayPal Kontrol Panelinden ve Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3424
msgid "field above (you can use Sandbox or Live mode)."
msgstr "alanına yapıştırın (Sandbox veya Canlı mod kullanabilirsiniz)."

#: languages/generatedString.php:3426
msgid "Please go to your form now and add a PayPal payment field."
msgstr "Lütfen şimdi formunuza gidin ve bir PayPal ödeme alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:3428
msgid "Bit form PayPal Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form PayPal Ödeme Geçidi dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:3430
msgid "PayPal Integrations Video"
msgstr "PayPal Entegrasyonları Videosu"

#: languages/generatedString.php:3432
msgid "Login to you Stripe account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Stripe hesabınıza giriş yapın (henüz oluşturmadıysanız oluşturun)."

#: languages/generatedString.php:3434
msgid "Go to your Stripe Dashboard"
msgstr "Stripe Kontrol Panelinize gidin"

#: languages/generatedString.php:3436
msgid "and find the API Key section."
msgstr "ve API Anahtarı bölümünü bulun."

#: languages/generatedString.php:3438
msgid "from Stripe API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "Stripe API Kontrol Panelinden alıp Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3440
msgid "field above (you can use test API key for testing purposes)."
msgstr ""
"yukarıdaki alana yapıştırın (test amaçlı test API anahtarı kullanabilirsiniz)."

#: languages/generatedString.php:3442
msgid "Please go to your form now and add a Stripe payment field."
msgstr "Lütfen şimdi formunuza gidin ve bir Stripe ödeme alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:3444
msgid "Bit form Stripe Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Stripe Ödeme Geçidi dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:3446
msgid "Stripe Integrations Video"
msgstr "Stripe Entegrasyonları Videosu"

#: languages/generatedString.php:3448
msgid "Login to you Razorpay account (or create on if you haven't already)."
msgstr "Razorpay hesabınıza giriş yapın (eğer yoksa oluşturun)."

#: languages/generatedString.php:3450
msgid "Go to your Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay Kontrol Panelinize gidin"

#: languages/generatedString.php:3452
msgid "from Razorpay API Dashboard and paste it in the Bit Form"
msgstr "Razorpay API Kontrol Panelinden alıp Bit Form"

#: languages/generatedString.php:3454
msgid "Please go to your form now and add a Razorpay payment field."
msgstr "Lütfen şimdi formunuza gidin ve bir Razorpay ödeme alanı ekleyin."

#: languages/generatedString.php:3456
msgid "Bit form Razorpay Payment Gateway documentation"
msgstr "Bit form Razorpay Ödeme Geçidi dokümantasyonu"

#: languages/generatedString.php:3458
msgid "Razorpay Integrations Video"
msgstr "Razorpay Entegrasyonları Videosu"

#: languages/generatedString.php:3460
msgid "Available Payment Gateways"
msgstr "Mevcut Ödeme Geçitleri"

#: languages/generatedString.php:3462
msgid "Please click on the available payment gateway option for configuration."
msgstr "Lütfen yapılandırma için mevcut ödeme geçidi seçeneğine tıklayın."

#: languages/generatedString.php:3464
msgid "Available on"
msgstr "Şurada mevcut"

#: languages/generatedString.php:3466
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Bağlı Hesaplar"

#: languages/generatedString.php:3468
msgid "Currently, no payment gateway has been connected."
msgstr "Şu anda hiç ödeme geçidi bağlanmamış."

#: languages/generatedString.php:3470
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal Ayarları"

#: languages/generatedString.php:3472
msgid "Transaction Mode:"
msgstr "İşlem Modu:"

#: languages/generatedString.php:3474
msgid "Client ID:"
msgstr "Müşteri Kimliği:"

#: languages/generatedString.php:3476
msgid "Client Secret:"
msgstr "Müşteri Sırrı:"

#: languages/generatedString.php:3478
msgid "To get Client ID & Secret, Please Visit"
msgstr "Müşteri Kimliği ve Sırrını almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:3480
msgid "PayPal Developer Dashboard"
msgstr "PayPal Geliştirici Paneli"

#: languages/generatedString.php:3482
msgid "PDF Global Setting"
msgstr "PDF Genel Ayarı"

#: languages/generatedString.php:3484
msgid "Available Font for PDF"
msgstr "PDF için Kullanılabilir Yazı Tipi"

#: languages/generatedString.php:3486
msgid "PDF Templates"
msgstr "PDF Şablonları"

#: languages/generatedString.php:3488
msgid "How to setup PDF Templates:"
msgstr "PDF Şablonları nasıl ayarlanır:"

#: languages/generatedString.php:3490
msgid "PDF File Name"
msgstr "PDF Dosya Adı"

#: languages/generatedString.php:3492
msgid "PDF Password"
msgstr "PDF Şifresi"

#: languages/generatedString.php:3494
msgid "Static Password"
msgstr "Sabit Şifre"

#: languages/generatedString.php:3496
msgid "PDF Password Shortcode"
msgstr "PDF Şifre Kısakodu"

#: languages/generatedString.php:3498
msgid "Allow Download (Link)"
msgstr "İndirmeye İzin Ver (Bağlantı)"

#: languages/generatedString.php:3500
msgid "All User"
msgstr "Tüm Kullanıcılar"

#: languages/generatedString.php:3502
msgid "Only Logged In User"
msgstr "Sadece Giriş Yapmış Kullanıcılar"

#: languages/generatedString.php:3504
msgid "Download Link Shortcode"
msgstr "İndirme Bağlantısı Kısakodu"

#: languages/generatedString.php:3506
msgid "Override Default Settings"
msgstr "Varsayılan Ayarları Geçersiz Kıl"

#: languages/generatedString.php:3508
msgid "Paper Size"
msgstr "Kağıt Boyutu"

#: languages/generatedString.php:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Yönlendirme"

#: languages/generatedString.php:3512
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"

#: languages/generatedString.php:3514
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"

#: languages/generatedString.php:3516
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı Tipi Ailesi"

#: languages/generatedString.php:3518
msgid "Font Size (Pixels)"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu (Piksel)"

#: languages/generatedString.php:3520
msgid "Watermark"
msgstr "Filigran"

#: languages/generatedString.php:3522
msgid "Watermark Text"
msgstr "Filigran Metni"

#: languages/generatedString.php:3524
msgid "Watermark Image"
msgstr "Filigran Görüntüsü"

#: languages/generatedString.php:3526
msgid "Position X (Units in millimeters)"
msgstr "Pozisyon X (Birim milimetre)"

#: languages/generatedString.php:3528
msgid "Position Y (Units in millimeters)"
msgstr "Pozisyon Y (Birim milimetre)"

#: languages/generatedString.php:3530
msgid "Show watermark behind the page content"
msgstr "Filigranı sayfa içeriğinin arkasında göster"

#: languages/generatedString.php:3532
msgid "Opacity (0-100)"
msgstr "Saydamlık (0-100)"

#: languages/generatedString.php:3534
msgid "Language Direction"
msgstr "Dil Yönü"

#: languages/generatedString.php:3536
msgid "LTR"
msgstr "Soldan Sağa (LTR)"

#: languages/generatedString.php:3538
msgid "RTL"
msgstr "Sağdan Sola (RTL)"

#: languages/generatedString.php:3540
msgid "Go to PDF Settings"
msgstr "PDF Ayarlarına Git"

#: languages/generatedString.php:3542
msgid "Please configure PDF settings first."
msgstr "Lütfen önce PDF ayarlarını yapılandırın."

#: languages/generatedString.php:3544
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"

#: languages/generatedString.php:3546
msgid "Image width"
msgstr "Resim genişliği"

#: languages/generatedString.php:3548
msgid "Image height"
msgstr "Resim yüksekliği"

#: languages/generatedString.php:3550
msgid "Position X"
msgstr "Pozisyon X"

#: languages/generatedString.php:3552
msgid "Position Y"
msgstr "Pozisyon Y"

#: languages/generatedString.php:3554
msgid "Learn more about PDF Attachment"
msgstr "PDF Eki hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/generatedString.php:3556
msgid ""
"This global settings will be set as the default for any new PDF attachment "
"generated from your forms."
msgstr ""
"Bu genel ayarlar, formlarınızdan oluşturulan her yeni PDF eki için varsayılan "
"olarak ayarlanacaktır."

#: languages/generatedString.php:3558
msgid "Remember,"
msgstr "Unutmayın,"

#: languages/generatedString.php:3560
msgid ""
"If you haven't used PDFs yet, you'll need to click the \"Save\" button to apply "
"these global PDF settings. You can also customize settings for a specific PDF "
"template by accessing the PDF templates in your form settings."
msgstr ""
"Henüz PDF kullanmadıysanız, bu genel PDF ayarlarını uygulamak için \"Kaydet\" "
"düğmesine tıklamanız gerekir. Ayrıca, form ayarlarınızda PDF şablonlarına erişerek "
"belirli bir PDF şablonu için ayarları özelleştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:3562
msgid "Please update your PHP version is 7.4 or higher."
msgstr "Lütfen PHP sürümünüzün 7.4 veya daha yüksek olduğundan emin olun."

#: languages/generatedString.php:3564
msgid "PHP extension is missing in your server. Please install it."
msgstr "Sunucunuzda PHP uzantısı eksik. Lütfen yükleyin."

#: languages/generatedString.php:3566
msgid ""
"To use Arabic, Chinese, Japanese and Korean languages, you need to install "
"additional fonts! Please navigate to the"
msgstr ""
"Arapça, Çince, Japonca ve Korece dillerini kullanmak için ek yazı tipleri "
"yüklemeniz gerekir! Lütfen"

#: languages/generatedString.php:3568
msgid "tab to proceed."
msgstr "sekmesine gidin."

#: languages/generatedString.php:3570
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Kısa Kodu Kopyala"

#: languages/generatedString.php:3572
msgid "Embed"
msgstr "Yerleştir"

#: languages/generatedString.php:3574
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Razorpay Ayarları"

#: languages/generatedString.php:3576
msgid "API Secret:"
msgstr "API Sırrı:"

#: languages/generatedString.php:3578
msgid "To get API Key & Secret, Please Visit"
msgstr "API Anahtarı ve Sırrını almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:3580
msgid "Razorpay Dashboard"
msgstr "Razorpay Kontrol Paneli"

#: languages/generatedString.php:3582
msgid "Are you sure to delete this URL ?"
msgstr "Bu URL’yi silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:3584
msgid "Select A Page:"
msgstr "Bir Sayfa Seçin:"

#: languages/generatedString.php:3586
msgid "Custom Link"
msgstr "Özel Bağlantı"

#: languages/generatedString.php:3588
msgid "set Form Field"
msgstr "Form Alanı Ayarla"

#: languages/generatedString.php:3590
msgid "Select Form Field"
msgstr "Form Alanı Seçin"

#: languages/generatedString.php:3592
msgid "Add More Alternative URL"
msgstr "Daha Fazla Alternatif URL Ekle"

#: languages/generatedString.php:3594
msgid "Filter Entries between Dates"
msgstr "Tarihler Arasında Kayıtları Filtrele"

#: languages/generatedString.php:3596
msgid "Filter"
msgstr "Filtrele"

#: languages/generatedString.php:3598
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: languages/generatedString.php:3600
msgid "report name cann't be empty"
msgstr "Rapor adı boş olamaz"

#: languages/generatedString.php:3602
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"

#: languages/generatedString.php:3604
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium Özellik"

#: languages/generatedString.php:3606
msgid "Buy Premium"
msgstr "Premium Satın Al"

#: languages/generatedString.php:3608
msgid "Are you sure to delete this report"
msgstr "Bu raporu silmek istediğinizden emin misiniz"

#: languages/generatedString.php:3610
msgid "Deleting ..."
msgstr "Siliniyor ..."

#: languages/generatedString.php:3612
msgid "Filter List"
msgstr "Filtre Listesi"

#: languages/generatedString.php:3614
msgid "Search filters..."
msgstr "Filtrelerde ara..."

#: languages/generatedString.php:3616
msgid "New Filter"
msgstr "Yeni Filtre"

#: languages/generatedString.php:3618
msgid "No matching filter found"
msgstr "Eşleşen filtre bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:3620
msgid "Equal"
msgstr "Eşit"

#: languages/generatedString.php:3622
msgid "Not equal"
msgstr "Eşit değil"

#: languages/generatedString.php:3624
msgid "Not empty"
msgstr "Boş değil"

#: languages/generatedString.php:3626
msgid "Start With"
msgstr "İle Başlar"

#: languages/generatedString.php:3628
msgid "End With"
msgstr "İle Biter"

#: languages/generatedString.php:3630
msgid "Not Start With"
msgstr "İle başlamaz"

#: languages/generatedString.php:3632
msgid "Not End With"
msgstr "İle bitmez"

#: languages/generatedString.php:3634
msgid "Not contains"
msgstr "İçermiyor"

#: languages/generatedString.php:3636
msgid "Contains"
msgstr "İçeriyor"

#: languages/generatedString.php:3638
msgid "Contain All"
msgstr "Tümünü İçerir"

#: languages/generatedString.php:3640
msgid "Greater Than"
msgstr "Büyüktür"

#: languages/generatedString.php:3642
msgid "Less Than"
msgstr "Küçüktür"

#: languages/generatedString.php:3644
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Büyük veya Eşit"

#: languages/generatedString.php:3646
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Küçük veya Eşit"

#: languages/generatedString.php:3648
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: languages/generatedString.php:3650
msgid "Till Today"
msgstr "Bugüne Kadar"

#: languages/generatedString.php:3652
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"

#: languages/generatedString.php:3654
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"

#: languages/generatedString.php:3656
msgid "Till Yesterday"
msgstr "Düne Kadar"

#: languages/generatedString.php:3658
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"

#: languages/generatedString.php:3660
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Son 30 Gün"

#: languages/generatedString.php:3662
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Son 60 Gün"

#: languages/generatedString.php:3664
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Son 90 Gün"

#: languages/generatedString.php:3666
msgid "Last 120 Days"
msgstr "Son 120 Gün"

#: languages/generatedString.php:3668
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Gelecek 7 Gün"

#: languages/generatedString.php:3670
msgid "Next 30 Days"
msgstr "Gelecek 30 Gün"

#: languages/generatedString.php:3672
msgid "Next 60 Days"
msgstr "Gelecek 60 Gün"

#: languages/generatedString.php:3674
msgid "Next 90 Days"
msgstr "Sonraki 90 Gün"

#: languages/generatedString.php:3676
msgid "Next 120 Days"
msgstr "Sonraki 120 Gün"

#: languages/generatedString.php:3678
msgid "Current Week"
msgstr "Mevcut Hafta"

#: languages/generatedString.php:3680
msgid "Next Week"
msgstr "Gelecek Hafta"

#: languages/generatedString.php:3682
msgid "Last Week"
msgstr "Geçen Hafta"

#: languages/generatedString.php:3684
msgid "Current Month"
msgstr "Mevcut Ay"

#: languages/generatedString.php:3686
msgid "Next Month"
msgstr "Gelecek Ay"

#: languages/generatedString.php:3688
msgid "Last Month"
msgstr "Geçen Ay"

#: languages/generatedString.php:3690
msgid "Current Year"
msgstr "Mevcut Yıl"

#: languages/generatedString.php:3692
msgid "Next Year"
msgstr "Gelecek Yıl"

#: languages/generatedString.php:3694
msgid "Last Year"
msgstr "Geçen Yıl"

#: languages/generatedString.php:3696
msgid "Read entries"
msgstr "Okunmuş girişler"

#: languages/generatedString.php:3698
msgid "Unread entries"
msgstr "Okunmamış girişler"

#: languages/generatedString.php:3700
msgid "Confirmed entries"
msgstr "Onaylanmış girişler"

#: languages/generatedString.php:3702
msgid "Unconfirmed entries"
msgstr "Onaylanmamış girişler"

#: languages/generatedString.php:3704
msgid "Draft entries"
msgstr "Taslak girişler"

#: languages/generatedString.php:3706
msgid "Logic"
msgstr "Mantık"

#: languages/generatedString.php:3708
msgid "OR"
msgstr "VEYA"

#: languages/generatedString.php:3710
msgid "AND"
msgstr "VE"

#: languages/generatedString.php:3712
msgid "ReCaptcha validation failed."
msgstr "ReCaptcha doğrulaması başarısız oldu."

#: languages/generatedString.php:3714
msgid "The form has reached its maximum number of submissions."
msgstr "Form maksimum gönderim sayısına ulaştı."

#: languages/generatedString.php:3716
msgid "You have reached the maximum number of submissions allowed."
msgstr "İzin verilen maksimum gönderim sayısına ulaştınız."

#: languages/generatedString.php:3718
msgid "You must be logged in."
msgstr "Giriş yapmış olmalısınız."

#: languages/generatedString.php:3720
msgid "Empty form cannot be submitted."
msgstr "Boş form gönderilemez."

#: languages/generatedString.php:3722
msgid "Validate form input on focus lost"
msgstr "Odak kaybında form girişini doğrula"

#: languages/generatedString.php:3724
msgid "Allow single entry for each IP address"
msgstr "Her IP adresi için tek girişe izin ver"

#: languages/generatedString.php:3726
msgid "Require user to be logged in for submit form"
msgstr "Form gönderimi için kullanıcının giriş yapması gerekir"

#: languages/generatedString.php:3728
msgid "Prevent empty form submission"
msgstr "Boş form gönderimini engelle"

#: languages/generatedString.php:3730
msgid "Disable entry storing in WordPress database"
msgstr "Girişlerin WordPress veritabanında saklanmasını devre dışı bırak"

#: languages/generatedString.php:3732
msgid "Enable ReCaptcha V3"
msgstr "ReCaptcha V3'ü etkinleştir"

#: languages/generatedString.php:3734
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Etkinleştir / Devre Dışı Bırak"

#: languages/generatedString.php:3736
msgid "Hide ReCaptcha Badge"
msgstr "ReCaptcha Rozetini Gizle"

#: languages/generatedString.php:3738
msgid "Honeypot trap for bot"
msgstr "Bot için tuzak (honeypot)"

#: languages/generatedString.php:3740
msgid "Manage Submission Limits (by count, time, or user)"
msgstr "Gönderim Limitlerini Yönet (adet, zaman veya kullanıcı bazında)"

#: languages/generatedString.php:3742
msgid "Limit By Submission Count"
msgstr "Gönderim Sayısına Göre Sınırla"

#: languages/generatedString.php:3744
msgid "Submission Limit"
msgstr "Gönderim Limiti"

#: languages/generatedString.php:3746
msgid "Limit period type"
msgstr "Sınır süre türü"

#: languages/generatedString.php:3748
msgid "Limit By Per User"
msgstr "Kullanıcı Başına Sınırla"

#: languages/generatedString.php:3750
msgid "User verify type"
msgstr "Kullanıcı doğrulama türü"

#: languages/generatedString.php:3752
msgid "Limit Form Submission Period"
msgstr "Form Gönderim Süresini Sınırla"

#: languages/generatedString.php:3754
msgid "Every Day"
msgstr "Her Gün"

#: languages/generatedString.php:3756
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: languages/generatedString.php:3758
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: languages/generatedString.php:3760
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: languages/generatedString.php:3762
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: languages/generatedString.php:3764
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: languages/generatedString.php:3766
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: languages/generatedString.php:3768
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: languages/generatedString.php:3770
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"

#: languages/generatedString.php:3772
msgid "To"
msgstr "Bitiş"

#: languages/generatedString.php:3774
msgid "Time:"
msgstr "Saat:"

#: languages/generatedString.php:3776
msgid "Blocked IP list"
msgstr "Engellenen IP listesi"

#: languages/generatedString.php:3778
msgid "Add Blocked IP"
msgstr "Engellenen IP Ekle"

#: languages/generatedString.php:3780
msgid "Allowed IP"
msgstr "İzin Verilen IP"

#: languages/generatedString.php:3782
msgid "By enabling this option only listed IP can submit this form."
msgstr "Bu seçeneği etkinleştirerek sadece listelenen IP bu formu gönderebilir."

#: languages/generatedString.php:3784
msgid "Add Allowed IP"
msgstr "İzin Verilen IP Ekle"

#: languages/generatedString.php:3786
msgid "Capture Google Ads (Click ID)"
msgstr "Google Reklamlarını Yakala (Tıklama ID)"

#: languages/generatedString.php:3788
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-posta başarıyla gönderildi."

#: languages/generatedString.php:3790
msgid "Sending..."
msgstr "Gönderiliyor..."

#: languages/generatedString.php:3792
msgid "Email Test"
msgstr "E-posta Testi"

#: languages/generatedString.php:3794
msgid "To:"
msgstr "Kime:"

#: languages/generatedString.php:3796
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: languages/generatedString.php:3798
msgid "Send Test Mail"
msgstr "Test Postası Gönder"

#: languages/generatedString.php:3800
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: languages/generatedString.php:3802
msgid "Mail Test"
msgstr "Posta Testi"

#: languages/generatedString.php:3804
msgid "SMTP config saved successfully."
msgstr "SMTP yapılandırması başarıyla kaydedildi."

#: languages/generatedString.php:3806
msgid "Learn more about SMTP configuration"
msgstr "SMTP yapılandırması hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/generatedString.php:3808
msgid "Enable SMTP"
msgstr "SMTP'yi Etkinleştir"

#: languages/generatedString.php:3810
msgid "From Email Address"
msgstr "Gönderen E-posta Adresi"

#: languages/generatedString.php:3812
msgid ""
"Some servers block emails if \"From Email\" differs from the authenticated (login) "
"email— use the same email to ensure delivery."
msgstr ""
"Bazı sunucular, \"Gönderen E-posta\" doğrulanmış (giriş) e-postadan farklıysa e-"
"postaları engeller—teslimat için aynı e-postayı kullanın."

#: languages/generatedString.php:3814
msgid "From Name"
msgstr "Gönderen Adı"

#: languages/generatedString.php:3816
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Yanıtla E-posta Adresi"

#: languages/generatedString.php:3818
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Sunucusu"

#: languages/generatedString.php:3820
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Şifreleme Türü"

#: languages/generatedString.php:3822
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Portu"

#: languages/generatedString.php:3824
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Kimlik Doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:3826
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Kullanıcı Adı"

#: languages/generatedString.php:3828
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Parolası"

#: languages/generatedString.php:3830
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: languages/generatedString.php:3832
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe Ayarları"

#: languages/generatedString.php:3834
msgid "Publishable key:"
msgstr "Yayınlanabilir anahtar:"

#: languages/generatedString.php:3836
msgid "Secret Key:"
msgstr "Gizli Anahtar:"

#: languages/generatedString.php:3838
msgid "To get Publishable key & Secret key, Please Visit"
msgstr "Yayınlanabilir anahtar ve Gizli anahtar almak için lütfen ziyaret edin"

#: languages/generatedString.php:3840
msgid "Stripe Developer Dashboard"
msgstr "Stripe Geliştirici Kontrol Paneli"

#: languages/generatedString.php:3842
msgid "Transparant"
msgstr "Şeffaf"

#: languages/generatedString.php:3844
msgid "Add Property"
msgstr "Özellik Ekle"

#: languages/generatedString.php:3846
msgid "Override theme and common styles"
msgstr "Tema ve genel stilleri geçersiz kıl"

#: languages/generatedString.php:3848
msgid "Multi Step Quick Tweaks"
msgstr "Çok Adımlı Hızlı Ayarlar"

#: languages/generatedString.php:3850
msgid "Step Container"
msgstr "Adım Kabı"

#: languages/generatedString.php:3852
msgid "Step Header Wrapper"
msgstr "Adım Başlık Sarıcı"

#: languages/generatedString.php:3854
msgid "Step Header"
msgstr "Adım Başlığı"

#: languages/generatedString.php:3856
msgid "Step Header Label"
msgstr "Adım Başlık Etiketi"

#: languages/generatedString.php:3858
msgid "Step Header Subtitle"
msgstr "Adım Başlık Alt Başlığı"

#: languages/generatedString.php:3860
msgid "Step Wrapper"
msgstr "Adım Sarıcı"

#: languages/generatedString.php:3862
msgid "Step Progress Wrapper"
msgstr "Adım İlerlemesi Sarıcı"

#: languages/generatedString.php:3864
msgid "Step Progress Bar"
msgstr "Adım İlerleme Çubuğu"

#: languages/generatedString.php:3866
msgid "Step Content"
msgstr "Adım İçeriği"

#: languages/generatedString.php:3868
msgid "Step Button Wrapper"
msgstr "Adım Düğme Sarıcı"

#: languages/generatedString.php:3870
msgid "Step Button"
msgstr "Adım Düğmesi"

#: languages/generatedString.php:3872
msgid "Step Label Prefix Icon"
msgstr "Adım Etiketi Önek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3874
msgid "Step Label Suffix Icon"
msgstr "Adım Etiketi Son Ek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3876
msgid "Step Subtitle Prefix Icon"
msgstr "Adım Alt Başlık Önek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3878
msgid "Step Subtitle Suffix Icon"
msgstr "Adım Alt Başlık Son Ek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3880
msgid "Previous Button Prefix Icon"
msgstr "Önceki Buton Önek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3882
msgid "Previous Button Suffix Icon"
msgstr "Önceki Buton Son Ek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3884
msgid "Next Button Prefix Icon"
msgstr "Sonraki Buton Önek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3886
msgid "Next Button Suffix Icon"
msgstr "Sonraki Buton Son Ek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3888
msgid "Theme Customization"
msgstr "Tema Özelleştirme"

#: languages/generatedString.php:3890
msgid "Multi Step Customize"
msgstr "Çok Adımlı Özelleştirme"

#: languages/generatedString.php:3892
msgid "Multi step quick tweaks is not available. this feature will coming soon."
msgstr "Çok adımlı hızlı ayarlar kullanılamıyor. Bu özellik yakında gelecek."

#: languages/generatedString.php:3894
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"

#: languages/generatedString.php:3896
msgid "Go to Theme Gallery Settings"
msgstr "Tema Galerisi Ayarlarına Git"

#: languages/generatedString.php:3898
msgid ""
"Add important rule to all styles to override the conflicting styles in frontend."
msgstr ""
"Ön uçta çakışan stilleri geçersiz kılmak için tüm stillere önemli kural ekleyin."

#: languages/generatedString.php:3900
msgid "Add prefix to atomic class names to avoid conflicts."
msgstr "Çakışmaları önlemek için atomik sınıf adlarına önek ekleyin."

#: languages/generatedString.php:3902
msgid "Transition"
msgstr "Geçiş"

#: languages/generatedString.php:3904
msgid "Please setup your payment settings before using this template."
msgstr "Bu şablonu kullanmadan önce ödeme ayarlarınızı yapılandırınız."

#: languages/generatedString.php:3906
msgid "Please setup your"
msgstr "Lütfen yapılandırınız"

#: languages/generatedString.php:3908
msgid "Please update your Pro Plugin to the latest version ("
msgstr "Lütfen Pro Eklentinizi en son sürüme güncelleyin ("

#: languages/generatedString.php:3910
msgid "this feature"
msgstr "bu özellik"

#: languages/generatedString.php:3912
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/generatedString.php:3914
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: languages/generatedString.php:3916
msgid "Use Template"
msgstr "Şablon Kullan"

#: languages/generatedString.php:3918
msgid "Go to Payment Settings"
msgstr "Ödeme Ayarlarına Git"

#: languages/generatedString.php:3920
msgid "Search Template"
msgstr "Şablon Ara"

#: languages/generatedString.php:3922
msgid "Import Form"
msgstr "Formu İçe Aktar"

#: languages/generatedString.php:3924
msgid "Search Result"
msgstr "Arama Sonucu"

#: languages/generatedString.php:3926
msgid "No Template Found"
msgstr "Şablon Bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:3928
msgid "Prefix Icon"
msgstr "Önek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3930
msgid "Suffix Icon"
msgstr "Sonek Simgesi"

#: languages/generatedString.php:3932
msgid "Always (default)"
msgstr "Her Zaman (varsayılan)"

#: languages/generatedString.php:3934
msgid "Interaction Only"
msgstr "Sadece Etkileşim"

#: languages/generatedString.php:3936
msgid "Container Class"
msgstr "Kapsayıcı Sınıfı"

#: languages/generatedString.php:3938
msgid "Show Option Flag Image"
msgstr "Seçenek Bayrağı Resmini Göster"

#: languages/generatedString.php:3940
msgid "Mollie Description is Required"
msgstr "Mollie Açıklaması Gereklidir"

#: languages/generatedString.php:3942
msgid "Select Account"
msgstr "Hesap Seç"

#: languages/generatedString.php:3944
msgid "Razorpay Dynamic Amount Field is not Selected"
msgstr "Razorpay Dinamik Tutar Alanı Seçilmedi"

#: languages/generatedString.php:3946
msgid "Rounded"
msgstr "Yuvarlak"

#: languages/generatedString.php:3948
msgid "No fields available"
msgstr "Kullanılabilir alan yok"

#: languages/generatedString.php:3950
msgid "You haven’t added any fields to this form or step yet."
msgstr "Bu forma veya adıma henüz alan eklemediniz."

#: languages/generatedString.php:3952
msgid "Please add fields from the Form Fields panel."
msgstr "Lütfen Form Alanları panelinden alan ekleyin."

#: languages/generatedString.php:3954
msgid "No field key provided"
msgstr "Alan anahtarı sağlanmadı"

#: languages/generatedString.php:3956
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: languages/generatedString.php:3958
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Koşullu Mantık"

#: languages/generatedString.php:3960
msgid "Individual Customize"
msgstr "Bireysel Özelleştir"

#: languages/generatedString.php:3962
msgid "Global Customize"
msgstr "Genel Özelleştir"

#: languages/generatedString.php:3964
msgid "Select Your Theme"
msgstr "Temanızı Seçin"

#: languages/generatedString.php:3966
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: languages/generatedString.php:3968
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"

#: languages/generatedString.php:3970
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"

#: languages/generatedString.php:3972
msgid "Reset Theme Style"
msgstr "Tema Stilini Sıfırla"

#: languages/generatedString.php:3974
msgid "Update Theme Style"
msgstr "Tema Stilini Güncelle"

#: languages/generatedString.php:3976
msgid "Save as New Theme"
msgstr "Yeni Tema Olarak Kaydet"

#: languages/generatedString.php:3978
msgid "Click to Highlight Element in Builder"
msgstr "Builder'da Öğeyi Vurgulamak İçin Tıklayın"

#: languages/generatedString.php:3980
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Koşullu Mantığı Etkinleştir"

#: languages/generatedString.php:3982
msgid "Configure when this field should be shown or hidden"
msgstr "Bu alanın ne zaman gösterilip gizleneceğini yapılandırın"

#: languages/generatedString.php:3984
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: languages/generatedString.php:3986
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: languages/generatedString.php:3988
msgid "this field if"
msgstr "bu alan eğer"

#: languages/generatedString.php:3990
msgid "And"
msgstr "Ve"

#: languages/generatedString.php:3992
msgid "Or"
msgstr "Veya"

#: languages/generatedString.php:3994
msgid "Need Advanced Conditional Logic?"
msgstr "Gelişmiş Koşullu Mantığa mı ihtiyacınız var?"

#: languages/generatedString.php:3996
msgid "Switch now"
msgstr "Şimdi geçiş yap"

#: languages/generatedString.php:3998
msgid "Theme Quick Tweaks"
msgstr "Tema Hızlı Düzenlemeleri"

#: languages/generatedString.php:4000
msgid "Global Elements"
msgstr "Global Öğeler"

#: languages/generatedString.php:4002
msgid "Multi-Step Elements"
msgstr "Çok Adımlı Öğeler"

#: languages/generatedString.php:4004
msgid "Individual Elements"
msgstr "Bireysel Öğeler"

#: languages/generatedString.php:4006
msgid "found"
msgstr "bulundu"

#: languages/generatedString.php:4008
msgid "Search fields.."
msgstr "Alanlarda ara.."

#: languages/generatedString.php:4010
msgid "Search results for:"
msgstr "Arama sonuçları için:"

#: languages/generatedString.php:4012
msgid "No fields found"
msgstr "Alan bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:4014
msgid "We couldn't find any fields matching"
msgstr "Eşleşen alan bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:4016
msgid "Try searching with different keywords"
msgstr "Farklı anahtar kelimelerle aramayı deneyin"

#: languages/generatedString.php:4018
msgid "Create New Theme"
msgstr "Yeni Tema Oluştur"

#: languages/generatedString.php:4020
msgid "Click to upload"
msgstr "Yüklemek için tıklayın"

#: languages/generatedString.php:4022
msgid "or drag and drop"
msgstr "veya sürükleyip bırakın"

#: languages/generatedString.php:4024
msgid "Import from Form"
msgstr "Formdan İçe Aktar"

#: languages/generatedString.php:4026
msgid "Import from File"
msgstr "Dosyadan İçe Aktar"

#: languages/generatedString.php:4028
msgid "Import Theme (Style)"
msgstr "Temayı (Stil) İçe Aktar"

#: languages/generatedString.php:4030
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"

#: languages/generatedString.php:4032
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uygulanan Stiller"

#: languages/generatedString.php:4034
msgid ""
"Your customizations apply only to this form's styling. To preserve changes, create "
"or update a custom theme from the Options menu."
msgstr ""
"Özelleştirmeleriniz yalnızca bu formun stilini etkiler. Değişiklikleri korumak "
"için Seçenekler menüsünden özel bir tema oluşturun veya güncelleyin."

#: languages/generatedString.php:4036
msgid "App Themes"
msgstr "Uygulama Temaları"

#: languages/generatedString.php:4038
msgid "Custom Themes"
msgstr "Özel Temalar"

#: languages/generatedString.php:4040
msgid "Please write form name"
msgstr "Lütfen form adını yazın"

#: languages/generatedString.php:4042
msgid "Search forms here..."
msgstr "Formlarda ara..."

#: languages/generatedString.php:4044
msgid "No forms found"
msgstr "Form bulunamadı"

#: languages/generatedString.php:4046
msgid "Search fields..."
msgstr "Alanlarda ara..."

#: languages/generatedString.php:4048
msgid "Clear search"
msgstr "Aramayı temizle"

#: languages/generatedString.php:4050
msgid "No fields available in this category"
msgstr "Bu kategoride uygun alan yok"

#: languages/generatedString.php:4052
msgid "Recent"
msgstr "Son"

#: languages/generatedString.php:4054
msgid "No fields found by your search keywords:"
msgstr "Arama anahtar kelimelerinizle alan bulunamadı:"

#: languages/generatedString.php:4056
msgid "fields found for"
msgstr "alan bulundu"

#: languages/generatedString.php:4058
msgid "Update Form"
msgstr "Formu Güncelle"

#: languages/generatedString.php:4060
msgid "Save Form"
msgstr "Formu Kaydet"

#: languages/generatedString.php:4062
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Lütfen hataları düzeltin"

#: languages/generatedString.php:4064
msgid "Sorry"
msgstr "Üzgünüz"

#: languages/generatedString.php:4066
msgid "Please add a submit button"
msgstr "Lütfen bir gönderme düğmesi ekleyin"

#: languages/generatedString.php:4068
msgid "ctrl + s"
msgstr "ctrl + s"

#: languages/generatedString.php:4070
msgid "Choose/Drop your file (.json)"
msgstr "Dosyanızı seçin/bırakın (.json)"

#: languages/generatedString.php:4072
msgid "Issue"
msgstr "Sorun"

#: languages/generatedString.php:4074
msgid "Idea"
msgstr "Fikir"

#: languages/generatedString.php:4076
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: languages/generatedString.php:4078
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: languages/generatedString.php:4080
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro\\'ya Yükselt"

#: languages/generatedString.php:4082
msgid "This feature"
msgstr "Bu özellik"

#: languages/generatedString.php:4084
msgid "is available in Pro"
msgstr "Pro\\'da mevcuttur"

#: languages/generatedString.php:4086
msgid "Thank you for using our product! We're sorry,"
msgstr "Ürünümüzü kullandığınız için teşekkür ederiz! Üzgünüz,"

#: languages/generatedString.php:4088
msgid "is not available in your plan."
msgstr "planınızda mevcut değil."

#: languages/generatedString.php:4090
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Tüm bu harika özelliklerin kilidini açmak için LÜKS planına yükseltin."

#: languages/generatedString.php:4094
msgid "Try Demo"
msgstr "Demo\\'yu Deneyin"

#: languages/generatedString.php:4096
msgid "Check out our"
msgstr "Bizim"

#: languages/generatedString.php:4098
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: languages/generatedString.php:4100
msgid "to see what can you do with Pro version."
msgstr "Pro versiyonuyla neler yapabileceğinizi görmek için inceleyin."

#: languages/generatedString.php:4102
msgid "Available On Pro"
msgstr "Pro\\'da Mevcut"

#: languages/generatedString.php:4104
msgid "Do You want Deplicate these"
msgstr "Bu öğeleri çoğaltmak istiyor musunuz?"

#: languages/generatedString.php:4106
msgid "item"
msgstr "öğe"

#: languages/generatedString.php:4108
msgid "Disable"
msgstr "Devre Dışı Bırak"

#: languages/generatedString.php:4110
msgid "Do you want to change these"
msgstr "Bu durumu değiştirmek istiyor musunuz?"

#: languages/generatedString.php:4112
msgid "status"
msgstr "durum"

#: languages/generatedString.php:4114
msgid "Are you sure to delete these"
msgstr "Bu öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:4116
msgid "items"
msgstr "öğe"

#: languages/generatedString.php:4118
msgid "Row Selected"
msgstr "Satır Seçildi"

#: languages/generatedString.php:4120
msgid "Total Entries:"
msgstr "Toplam Kayıt:"

#: languages/generatedString.php:4122
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: languages/generatedString.php:4124
msgid "of"
msgstr "-"

#: languages/generatedString.php:4126
msgid "No response from the server"
msgstr "Sunucudan yanıt alınamadı"

#: languages/generatedString.php:4128
msgid "Are you sure to delete this web hook?"
msgstr "Bu web kancasını silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:4130
msgid "Add More Hook"
msgstr "Daha Fazla Kanca Ekle"

#: languages/generatedString.php:4132
msgid "Select One"
msgstr "Birini Seçin"

#: languages/generatedString.php:4134
msgid "Click"
msgstr "Tıklayın"

#: languages/generatedString.php:4136
msgid "Readonly"
msgstr "Salt Okunur"

#: languages/generatedString.php:4138
msgid "Writeable"
msgstr "Yazılabilir"

#: languages/generatedString.php:4140
msgid "Not Required"
msgstr "Gerekli Değil"

#: languages/generatedString.php:4142
msgid "Active List"
msgstr "Aktif Liste"

#: languages/generatedString.php:4144
msgid "Sub Title"
msgstr "Alt Başlık"

#: languages/generatedString.php:4146
msgid "Config Option"
msgstr "Yapılandırma Seçeneği"

#: languages/generatedString.php:4148
msgid "Email Template:"
msgstr "E-posta Şablonu:"

#: languages/generatedString.php:4150
msgid "Select Email Template"
msgstr "E-posta Şablonu Seçin"

#: languages/generatedString.php:4152
msgid "Add mail from address"
msgstr "Gönderen Mail Ekle"

#: languages/generatedString.php:4154
msgid "From Mail"
msgstr "Gönderen Mail"

#: languages/generatedString.php:4156
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: languages/generatedString.php:4158
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: languages/generatedString.php:4160
msgid "Reply To"
msgstr "Yanıtla"

#: languages/generatedString.php:4162
msgid "PDF Attachment Template:"
msgstr "PDF Eki Şablonu:"

#: languages/generatedString.php:4164
msgid "Select PDF Template"
msgstr "PDF Şablonu Seç"

#: languages/generatedString.php:4166
msgid "Field Actions"
msgstr "Alan İşlemleri"

#: languages/generatedString.php:4168
msgid "Integration"
msgstr "Entegrasyon"

#: languages/generatedString.php:4170
msgid "Select Integation"
msgstr "Entegrasyon Seç"

#: languages/generatedString.php:4172
msgid "Logged In"
msgstr "Giriş Yapıldı"

#: languages/generatedString.php:4174
msgid "Logged Out"
msgstr "Çıkış Yapıldı"

#: languages/generatedString.php:4176
msgid "Date Format"
msgstr "Tarih Formatı"

#: languages/generatedString.php:4178
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta Anahtarı"

#: languages/generatedString.php:4180
msgid "Query Param"
msgstr "Sorgu Parametresi"

#: languages/generatedString.php:4182
msgid "Redirect URL"
msgstr "Yönlendirme URL'si"

#: languages/generatedString.php:4184
msgid "Select Page To Redirect"
msgstr "Yönlendirilecek Sayfayı Seç"

#: languages/generatedString.php:4186
msgid "Success Message"
msgstr "Başarı Mesajı"

#: languages/generatedString.php:4188
msgid "Select Message"
msgstr "Mesaj Seç"

#: languages/generatedString.php:4190
msgid "Web Hook"
msgstr "Web Kancası"

#: languages/generatedString.php:4192
msgid "Select Hooks to Call"
msgstr "Çağrılacak Kancaları Seç"

#: languages/generatedString.php:4194
msgid "On Load"
msgstr "Yüklemede"

#: languages/generatedString.php:4196
msgid "On Field Input"
msgstr "Alan Girişi Sırasında"

#: languages/generatedString.php:4198
msgid "On Form Validate"
msgstr "Form Doğrulama Sırasında"

#: languages/generatedString.php:4200
msgid "On Form Submit"
msgstr "Form Gönderme Sırasında"

#: languages/generatedString.php:4202
msgid "Record Create/Edit"
msgstr "Kayıt Oluştur/Düzenle"

#: languages/generatedString.php:4204
msgid "Record Create"
msgstr "Kayıt Oluştur"

#: languages/generatedString.php:4206
msgid "Record Edit"
msgstr "Kayıt Düzenle"

#: languages/generatedString.php:4208
msgid "Record Delete"
msgstr "Kayıt Sil"

#: languages/generatedString.php:4210
msgid "Always"
msgstr "Her Zaman"

#: languages/generatedString.php:4212
msgid "With Condition"
msgstr "Şartlı Olarak"

#: languages/generatedString.php:4214
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Koşullu Mantıklar"

#: languages/generatedString.php:4216
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr "Koşullu Mantık Ekle"

#: languages/generatedString.php:4218
msgid "For"
msgstr "İçin"

#: languages/generatedString.php:4220
msgid "UNLIMITED"
msgstr "SINIRSIZ"

#: languages/generatedString.php:4222
msgid ""
"Conditional logics execute according to the sequence of their logic groups. A "
"group placed higher will have greater priority. To adjust the priority, simply "
"drag and drop the logic groups as needed."
msgstr ""
"Koşullu mantıklar, mantık gruplarının sırasına göre çalışır. Daha üstte yer alan "
"grup daha yüksek önceliğe sahiptir. Önceliği ayarlamak için mantık gruplarını "
"istediğiniz gibi sürükleyip bırakmanız yeterlidir."

#: languages/generatedString.php:4224
msgid "Additional Actions"
msgstr "Ek İşlemler"

#: languages/generatedString.php:4226
msgid "Email Notification"
msgstr "E-posta Bildirimi"

#: languages/generatedString.php:4228
msgid "Action Run When:"
msgstr "İşlem Çalışma Zamanı:"

#: languages/generatedString.php:4230
msgid "Action Effect:"
msgstr "İşlem Etkisi:"

#: languages/generatedString.php:4232
msgid "Only on Form Load"
msgstr "Sadece Form Yüklenirken"

#: languages/generatedString.php:4234
msgid "Only on Field Input"
msgstr "Sadece Alan Girişi Sırasında"

#: languages/generatedString.php:4236
msgid "Only on Form Validate"
msgstr "Yalnızca Form Doğrulamada"

#: languages/generatedString.php:4238
msgid "Only on Form Submit"
msgstr "Yalnızca Form Gönderiminde"

#: languages/generatedString.php:4240
msgid "Action Behaviour:"
msgstr "Eylem Davranışı:"

#: languages/generatedString.php:4242
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"

#: languages/generatedString.php:4244
msgid "Forgot Password Fields"
msgstr "Şifremi Unuttum Alanları"

#: languages/generatedString.php:4246
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Yönlendirme Sayfası:"

#: languages/generatedString.php:4248
msgid "Password reset email template"
msgstr "Şifre sıfırlama e-posta şablonu"

#: languages/generatedString.php:4250
msgid "Success Message:"
msgstr "Başarı Mesajı:"

#: languages/generatedString.php:4252
msgid "Login Fields"
msgstr "Giriş Alanları"

#: languages/generatedString.php:4254
msgid "Success redirect Page:"
msgstr "Başarı yönlendirme Sayfası:"

#: languages/generatedString.php:4256
msgid "Redirect page (already activated):"
msgstr "Yönlendirme sayfası (zaten etkinleştirildi):"

#: languages/generatedString.php:4258
msgid "Invalid redirect page:"
msgstr "Geçersiz yönlendirme sayfası:"

#: languages/generatedString.php:4260
msgid "Rejection Success redirect page:"
msgstr "Reddetme Başarılı yönlendirme sayfası:"

#: languages/generatedString.php:4262
msgid "Activation success"
msgstr "Etkinleştirme başarılı"

#: languages/generatedString.php:4264
msgid "Already activated account"
msgstr "Zaten etkinleştirilmiş hesap"

#: languages/generatedString.php:4266
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Geçersiz etkinleştirme anahtarı"

#: languages/generatedString.php:4268
msgid "Reject Success Message"
msgstr "Reddet Başarı Mesajı"

#: languages/generatedString.php:4270
msgid ""
"If the Username and Password fields are blank then the user will take the value of "
"the email field as the field and the password will be auto-generated."
msgstr ""
"Kullanıcı Adı ve Şifre alanları boşsa, kullanıcı e-posta alanının değerini alacak "
"ve şifre otomatik oluşturulacaktır."

#: languages/generatedString.php:4272
msgid "Field Mappping"
msgstr "Alan Eşleştirme"

#: languages/generatedString.php:4274
msgid "User Fields"
msgstr "Kullanıcı Alanları"

#: languages/generatedString.php:4276
msgid "User Email Notification"
msgstr "Kullanıcı E-posta Bildirimi"

#: languages/generatedString.php:4278
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Yönetici E-posta Bildirimi"

#: languages/generatedString.php:4280
msgid "WP User Role"
msgstr "WP Kullanıcı Rolü"

#: languages/generatedString.php:4282
msgid "Success Messages"
msgstr "Başarı Mesajları"

#: languages/generatedString.php:4284
msgid "User Approval  Method:"
msgstr "Kullanıcı Onay Yöntemi:"

#: languages/generatedString.php:4286
msgid "Select approval method"
msgstr "Onay yöntemini seçin"

#: languages/generatedString.php:4288
msgid "Auto Login After Registration"
msgstr "Kayıttan Sonra Otomatik Giriş"

#: languages/generatedString.php:4290
msgid "Customize Email templates"
msgstr "E-posta şablonlarını özelleştir"

#: languages/generatedString.php:4292
msgid "Edit verification Messages/Redirect URL"
msgstr "Doğrulama Mesajlarını/Yönlendirme URL'sini düzenle"

#: languages/generatedString.php:4294
msgid "User Meta Field Mappping"
msgstr "Kullanıcı Meta Alan Eşlemesi"

#: languages/generatedString.php:4296
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta Değeri"

#: languages/generatedString.php:4298
msgid "Reset Password Fields"
msgstr "Şifre Alanlarını Sıfırla"

#: languages/generatedString.php:4300
msgid "Bit Form - Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Bit Form - WordPress için İletişim Formu Oluşturucu Eklentisi"

#: languages/generatedString.php:4302
msgid "Contact Form"
msgstr "İletişim Formu"

#: languages/generatedString.php:4304
msgid "Select a Form"
msgstr "Bir Form Seçin"

#: languages/generatedString.php:4306
msgid "Bitform block settings"
msgstr "Bitform blok ayarları"

#: languages/generatedString.php:4308
msgid "Form settings"
msgstr "Form ayarları"

#: languages/generatedString.php:4310
msgid "Failed to change Form Status"
msgstr "Form Durumu Değiştirilemedi"

#: languages/generatedString.php:4312
msgid "Form Name"
msgstr "Form Adı"

#: languages/generatedString.php:4314
msgid "Entries"
msgstr "Girişler"

#: languages/generatedString.php:4316
msgid "Views"
msgstr "Görüntülemeler"

#: languages/generatedString.php:4318
msgid "Completion Rate"
msgstr "Tamamlama Oranı"

#: languages/generatedString.php:4320
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"

#: languages/generatedString.php:4322
msgid "Edit Form"
msgstr "Formu Düzenle"

#: languages/generatedString.php:4324
msgid "Data Table"
msgstr "Veri Tablosu"

#: languages/generatedString.php:4326
msgid "Form Deleted Successfully"
msgstr "Form Başarıyla Silindi"

#: languages/generatedString.php:4328
msgid "Duplicate..."
msgstr "Kopyala..."

#: languages/generatedString.php:4330
msgid "Exporting..."
msgstr "Dışa Aktarılıyor..."

#: languages/generatedString.php:4332
msgid "Are you sure to delete this form?"
msgstr "Bu formu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:4334
msgid "Are you sure to duplicate this form ?"
msgstr "Bu formu kopyalamak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:4336
msgid "Are you sure to export this form ?"
msgstr "Bu formu dışa aktarmak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:4338
msgid "Create a New Form"
msgstr "Yeni Bir Form Oluştur"

#: languages/generatedString.php:4340
msgid "Create Form"
msgstr "Form Oluştur"

#: languages/generatedString.php:4342
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: languages/generatedString.php:4344
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: languages/generatedString.php:4350
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: languages/generatedString.php:4354
msgid "API"
msgstr "API"

#: languages/generatedString.php:4356
msgid "View Name"
msgstr "Görünüm Adı"

#: languages/generatedString.php:4358
msgid "Edit Table"
msgstr "Tabloyu Düzenle"

#: languages/generatedString.php:4360
msgid "Table Deleted Successfully"
msgstr "Tablo Başarıyla Silindi"

#: languages/generatedString.php:4362
msgid "Are you sure to delete this table?"
msgstr "Bu tabloyu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:4364
msgid "Create View"
msgstr "Görünüm Oluştur"

#: languages/generatedString.php:4366
msgid "Prevent Public View of Entries"
msgstr "Girişlerin Genel Görünümünü Engelle"

#: languages/generatedString.php:4368
msgid "(Allow only selected rules to View Entries)"
msgstr "(Sadece seçilen kuralların girişleri görmesine izin ver)"

#: languages/generatedString.php:4370
msgid "Allow Roles to view own entries"
msgstr "Rollerin kendi girişlerini görüntülemesine izin ver"

#: languages/generatedString.php:4372
msgid "Allow Roles to view Other's entries"
msgstr "Rollerin başkalarının girişlerini görüntülemesine izin ver"

#: languages/generatedString.php:4374
msgid "Allow Users to Edit Form Entries"
msgstr "Kullanıcıların Form Girişlerini Düzenlemesine İzin Ver"

#: languages/generatedString.php:4376
msgid "Allow Roles to edit own entries"
msgstr "Rollerin kendi girişlerini düzenlemesine izin ver"

#: languages/generatedString.php:4378
msgid "Allow Roles to edit Other's entries"
msgstr "Rollerin başkalarının girişlerini düzenlemesine izin ver"

#: languages/generatedString.php:4380
msgid "By Roles"
msgstr "Rollere Göre"

#: languages/generatedString.php:4382
msgid "Selected User"
msgstr "Seçilen Kullanıcı"

#: languages/generatedString.php:4384
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: languages/generatedString.php:4386
msgid "Access Setting"
msgstr "Erişim Ayarı"

#: languages/generatedString.php:4388
msgid "Entry View"
msgstr "Giriş Görünümü"

#: languages/generatedString.php:4390
msgid "Entry Edit"
msgstr "Giriş Düzenleme"

#: languages/generatedString.php:4392
msgid "Single Entry View"
msgstr "Tek Giriş Görünümü"

#: languages/generatedString.php:4394
msgid "Single Entry Details View"
msgstr "Tek Giriş Detay Görünümü"

#: languages/generatedString.php:4396
msgid "All Submitted Response"
msgstr "Tüm Gönderilen Yanıtlar"

#: languages/generatedString.php:4398
msgid "Own Submitted Response"
msgstr "Kendi Gönderdiği Yanıtlar"

#: languages/generatedString.php:4400
msgid "View List"
msgstr "Listeyi Görüntüle"

#: languages/generatedString.php:4402
msgid "Details Page"
msgstr "Detay Sayfası"

#: languages/generatedString.php:4404
msgid "Details Page Styling"
msgstr "Detay Sayfası Stili"

#: languages/generatedString.php:4406
msgid "Setting"
msgstr "Ayar"

#: languages/generatedString.php:4408
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: languages/generatedString.php:4410
msgid "Table Caption"
msgstr "Tablo Başlığı"

#: languages/generatedString.php:4412
msgid "Column Mapping"
msgstr "Sütun Eşleştirme"

#: languages/generatedString.php:4414
msgid "Column Header"
msgstr "Sütun Başlığı"

#: languages/generatedString.php:4416
msgid "Column Width"
msgstr "Sütun Genişliği"

#: languages/generatedString.php:4418
msgid "Form Field"
msgstr "Form Alanı"

#: languages/generatedString.php:4420
msgid "Action Column"
msgstr "Eylem Sütunu"

#: languages/generatedString.php:4422
msgid "Column Title"
msgstr "Sütun Başlığı"

#: languages/generatedString.php:4424
msgid "Edit Button"
msgstr "Düzenle Butonu"

#: languages/generatedString.php:4426
msgid "Custom Page"
msgstr "Özel Sayfa"

#: languages/generatedString.php:4428
msgid "View Button"
msgstr "Görüntüle Butonu"

#: languages/generatedString.php:4430
msgid "Redirect Link"
msgstr "Yönlendirme Bağlantısı"

#: languages/generatedString.php:4432
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: languages/generatedString.php:4434
msgid "Table Even Row"
msgstr "Tablo Çift Satır"

#: languages/generatedString.php:4436
msgid "Table Odd Row"
msgstr "Tablo Tek Satır"

#: languages/generatedString.php:4438
msgid "Page Select Box"
msgstr "Sayfa Seçim Kutusu"

#: languages/generatedString.php:4440
msgid "Pagination Button"
msgstr "Sayfalama Butonu"

#: languages/generatedString.php:4442
msgid "Search Box"
msgstr "Arama Kutusu"

#: languages/generatedString.php:4444
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: languages/generatedString.php:4446
msgid "Table Rows"
msgstr "Tablo Satırları"

#: languages/generatedString.php:4448
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: languages/generatedString.php:4450
msgid "Font Weight"
msgstr "Yazı Tipi Kalınlığı"

#: languages/generatedString.php:4452
msgid "Font Style"
msgstr "Yazı Tipi Stili"

#: languages/generatedString.php:4454
msgid "Table Wrapper"
msgstr "Tablo Kapsayıcı"

#: languages/generatedString.php:4456
msgid "Welcome to Bit Form Views (Beta)"
msgstr "Bit Form Görünümlerine Hoşgeldiniz (Beta)"

#: languages/generatedString.php:4458
msgid "Create First View"
msgstr "İlk Görünümü Oluştur"

#: languages/generatedString.php:4460
msgid "Professional & Easy To Use WordPress Form Builder"
msgstr "Profesyonel ve Kullanımı Kolay WordPress Form Oluşturucu"

#: languages/generatedString.php:4462
msgid ""
"Drag and Drop WordPress Form Builder will allow you to build any kind of forms for "
"WordPress website that you can imagine. The Professional design of Bit Form keeps "
"all the tools right where you want them! You can make integration among various "
"CRM and application with no zero experience."
msgstr ""
"Sürükle ve Bırak WordPress Form Oluşturucu, hayal edebileceğiniz her türlü formu "
"WordPress sitesi için oluşturmanıza olanak tanır. Bit Form'un profesyonel "
"tasarımı, tüm araçları tam istediğiniz yerde tutar! Sıfır deneyimle çeşitli CRM ve "
"uygulamalar arasında entegrasyon yapabilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4464
msgid ""
"Explore our extensive documentation. From beginners to developers - everyone will "
"get an answer"
msgstr ""
"Geniş dokümantasyonumuzu keşfedin. Yeni başlayanlardan geliştiricilere kadar "
"herkes cevap bulacak"

#: languages/generatedString.php:4466
msgid "here"
msgstr "burada"

#: languages/generatedString.php:4468
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: languages/generatedString.php:4470
msgid ""
"In Bit Apps, we provide all kind product support for any types of customer, it "
"doesn't matter FREE or PRO user. We actively provide support through Email and "
"Live Chat. Our support team is always ready to help you. We are here to answer "
"your questions and help you with any issues you may have."
msgstr ""
"Bit Apps'te, ücretsiz veya PRO kullanıcı fark etmeksizin her türlü müşteriye her "
"türlü ürün desteği sağlıyoruz. E-posta ve Canlı Sohbet yoluyla aktif olarak destek "
"sağlıyoruz. Destek ekibimiz her zaman size yardımcı olmaya hazırdır. Sorularınızı "
"yanıtlamak ve karşılaşabileceğiniz sorunlarda size yardımcı olmak için buradayız."

#: languages/generatedString.php:4472
msgid "Facebook support group"
msgstr "Facebook destek grubu"

#: languages/generatedString.php:4474
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube kanalı"

#: languages/generatedString.php:4476
msgid "Chat here"
msgstr "Buradan sohbet edin"

#: languages/generatedString.php:4478
msgid "Rate us on WordPress"
msgstr "WordPress'te bizi değerlendirin"

#: languages/generatedString.php:4480
msgid "Lost In Space"
msgstr "Uzayda Kayboldu"

#: languages/generatedString.php:4482
msgid "Redirecting Home in"
msgstr "Ana Sayfaya yönlendiriliyor"

#: languages/generatedString.php:4484
msgid "Go Home"
msgstr "Ana Sayfaya Git"

#: languages/generatedString.php:4486
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: languages/generatedString.php:4488
msgid "Are you sure you want to leave the form? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Formdan ayrılmak istediğinize emin misiniz? Kaydedilmemiş veriler kaybolacaktır."

#: languages/generatedString.php:4490
msgid "Okay"
msgstr "Tamam"

#: languages/generatedString.php:4492
msgid "Are you sure you want to switch forms? Unsaved data will be lost."
msgstr ""
"Formlar arasında geçiş yapmak istediğinize emin misiniz? Kaydedilmemiş veriler "
"kaybolacaktır."

#: languages/generatedString.php:4494
msgid "Switch Form"
msgstr "Formu Değiştir"

#: languages/generatedString.php:4496
msgid "Are you sure to duplicate this entry?"
msgstr "Bu kaydı çoğaltmak istediğinize emin misiniz?"

#: languages/generatedString.php:4498
msgid "View Repeater Data"
msgstr "Tekrarlayıcı Verilerini Görüntüle"

#: languages/generatedString.php:4500
msgid "Entry Details #"
msgstr "Kayıt Detayları #"

#: languages/generatedString.php:4502
msgid "Data Views & Edit"
msgstr "Veri Görünümleri & Düzenleme"

#: languages/generatedString.php:4504
msgid "View Analytics Report"
msgstr "Analitik Raporu Görüntüle"

#: languages/generatedString.php:4506
msgid "No Entry Found."
msgstr "Kayıt Bulunamadı."

#: languages/generatedString.php:4508
msgid "Form Settings"
msgstr "Form Ayarları"

#: languages/generatedString.php:4510
msgid "Conversational Form"
msgstr "Konuşma Formu"

#: languages/generatedString.php:4512
msgid "Landing Form"
msgstr "Açılış Formu"

#: languages/generatedString.php:4514
msgid "WP Auth"
msgstr "WP Kimlik Doğrulama"

#: languages/generatedString.php:4516
msgid "Entries are loading..."
msgstr "Kayıtlar yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:4518
msgid "Advance Field Wise Report"
msgstr "Alan Bazlı Gelişmiş Rapor"

#: languages/generatedString.php:4520
msgid "Please select fields to view reports individually"
msgstr "Raporları ayrı ayrı görüntülemek için lütfen alanları seçin"

#: languages/generatedString.php:4522
msgid "Thank you for using Bit Form. If you like the plugin, please give us a"
msgstr ""
"Bit Form'u kullandığınız için teşekkürler. Eklentiyi beğendiyseniz, lütfen bize bir"

#: languages/generatedString.php:4524
msgid "review"
msgstr "yorum"

#: languages/generatedString.php:4526
msgid "on WordPress.org to help us spread more."
msgstr ""
"WordPress.org üzerinde bırakın, böylece daha fazla kişiye ulaşmamıza yardımcı olun."

#: languages/generatedString.php:4528
msgid "Filter Options"
msgstr "Filtre Seçenekleri"

#: languages/generatedString.php:4530
msgid "All filters below will get entries based on analytics report"
msgstr "Aşağıdaki tüm filtreler, analiz raporuna göre girişleri alacaktır"

#: languages/generatedString.php:4532
msgid "Filter by Date"
msgstr "Tarihe Göre Filtrele"

#: languages/generatedString.php:4534
msgid "Entry Status"
msgstr "Giriş Durumu"

#: languages/generatedString.php:4536
msgid "Select Fields for Report:"
msgstr "Rapor için Alanları Seçin:"

#: languages/generatedString.php:4538
msgid "Other Info"
msgstr "Diğer Bilgiler"

#: languages/generatedString.php:4540
msgid "Total Entry:"
msgstr "Toplam Giriş:"

#: languages/generatedString.php:4542
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: languages/generatedString.php:4544
msgid "Printing..."
msgstr "Yazdırılıyor..."

#: languages/generatedString.php:4546
msgid "Print Report"
msgstr "Raporu Yazdır"

#: languages/generatedString.php:4548
msgid "Welcome to Bit Form"
msgstr "Bit Form'a Hoşgeldiniz"

#: languages/generatedString.php:4550
msgid "Thank you for installing Bit Form."
msgstr "Bit Form'u kurduğunuz için teşekkürler."

#: languages/generatedString.php:4552
msgid "Modern Form builder and database management  system"
msgstr "Wordpress için modern form oluşturucu ve veritabanı yönetim sistemi"

#: languages/generatedString.php:4554
msgid "for Wordpress"
msgstr "için"

#: languages/generatedString.php:4556
msgid "Create First Form"
msgstr "İlk Formu Oluştur"

#: languages/generatedString.php:4558
msgid "Add More +"
msgstr "Daha Fazla Ekle +"

#: languages/generatedString.php:4560
msgid "Country Field available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Ülke Alanı, Bit Form'un Pro sürümünde mevcuttur."

#: languages/generatedString.php:4562
msgid ""
"You can use either ReCaptcha-V2 or ReCaptcha-V3 in a form. to use ReCaptcha-V2 "
"disable the ReCaptcha-V3 from the Form Settings."
msgstr ""
"Bir formda ReCaptcha-V2 veya ReCaptcha-V3 kullanabilirsiniz. ReCaptcha-V2 "
"kullanmak için Form Ayarlarından ReCaptcha-V3'ü devre dışı bırakın."

#: languages/generatedString.php:4564
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use reCaptchav2, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">ReCaptchav2 kullanmak için <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4566
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use Turnstile, you must set Site Key and Secret "
"Key from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Turnstile kullanmak için <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4568
msgid ""
"<p style=\"font-size: 16px\">To use hCaptcha, you must set Site Key and Secret Key "
"from <a href=\""
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">hCaptcha kullanmak için <a href=\""

#: languages/generatedString.php:4570
msgid "You cannot add more than one"
msgstr "Birden fazla ekleyemezsiniz"

#: languages/generatedString.php:4572
msgid "Save Draft Button available in Pro version of Bit Form."
msgstr "Taslak Kaydet Butonu Bit Form'un Pro sürümünde mevcuttur."

#: languages/generatedString.php:4574
msgid "You cannot add"
msgstr "Ekleyemezsiniz"

#: languages/generatedString.php:4576
msgid "<p style=\"font-size: 16px\">To use"
msgstr "<p style=\"font-size: 16px\">Kullanmak için"

#: languages/generatedString.php:4578
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"

#: languages/generatedString.php:4580
msgid "Not Equal"
msgstr "Eşit Değil"

#: languages/generatedString.php:4582
msgid "Is Null"
msgstr "Boş"

#: languages/generatedString.php:4584
msgid "Is Not Null"
msgstr "Boş Değil"

#: languages/generatedString.php:4586
msgid "Contain"
msgstr "İçerir"

#: languages/generatedString.php:4588
msgid "Not Contain"
msgstr "İçermez"

#: languages/generatedString.php:4590
msgid "Between"
msgstr "Arasında"

#: languages/generatedString.php:4592
msgid "On Click"
msgstr "Tıklayınca"

#: languages/generatedString.php:4594
msgid "Advanced File Upload Field"
msgstr "Gelişmiş Dosya Yükleme Alanı"

#: languages/generatedString.php:4596
msgid "PayPal Payment Field"
msgstr "PayPal Ödeme Alanı"

#: languages/generatedString.php:4598
msgid "Razorpay Payment Field"
msgstr "Razorpay Ödeme Alanı"

#: languages/generatedString.php:4600
msgid "Stripe Payment Field"
msgstr "Stripe Ödeme Alanı"

#: languages/generatedString.php:4602
msgid "Mollie Payment Field"
msgstr "Mollie Ödeme Alanı"

#: languages/generatedString.php:4604
msgid "Default Value"
msgstr "Varsayılan Değer"

#: languages/generatedString.php:4606
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"

#: languages/generatedString.php:4608
msgid "Input Mode"
msgstr "Giriş Modu"

#: languages/generatedString.php:4610
msgid "Read Only"
msgstr "Salt Okunur"

#: languages/generatedString.php:4612
msgid "User Unique"
msgstr "Kullanıcıya Özel"

#: languages/generatedString.php:4614
msgid "Input Validation"
msgstr "Giriş Doğrulama"

#: languages/generatedString.php:4616
msgid "Maximum Option Validation"
msgstr "Maksimum Seçenek Doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:4618
msgid "Minimum Option Validation"
msgstr "Minimum Seçenek Doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:4620
msgid "Option Column"
msgstr "Seçenek Sütunu"

#: languages/generatedString.php:4622
msgid "Other Option"
msgstr "Diğer Seçenek"

#: languages/generatedString.php:4624
msgid "Search Placeholder Modify"
msgstr "Arama Yer Tutucusu Değiştir"

#: languages/generatedString.php:4626
msgid "Selected Option Image"
msgstr "Seçilen Seçenek Görseli"

#: languages/generatedString.php:4628
msgid "Showing Selected Option Image"
msgstr "Seçilen Seçenek Görseli Gösteriliyor"

#: languages/generatedString.php:4630
msgid "Option Icon/Image"
msgstr "Seçenek Simgesi/Görseli"

#: languages/generatedString.php:4632
msgid "Showing Icon/Image in option"
msgstr "Seçenekte Simgesi/Görseli Gösteriliyor"

#: languages/generatedString.php:4634
msgid "Minimum and Maximum Option"
msgstr "Minimum ve Maksimum Seçenek"

#: languages/generatedString.php:4636
msgid "Minimum and Maximum Option validation"
msgstr "Minimum ve Maksimum Seçenek Doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:4638
msgid "List Height"
msgstr "Liste Yüksekliği"

#: languages/generatedString.php:4640
msgid "Option List Height"
msgstr "Seçenek Listesi Yüksekliği"

#: languages/generatedString.php:4642
msgid "Detect Country by IP"
msgstr "IP ile Ülke Tespiti"

#: languages/generatedString.php:4644
msgid "Detect Country by Geo Location"
msgstr "Coğrafi Konum ile Ülke Tespiti"

#: languages/generatedString.php:4646
msgid "Multiple Option List"
msgstr "Çoklu Seçenek Listesi"

#: languages/generatedString.php:4648
msgid "Minimum and Maximum Value"
msgstr "Minimum ve Maksimum Değer"

#: languages/generatedString.php:4650
msgid "Minimum and Maximum Value Validation"
msgstr "Minimum ve Maksimum Değer Doğrulaması"

#: languages/generatedString.php:4652
msgid "Country Not Found Text Modify"
msgstr "Ülke Bulunamadı Metni Değişikliği"

#: languages/generatedString.php:4654
msgid "Currency Not Found Text Modify"
msgstr "Para Birimi Bulunamadı Metni Değişikliği"

#: languages/generatedString.php:4656
msgid "Modification of File Select Status"
msgstr "Dosya Seçim Durumu Değişikliği"

#: languages/generatedString.php:4658
msgid "Show Max Size"
msgstr "Maksimum Boyutu Göster"

#: languages/generatedString.php:4660
msgid "Individual Style"
msgstr "Bireysel Stil"

#: languages/generatedString.php:4662
msgid "Individual Field Styling"
msgstr "Bireysel Alan Stili"

#: languages/generatedString.php:4664
msgid "Custom Class & Attribute"
msgstr "Özel Sınıf ve Özellik"

#: languages/generatedString.php:4666
msgid "Custom Classes and Attributes"
msgstr "Özel Sınıflar ve Özellikler"

#: languages/generatedString.php:4668
msgid "Custom JS and CSS Editor"
msgstr "Özel JS ve CSS Düzenleyici"

#: languages/generatedString.php:4670
msgid "Custom JS and CSS Code Editor"
msgstr "Özel JS ve CSS Kod Düzenleyici"

#: languages/generatedString.php:4672
msgid "Breakpoint Modification"
msgstr "Breakpoint Değişikliği"

#: languages/generatedString.php:4674
msgid "Breakpoint width size modification"
msgstr "Breakpoint genişlik boyutu değişikliği"

#: languages/generatedString.php:4676
msgid "Form Width Modification"
msgstr "Form Genişliği Değişikliği"

#: languages/generatedString.php:4678
msgid "Field Clone"
msgstr "Alan Kopyalama"

#: languages/generatedString.php:4680
msgid "Field Cloning"
msgstr "Alan Kopyalama İşlemi"

#: languages/generatedString.php:4682
msgid "Disable Entry Storing"
msgstr "Girdi Kaydetmeyi Devre Dışı Bırak"

#: languages/generatedString.php:4684
msgid "Capture Google Ads Click"
msgstr "Google Reklam Tıklamasını Yakala"

#: languages/generatedString.php:4686
msgid "Login User"
msgstr "Kullanıcı Girişi"

#: languages/generatedString.php:4688
msgid "Empty Submission"
msgstr "Boş Gönderim"

#: languages/generatedString.php:4690
msgid "Allowed IP List"
msgstr "İzin Verilen IP Listesi"

#: languages/generatedString.php:4692
msgid "Blocked IP"
msgstr "Engellenen IP"

#: languages/generatedString.php:4694
msgid "Blocked IP List"
msgstr "Engellenen IP Listesi"

#: languages/generatedString.php:4696
msgid "Entry Limit"
msgstr "Girdi Limiti"

#: languages/generatedString.php:4698
msgid "Single Entry for each IP"
msgstr "Her IP için Tek Girdi"

#: languages/generatedString.php:4700
msgid "Form Entry Edit"
msgstr "Form Girdi Düzenleme"

#: languages/generatedString.php:4702
msgid "Honeypot trap"
msgstr "Kandırmaca Tuzak"

#: languages/generatedString.php:4704
msgid "Snackbar Message"
msgstr "Snackbar Mesajı"

#: languages/generatedString.php:4706
msgid "Modal Message"
msgstr "Modal Mesaj"

#: languages/generatedString.php:4708
msgid "Rating Icon"
msgstr "Derecelendirme Simgesi"

#: languages/generatedString.php:4710
msgid "Rating Message on Hover"
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Derecelendirme Mesajı"

#: languages/generatedString.php:4712
msgid "Rating Message on Select"
msgstr "Seçildiğinde Derecelendirme Mesajı"

#: languages/generatedString.php:4714
msgid "PDF Template"
msgstr "PDF Şablonu"

#: languages/generatedString.php:4716
msgid "Custom Theme Feature"
msgstr "Özel Tema Özelliği"

#: languages/generatedString.php:4718
msgid ""
"Name is the unique identifier for the field. It is used to reference the field in "
"the form submission data."
msgstr ""
"Ad, alan için benzersiz tanımlayıcıdır. Form gönderim verilerinde alana referans "
"vermek için kullanılır."

#: languages/generatedString.php:4720
msgid ""
"Label is the title of the field that appears above or beside the field. You can "
"show or hide the field label by toggling this option."
msgstr ""
"Etiket, alanın üstünde veya yanında görünen başlıktır. Bu seçeneği açıp kapatarak "
"alan etiketini gösterebilir veya gizleyebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4722
msgid ""
"Autocomplete allows you to specify what type of automated assistance the browser "
"should provide for filling out the field, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Otomatik tamamlama, tarayıcının alan doldurma için ne tür otomatik yardım "
"sağlaması gerektiğini belirlemenizi sağlar, <a target='_blank' href='https://"
"developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Attributes/autocomplete'>Daha fazla "
"bilgi edin</a>"

#: languages/generatedString.php:4724
msgid ""
"Admin Label is the title of the field that will be used as an alternative "
"reference throughout the dashboard. You can toggle this option to use or disable "
"the admin label."
msgstr ""
"Yönetici Etiketi, gösterge panelinde alternatif bir referans olarak kullanılacak "
"alanın başlığıdır. Yönetici etiketini kullanmak veya devre dışı bırakmak için bu "
"seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4726
msgid ""
"Subtitle is an optional description that appears under the Field Label. You can "
"show or hide the field subtitle by toggling this option."
msgstr ""
"Alt Başlık, Alan Etiketi'nin altında görünen isteğe bağlı bir açıklamadır. Alan "
"alt başlığını göstermek veya gizlemek için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4728
msgid ""
"Helper Text is an optional text that appears beneath the field to provide "
"additional information to the user. You can show or hide the helper text by "
"toggling this option."
msgstr ""
"Yardımcı Metin, kullanıcıya ek bilgi sağlamak için alanın altında görünen isteğe "
"bağlı bir metindir. Yardımcı metni göstermek veya gizlemek için bu seçeneği "
"değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4730
msgid ""
"Default Value is the initial value that will appear in the field. You can show or "
"hide the default value by toggling this option."
msgstr ""
"Varsayılan Değer, alanda görünecek ilk değerdir. Varsayılan değeri göstermek veya "
"gizlemek için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4732
msgid ""
"Suggestions allows you to add a custom suggestion list that will display "
"suggestions as the user types in the input field."
msgstr "Öneriler, kullanıcı girdikçe öneri listesi görüntülemenizi sağlar."

#: languages/generatedString.php:4734
msgid ""
"Placeholder is the text that appears inside the field before your user enters "
"their own content. You can show or hide the field placeholder by toggling this "
"option."
msgstr ""
"Yer Tutucu, kullanıcınız kendi içeriğini girmeden önce alanda görünen metindir. "
"Alan yer tutucusunu göstermek veya gizlemek için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4736
msgid ""
"This allows browser to display an appropriate virtual keyboard if needed. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Bu, gerekirse tarayıcının uygun sanal klavyeyi göstermesini sağlar. <a "
"target='_blank' href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/"
"Global_attributes/inputmode'>Daha fazla bilgi edin</a>"

#: languages/generatedString.php:4738
msgid ""
"Input Mask allows you to specify a pattern for the input field, helping users "
"enter data in the correct format.<a target='_blank' href='https://bit-form.com/wp-"
"docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Learn more</a>"
msgstr ""
"Girdi Maskesi, kullanıcıların verileri doğru formatta girmesine yardımcı olmak "
"için giriş alanı için bir desen belirlemenizi sağlar.<a target='_blank' "
"href='https://bit-form.com/wp-docs/form-fields/bit-form-input-mask/'>Daha fazla "
"bilgi edin</a>"

#: languages/generatedString.php:4740
msgid ""
"Set a regular expression pattern that the input value should match for the field."
msgstr "Alan için giriş değerinin uyması gereken düzenli ifade desenini ayarlayın."

#: languages/generatedString.php:4742
msgid ""
"This allows to make the field mandatory for users to fill out before submitting "
"the form. You can toggle this option to use or disable the required."
msgstr ""
"Bu, form gönderilmeden önce alanın kullanıcılar için zorunlu olmasını sağlar. "
"Gerekli seçeneğini kullanmak veya devre dışı bırakmak için bu seçeneği "
"değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4744
msgid ""
"The hide field feature allows you to hide the field from the user on the form. You "
"can toggle this option to show or hide the field."
msgstr ""
"Alanı gizle özelliği, formda kullanıcıdan alanı gizlemenizi sağlar. Alanı "
"göstermek veya gizlemek için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4746
msgid ""
"The reverse button feature allows to reverse the clear and undo button. You can "
"toggle this option to reverse clear and undo button."
msgstr ""
"Ters düğme özelliği, temizle ve geri al düğmelerini tersine çevirmenizi sağlar. "
"Temizle ve geri al düğmelerini tersine çevirmek için bu seçeneği "
"değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4748
msgid ""
"Readonly feature allows you to set a field as read-only, meaning that users will "
"not be able to edit the content of that field. You can toggle this option to "
"enable or disable the setting."
msgstr ""
"Salt Okunur özelliği, bir alanı salt okunur olarak ayarlamanıza olanak tanır; bu, "
"kullanıcıların o alanın içeriğini düzenleyemeyeceği anlamına gelir. Bu ayarı "
"etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4750
msgid ""
"Disabling a field prevents users from interacting with it or entering data. You "
"can toggle this option to enable or disable the field as needed."
msgstr ""
"Bir alanı devre dışı bırakmak, kullanıcıların alanla etkileşim kurmasını veya veri "
"girmesini engeller. Alanı gerektiği gibi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak "
"için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4752
msgid ""
"Enabling this option will check from the submitted entries whether its value is "
"duplicate."
msgstr ""
"Bu seçeneği etkinleştirmek, gönderilen girişlerden değerinin tekrar edip "
"etmediğini kontrol eder."

#: languages/generatedString.php:4754
msgid ""
"Enabling this option will check from your WordPress user database whether its "
"value is duplicate."
msgstr ""
"Bu seçeneği etkinleştirmek, WordPress kullanıcı veritabanınızdan değerinin tekrar "
"edip etmediğini kontrol eder."

#: languages/generatedString.php:4756
msgid ""
"Stripe provide a variety of themes for the payment form. You can choose the theme "
"that best suits theme your payment form. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"stripe.com/docs/elements/appearance-api\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe, ödeme formu için çeşitli temalar sunar. Ödeme formunuza en uygun temayı "
"seçebilirsiniz. <a target=\"_blank\" href=\"https://stripe.com/docs/elements/"
"appearance-api\">Daha fazla bilgi edin</a>"

#: languages/generatedString.php:4758
msgid ""
"Stripe provide minimum or maximum amount for different payment method type and "
"currency. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>learn more</a>"
msgstr ""
"Stripe, farklı ödeme yöntemi türü ve para birimi için minimum veya maksimum tutar "
"sağlar. <a target='_blank' href='https://stripe.com/docs/currencies#minimum-and-"
"maximum-charge-amounts'>daha fazla bilgi edin</a>"

#: languages/generatedString.php:4760
msgid ""
"Allows you to preset the language to be used in the hosted payment pages shown to "
"the consumer. This option is Optional. <a target='_blank' href='https://"
"docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-"
"Allows%20you%20to'>learn more</a>"
msgstr ""
"Tüketiciye gösterilen barındırılan ödeme sayfalarında kullanılacak dili önceden "
"ayarlamanıza olanak tanır. Bu seçenek isteğe bağlıdır. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/v2/payments-api/create-"
"payment#:~:text=locale,OPTIONAL,-Allows%20you%20to'>daha fazla bilgi edin</a>"

#: languages/generatedString.php:4762
#, php-format
msgid ""
"Mollie provide a description for the payment. This option is required. <a "
"target='_blank' href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>learn "
"more</a>. and also you add field value in this description. e.g: This Payment from "
"Name: ${field_key}"
msgstr ""
"Mollie ödeme için bir açıklama sağlar. Bu seçenek zorunludur. <a target='_blank' "
"href='https://docs.mollie.com/reference/create-"
"payment#:~:text=Body%20Params-,description,required,-The%20description%20of'>daha "
"fazla bilgi edinin</a>. ve ayrıca bu açıklamaya alan değeri ekleyebilirsiniz. "
"Örnek: Bu Ödeme Adı: ${field_key}"

#: languages/generatedString.php:4764
msgid ""
"You can add or remove Undo button form Signature Field. You can toggle this option "
"to add or remove the Undo button."
msgstr ""
"İmza Alanından Geri Al düğmesini ekleyebilir veya kaldırabilirsiniz. Bu seçeneği, "
"Geri Al düğmesini eklemek veya kaldırmak için değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4766
msgid ""
"You can add or remove Clear button form Signature Field. You can toggle this "
"option to add or remove the Clear button."
msgstr ""
"İmza Alanından Temizle düğmesini ekleyebilir veya kaldırabilirsiniz. Bu seçeneği, "
"Temizle düğmesini eklemek veya kaldırmak için değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4768
msgid ""
"This allows to show the rating message on hover. You can toggle this option to "
"show or hide the rating message on hover."
msgstr ""
"Bu, üzerine gelindiğinde derecelendirme mesajının gösterilmesini sağlar. Üzerine "
"gelindiğinde derecelendirme mesajını göstermek veya gizlemek için bu seçeneği "
"değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4770
msgid ""
"This allows to show the rating message on rating selected. You can toggle this "
"option to show or hide the rating message on rating selected."
msgstr ""
"Bu, derecelendirme seçildiğinde derecelendirme mesajının gösterilmesini sağlar. "
"Derecelendirme seçildiğinde derecelendirme mesajını göstermek veya gizlemek için "
"bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4772
msgid "By enabling this feature, you will enable to select multiple image."
msgstr ""
"Bu özelliği etkinleştirerek birden fazla resim seçilmesini sağlayabilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4774
msgid "By enabling this feature, you will be hide image label."
msgstr "Bu özelliği etkinleştirerek resim etiketini gizleyebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4776
msgid ""
"This allows to show the header icon. You can toggle this option to show or hide "
"the header icon."
msgstr ""
"Bu, başlık simgesinin gösterilmesini sağlar. Başlık simgesini göstermek veya "
"gizlemek için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4778
msgid ""
"This allows to show the stem button settings. You can toggle this option to show "
"or hide the stem button settings."
msgstr ""
"Bu, kök düğme ayarlarının gösterilmesini sağlar. Kök düğme ayarlarını göstermek "
"veya gizlemek için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4780
msgid ""
"This allows to show the step label. You can toggle this option to show or hide the "
"step label."
msgstr ""
"Bu, adım etiketinin gösterilmesini sağlar. Adım etiketini göstermek veya gizlemek "
"için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4782
msgid ""
"This allows to show the step subtitle. You can toggle this option to show or hide "
"the step subtitle."
msgstr ""
"Bu, adım alt başlığının gösterilmesini sağlar. Adım alt başlığını göstermek veya "
"gizlemek için bu seçeneği değiştirebilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4784
msgid ""
"Container Class allows you to add custom CSS classes to the field container. You "
"can use this to apply custom styles to the field wrapper."
msgstr ""
"Kapsayıcı Sınıf, alan kapsayıcısına özel CSS sınıfları eklemenize olanak tanır. "
"Bunu alan sarmalayıcısına özel stiller uygulamak için kullanabilirsiniz."

#: languages/generatedString.php:4786
msgid "Allow only one entry for each IP address."
msgstr "Her IP adresi için yalnızca bir girişe izin ver."

#: languages/generatedString.php:4788
msgid "Allow only logged in users to submit the form."
msgstr ""
"Formu göndermek için yalnızca giriş yapmış kullanıcıların izin verilmesine izin "
"ver."

#: languages/generatedString.php:4790
msgid "This will prevent empty form submission."
msgstr "Bu, boş form gönderimini engelleyecektir."

#: languages/generatedString.php:4792
msgid "This will validate the field when the user leaves the field."
msgstr "Bu, kullanıcı alanı terk ettiğinde alanı doğrulayacaktır."

#: languages/generatedString.php:4794
msgid "This will disable storing the user entry in the database."
msgstr "Bu, kullanıcı girişinin veritabanında saklanmasını devre dışı bırakacaktır."

#: languages/generatedString.php:4796
msgid "This will enable reCAPTCHA v3."
msgstr "Bu, reCAPTCHA v3'ü etkinleştirecektir."

#: languages/generatedString.php:4798
msgid "This will limit the number of entries."
msgstr "Bu, giriş sayısını sınırlayacaktır."

#: languages/generatedString.php:4800
msgid "this will limit the form submission for specific period."
msgstr "Bu, form gönderimini belirli bir süre için sınırlayacaktır."

#: languages/generatedString.php:4802
msgid "This will block the specific IP address from submitting the form."
msgstr "Bu, belirli IP adresinin formu göndermesini engelleyecektir."

#: languages/generatedString.php:4804
msgid "This will allow the specific IP address to submit the form."
msgstr "Bu, belirli IP adresinin formu göndermesine izin verecektir."

#: languages/generatedString.php:4806
msgid "This will enable Google Ads conversion tracking."
msgstr "Bu, Google Ads dönüşüm takibini etkinleştirecektir."

#: languages/generatedString.php:4808
msgid "How to Configure Confirmation Message/Redirect page"
msgstr "Onay Mesajı/Yönlendirme Sayfası Nasıl Yapılandırılır"

#: languages/generatedString.php:4810
msgid "How to Configure Conditional Logic"
msgstr "Koşullu Mantık Nasıl Yapılandırılır"

#: languages/generatedString.php:4812
msgid "How to enable Conversational Form"
msgstr "Konuşmalı Form Nasıl Etkinleştirilir"

#: languages/generatedString.php:4814
msgid "How to Setup Integrations"
msgstr "Entegrasyonlar Nasıl Kurulur"

#: languages/generatedString.php:4816
msgid "How to Configure Email Templates"
msgstr "E-posta Şablonları Nasıl Yapılandırılır"

#: languages/generatedString.php:4818
msgid "How to Setup ACF integration"
msgstr "ACF entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4820
msgid "How to Setup ActiveCampaign integration"
msgstr "ActiveCampaign entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4822
msgid "How to Setup Acumbamail integration"
msgstr "Acumbamail entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4824
msgid "How to Setup Autonami integration"
msgstr "Autonami entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4826
msgid "How to Setup Dropbox integration"
msgstr "Dropbox entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4828
msgid "How to Setup Elastic Email Integration"
msgstr "Elastic Email entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4830
msgid "How to Setup Encharge integration"
msgstr "Encharge entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4832
msgid "How to Setup Fluent-CRM integration"
msgstr "Fluent-CRM entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4834
msgid "How to Setup Google Sheets integration"
msgstr "Google Sheets entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4836
msgid "How to Setup Integrately integration"
msgstr "Integrately entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4838
msgid "How to Setup Integromat integration"
msgstr "Integromat entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4840
msgid "How to Setup MailChamp integration"
msgstr "MailChamp entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4842
msgid "How to Setup MailPoet integration"
msgstr "MailPoet entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4844
msgid "How to Setup MailerLite integration"
msgstr "MailerLite entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4846
msgid "How to Setup MetaBox integration"
msgstr "MetaBox entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4848
msgid "How to Setup Pabbly integration"
msgstr "Pabbly entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4850
msgid "How to Setup Pods integration"
msgstr "Pods entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4852
msgid "How to Setup Brevo(SendinBlue) integration"
msgstr "Brevo(SendinBlue) entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4854
msgid "How to Setup Telegram integration"
msgstr "Telegram entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4856
msgid "How to Setup WooCommerce integration"
msgstr "WooCommerce entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4858
msgid "How to Setup Zapier integration"
msgstr "Zapier entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4860
msgid "How to Setup Zoho Analytics integration"
msgstr "Zoho Analytics entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4862
msgid "How to Setup Zoho Bigin integration"
msgstr "Zoho Bigin entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4864
msgid "How to Setup Zoho Campaigns integration"
msgstr "Zoho Campaigns entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4866
msgid "How to Setup Zoho Creator integration"
msgstr "Zoho Creator entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4868
msgid "How to Setup Zoho-CRM integration"
msgstr "Zoho-CRM entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4870
msgid "How to Setup Zoho Desk integration"
msgstr "Zoho Desk entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4872
msgid "How to Setup Zoho Flow integration"
msgstr "Zoho Flow entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4874
msgid "How to Setup Zoho Mail integration"
msgstr "Zoho Mail entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4876
msgid "How to Setup Zoho Marketing Hub integration"
msgstr "Zoho Marketing Hub entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4878
msgid "How to Setup Zoho Projects integration"
msgstr "Zoho Projects entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4880
msgid "How to Setup Zoho Recruit integration"
msgstr "Zoho Recruit entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4882
msgid "How to Setup Zoho Sheet integration"
msgstr "Zoho Sheet entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4884
msgid "How to Setup Zoho Sign integration"
msgstr "Zoho Sign entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4886
msgid "How to Setup Zoho Work Drive integration"
msgstr "Zoho Work Drive entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4888
msgid "How to Configure Double Opt-In"
msgstr "Çift Onay nasıl yapılandırılır"

#: languages/generatedString.php:4890
msgid "How to Configure Form Abandonment"
msgstr "Form Terk Etme nasıl yapılandırılır"

#: languages/generatedString.php:4892
msgid "How to Configure PDF Template"
msgstr "PDF Şablonu nasıl yapılandırılır"

#: languages/generatedString.php:4894
msgid "How to Setup FlowMattic integration"
msgstr "FlowMattic entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4896
msgid "How to Setup AutomatorWP integration"
msgstr "AutomatorWP entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4898
msgid "How to Setup Uncanny Automator integration"
msgstr "Uncanny Automator entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4900
msgid "How to Setup Automate Hub by Sperse.IO integration"
msgstr "Sperse.IO tarafından Automate Hub entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4902
msgid "How to Setup Thrive Automator integration"
msgstr "Thrive Automator entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4904
msgid "How to Setup WP Webhooks integration"
msgstr "WP Webhooks entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4906
msgid "How to Setup Advanced Form Integration"
msgstr "Gelişmiş Form Entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4908
msgid "How to Setup IFTTT integration"
msgstr "IFTTT entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4910
msgid "How to Setup n8n.io integration"
msgstr "n8n.io entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4912
msgid "How to Setup Sure Triggers integration"
msgstr "Sure Triggers entegrasyonu nasıl kurulur"

#: languages/generatedString.php:4914
msgid "How to Configure WP User Registration"
msgstr "WP Kullanıcı Kaydı nasıl yapılandırılır"

#: languages/generatedString.php:4916
msgid "Allow Only logged in users to view all entries"
msgstr "Tüm girişleri sadece giriş yapmış kullanıcıların görmesine izin ver"

#: languages/generatedString.php:4918
msgid "Allow logged in users to edit form entries"
msgstr "Giriş yapmış kullanıcıların form girişlerini düzenlemesine izin ver"

#: languages/generatedString.php:4920
msgid "Allow to Configure Global Validation Message"
msgstr "Genel Doğrulama Mesajını yapılandırmaya izin ver"

#: languages/generatedString.php:4922
msgid "How to add Custom CSS/JS"
msgstr "Özel CSS/JS nasıl eklenir"
