msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Better RSS Widget 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/better-rss-widget\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 21:07:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Shane Lambert <shane@grandslambert.com>\n"
"Language-Team: GrandSlambert <shane@grandslambert.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. #-#-#-#-#  better-rss-widget.pot (Better RSS Widget 2.6)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: better-rss-widget.php:51
msgid "Better RSS Widget"
msgstr "Mieux RSS Widget"

#: better-rss-widget.php:53
msgid "Replaces the built in RSS Widget adding more options. By GrandSlambert."
msgstr "Remplace le construit en RSS Widget ajouter plus d'options. En GrandSlambert."

#: better-rss-widget.php:127
msgid " Settings"
msgstr " Param&egrave;tres"

#: better-rss-widget.php:172
msgid "Settings"
msgstr " Param&egrave;tres"

#: better-rss-widget.php:255
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Inconnu RSS"

#: better-rss-widget.php:278
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Syndiquer le contenu"

#: better-rss-widget.php:314
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong> RSS d'erreur </ strong>:%s"

#: better-rss-widget.php:351
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Une erreur est survenue; le flux est probablement indisponible. Veuillez r&eacute;essayer plus tard."

#: better-rss-widget.php:370
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: includes/footer.php:19
msgid "Credits"
msgstr "Cr&eacute;dits"

#: includes/footer.php:23
msgid "Thank you for trying the %1$s plugin - I hope you find it useful. For the latest updates on this plugin, vist the %2$s. If you have problems with this plugin, please use our %3$s or check out the %4$s."
msgstr "Merci d'avoir essay&eacute; le %1$s plugin - j'esp&egrave;re qu'elle vous sera utile. Pour obtenir les derni&egrave;res mises &agrave; jour sur ce plugin, vist l' %2s. Si vous avez des probl&egrave;mes avec ce plugin, s'il vous pla&icirc;t utiliser notre %3$s ou consultez les %4$s."

#: includes/footer.php:25
msgid "official site"
msgstr "site officiel"

#: includes/footer.php:26
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum de soutien"

#: includes/footer.php:27
#: includes/sidebar-frame.php:33
msgid "Documentation Page"
msgstr "Documentation Page"

#: includes/footer.php:33
msgid "This plugin is &copy; %1$s by %2$s and is released under the %3$s"
msgstr "Ce plugin est &copy; %1$s par %2$s et est publi&eacute; sous la %3$s"

#: includes/footer.php:36
msgid "GNU General Public License"
msgstr "Licence Publique G&eacute;n&eacute;rale GNU"

#: includes/footer.php:43
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: includes/footer.php:46
msgid "If you find this plugin useful, please consider supporting this and our other great %1$s."
msgstr "Si vous trouvez ce plugin utile, s'il vous pla&icirc;t envisager de soutenir cette et nos autres grands %1$s."

#: includes/footer.php:46
msgid "plugins"
msgstr "plugins"

#: includes/footer.php:47
msgid "Donate a few bucks!"
msgstr "Donnez un peu d'argent!"

#: includes/settings/administration.php:19
#: includes/settings.php:29
msgid "Administration"
msgstr "l'administration"

#: includes/settings/administration.php:25
msgid "Reset to default"
msgstr "Remise &agrave; d&eacute;faut"

#: includes/settings/administration.php:29
msgid "Shortcode Search"
msgstr "Code de recherche &agrave; court"

#: includes/settings/administration.php:31
msgid "Search for instances of the shortcode in"
msgstr "Rechercher les instances du code court"

#: includes/settings/administration.php:33
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: includes/settings/administration.php:39
msgid "Back-up Options"
msgstr "Options de sauvegarde"

#: includes/settings/administration.php:43
msgid "Restore Options"
msgstr "Options de restauration"

#: includes/settings/cache.php:20
msgid "Feed Cache Settings"
msgstr "Param&egrave;tres du cache RSS"

#: includes/settings/cache.php:25
msgid "RSS Cache"
msgstr "Cache RSS"

#: includes/settings/cache.php:27
msgid "Enabled"
msgstr "Activ&eacute;"

#: includes/settings/cache.php:28
msgid "Disabled"
msgstr "Handicap&eacute;s"

#: includes/settings/cache.php:32
#: includes/widget-form.php:143
msgid "Cache Duration (seconds)<br /><small>ex. 3600 seconds = 60 minutes</small>"
msgstr "Cache Dur&eacute;e (secondes) <br /> <small> ex. 3600 secondes = 60 minutes </small>"

#: includes/settings/cache.php:33
#: includes/widget-form.php:146
msgid "seconds"
msgstr "seconde"

#: includes/settings/display.php:19
msgid "Default Display Settings"
msgstr "Param&egrave;tres d'affichage par d&eacute;faut"

#: includes/settings/display.php:30
msgid "Use Intro Text?"
msgstr "Utilisez le texte d'introduction?"

#: includes/settings/display.php:36
msgid "Default Link Target"
msgstr "Lien cible par d&eacute;faut"

#: includes/settings/display.php:40
#: includes/widget-form.php:111
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fen&ecirc;tre"

#: includes/settings/display.php:41
#: includes/widget-form.php:112
msgid "Top Window"
msgstr "Haut de la fenêtre"

#: includes/settings/display.php:46
msgid "Display items"
msgstr "Afficher les &eacute;l&eacute;ments"

#: includes/settings/display.php:50
msgid "Item Summary"
msgstr "Point de synth&egrave;se"

#: includes/settings/display.php:55
msgid "Item Author"
msgstr "Auteur Point"

#: includes/settings/display.php:64
msgid "Item Date"
msgstr "Date de l'article"

#: includes/settings/display.php:70
msgid "Item Time"
msgstr "Temps l'objet"

#: includes/settings/display.php:75
#: includes/widget-form.php:102
msgid "Add nofollow to links"
msgstr "Ajouter des liens nofollow pour"

#: includes/settings/display.php:79
msgid "Default Items to Display"
msgstr "El&eacute;ments par d&eacute;faut pour l'affichage"

#: includes/settings/display.php:89
msgid "Max Length of Title"
msgstr "Longueur maximale du titre"

#: includes/settings/display.php:92
msgid "( Enter \"0\" for no limit. )"
msgstr "(Entrez \ \"0 \" pour aucune limite)."

#: includes/settings/display.php:96
msgid "Length of Excerpt"
msgstr "Dur&eacute;e de l'extrait"

#: includes/settings/display.php:100
msgid "Add after the excerpt"
msgstr "Ajouter apr&egrave;s l'extrait"

#: includes/settings/page.php:19
msgid "Default Page Settings"
msgstr "Param&egrave;tres par d&eacute;faut Page"

#: includes/settings/page.php:25
msgid "Decide which boxes will be checked automatically on the widgets form."
msgstr "D&eacute;cidez quelles bo&icirc;tes sera v&eacute;rifi&eacute; automatiquement sur le formulaire de widgets."

#: includes/settings/page.php:28
#: includes/widget-form.php:120
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"

#: includes/settings/page.php:29
#: includes/widget-form.php:121
msgid "Front Page"
msgstr "Premi&egrave;re page"

#: includes/settings/page.php:30
#: includes/widget-form.php:126
msgid "Archive Page"
msgstr "Page Archives"

#: includes/settings/page.php:31
#: includes/widget-form.php:127
msgid "Category Page"
msgstr "Cat&eacute;gorie page"

#: includes/settings/page.php:34
#: includes/widget-form.php:128
msgid "Tag Page"
msgstr "Page du tag"

#: includes/settings/page.php:35
#: includes/widget-form.php:122
msgid "Search Page"
msgstr "Page de recherche"

#: includes/settings/page.php:36
msgid "Post Page"
msgstr "Post Page"

#: includes/settings/page.php:37
#: includes/widget-form.php:129
msgid "Date Page"
msgstr "Date de la page"

#: includes/settings.php:26
msgid "Display Settings"
msgstr "Param&egrave;tres d'affichage"

#: includes/settings.php:27
msgid "Page Settings"
msgstr "Param&egrave;tres de la page"

#: includes/settings.php:28
#: includes/widget-form.php:134
msgid "Cache Settings"
msgstr "Param&egrave;tres du cache"

#: includes/settings.php:38
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Param&eacute;trage du plugin"

#: includes/settings.php:41
msgid "Better RSS Widget settings have been reset to defaults."
msgstr "Mieux RSS Widget r&eacute;glages ont &eacute;t&eacute; r&eacute;initialis&eacute;s aux valeurs par d&eacute;faut."

#: includes/settings.php:54
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les param&egrave;tres"

#: includes/sidebar-frame.php:19
msgid "Plugin Information"
msgstr "Les l'information pour le plugin"

#: includes/sidebar-frame.php:22
msgid "This page sets the defaults for the plugin. Each of these settings can be overridden when you add an index to your page."
msgstr "Cette page pr&eacute;sente les valeurs par d&eacute;faut pour le plugin. Chacun de ces param&egrave;tres peut être modifi&eacute; lorsque vous ajoutez un index &agrave; votre page."

#: includes/sidebar-frame.php:23
msgid "You are using"
msgstr "Vous utilisez"

#: includes/sidebar-frame.php:28
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"

#: includes/sidebar-frame.php:32
msgid "See the %1$s for this plugin for more details on what each of these settings does."
msgstr "Voir le %1$s pour ce plugin pour plus de d&eacute;tails sur ce que chacun de ces param&egrave;tres ne."

#: includes/sidebar-frame.php:39
msgid "Recent Contributors"
msgstr "Contributeurs r&eacute;cents"

#: includes/sidebar-frame.php:42
msgid "GrandSlambert would like to thank these wonderful contributors to this plugin!"
msgstr "GrandSlambert tiens &agrave; remercier ces contributeurs merveilleux de ce plugin!"

#: includes/widget-form.php:18
msgid "Give the Feed a Title (optional):"
msgstr "Donnez des aliments du b&eacute;tail d'un titre (facultatif):"

#: includes/widget-form.php:23
msgid "Do not link"
msgstr "Ne liez pas"

#: includes/widget-form.php:28
msgid "Title URL (blank for RSS feed):"
msgstr "Titre URL (en blanc pour les flux RSS):"

#: includes/widget-form.php:35
msgid "Text to display above the links:"
msgstr "Texte ci-dessus pour afficher les liens:"

#: includes/widget-form.php:43
msgid "Show"
msgstr "Voir"

#: includes/widget-form.php:51
msgid "items from"
msgstr "les articles de"

#: includes/widget-form.php:58
msgid "Show feed icon before title"
msgstr "Ic&ocirc;ne de fil de d&eacute;sistement avant le titre"

#: includes/widget-form.php:60
msgid "and link icon to"
msgstr "ic&ocirc;ne de lien et de"

#: includes/widget-form.php:61
msgid "RSS Url"
msgstr "URL RSS"

#: includes/widget-form.php:62
msgid "Title Url"
msgstr "Titre Url"

#: includes/widget-form.php:67
msgid "Limit length of title to"
msgstr "Limitez la longueur du titre de"

#: includes/widget-form.php:72
#: includes/widget-form.php:83
msgid "characters."
msgstr "caract&egrave;res."

#: includes/widget-form.php:78
msgid "Display item summary limited to"
msgstr "Affichage r&eacute;sum&eacute; point limit&eacute;e &agrave;"

#: includes/widget-form.php:86
msgid "Additional Fields"
msgstr "Les champs suppl&eacute;mentaires"

#: includes/widget-form.php:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: includes/widget-form.php:94
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/widget-form.php:98
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: includes/widget-form.php:107
msgid "Link Target:"
msgstr "Cible du lien:"

#: includes/widget-form.php:110
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/widget-form.php:115
msgid "Display this widget on"
msgstr "Afficher ce widget sur"

#: includes/widget-form.php:116
msgid "To display on Category or Tag pages you must also include the \"Archive\" page."
msgstr "Pour afficher des pages Cat&eacute;gorie ou Tag vous devez &eacute;galement inclure le \"Archive \" page."

#: includes/widget-form.php:123
msgid "Single Post"
msgstr "Seul poste"

#: includes/widget-form.php:138
msgid "Enable Cache?"
msgstr "Activer le cache?"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://grandslambert.tk/plugins/better-rss-widget.html"
msgstr "http://grandslambert.tk/plugins/better-rss-widget.html"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Replacement for the built in RSS widget that adds an optional link target, shortcode_handler, and page conditionals."
msgstr "De rechange pour conditionals construit dans le widget RSS qui ajoute un objectif facultatif lien, shortcode_handler, et la page."

#. Author of the plugin/theme
msgid "grandslambert"
msgstr "grandslambert"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://grandslambert.tk/"
msgstr "http://grandslambert.tk/"

