# Copyright (C) 2016 Automattic
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic Testimonials\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:13+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vincent Dubroeucq <vincent@vincentdubroeucq.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;"
"_nx:4c,1,2;_n_noop:1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ngettext_noop:1,2;"
"translate_nooped_plural;esc_html;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;"
"esc_attr;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;number_format_i18n;date_i18n\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: inc/admin_help.php:16
msgid "Name of the author"
msgstr "Nom de l'auteur"

#: inc/admin_help.php:42
#, php-format
msgid "Testimonial updated. <a href='%s'>View testimonial</a>"
msgstr "Témoignage mis à jour. <a href='%s'>Voir le témoignage</a>"

#: inc/admin_help.php:43
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: inc/admin_help.php:44
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: inc/admin_help.php:45
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Témoignage mis à jour."

#: inc/admin_help.php:47
#, php-format
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Témoignage rétabli à partir de la révision du %s"

#: inc/admin_help.php:48
#, php-format
msgid "Testimonial published. <a href='%s'>View testimonial</a>"
msgstr "Témoignage publié. <a href='%s'>Voir le témoignage</a>"

#: inc/admin_help.php:49
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Témoignage enregistré."

#: inc/admin_help.php:50
#, php-format
msgid ""
"Testimonial submitted. <a target='_blank' href='%s'>Preview testimonial</a>"
msgstr ""
"Le témoignage a été soumis. <a target='_blank' href='%s'>Prévisualiser le "
"témoignage</a>"

#: inc/admin_help.php:51
#, php-format
msgid ""
"Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target='_blank' "
"href='%2$s'>Preview testimonial</a>"
msgstr ""
"Témoignage programmé pour : <strong>%1$s</strong>. <a target='_blank' "
"href='%2$s'>Prévisualiser le témoignage</a>"

#: inc/admin_help.php:53
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: inc/admin_help.php:54
#, php-format
msgid ""
"Testimonial draft updated. <a target='_blank' href='%s'>Preview testimonial</"
"a>"
msgstr ""
"Brouillon du témoignage mis à jour. <a target='_blank' "
"href='%s'>Prévisualiser le témoignage.</a>"

#: inc/admin_help.php:74
#, php-format
msgid "%s testimonial updated."
msgid_plural "%s testimonials updated."
msgstr[0] "%s témoignage mis à jour."
msgstr[1] "%s témoignages mis à jour."

#: inc/admin_help.php:75
#, php-format
msgid "%s testimonial not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s testimonials not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s témoignage non mis à jour. Quelqu'un est en train de l'éditer."
msgstr[1] ""
"%s témoignages non mis à jour. Quelqu'un est en train de les éditer."

#: inc/admin_help.php:76
#, php-format
msgid "%s testimonial permanently deleted."
msgid_plural "%s testimonials permanently deleted."
msgstr[0] "%s témoignage définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s témoignages définitivement supprimés."

#: inc/admin_help.php:77
#, php-format
msgid "%s testimonial moved to the Trash."
msgid_plural "%s testimonials moved to the Trash."
msgstr[0] "%s témoignage mis à la corbeille."
msgstr[1] "%s témoignages mis à la corbeille."

#: inc/admin_help.php:78
#, php-format
msgid "%s testimonial restored from the Trash."
msgid_plural "%s testimonials restored from the Trash."
msgstr[0] "%s témoignage restauré hors de la corbeille."
msgstr[1] "%s témoignages restaurés hors de la corbeille."

#: inc/admin_help.php:99
msgid "Testimonial help"
msgstr "Aide pour les témoignages"

#: inc/admin_help.php:109
msgid "Here is some help to fill in this testimonial"
msgstr "Voici de l'aide pour remplir correctement votre témoignage"

#: inc/admin_help.php:111
msgid ""
"Title field: Enter the name of your client. This text will serve as an "
"anchor for the link, so you can also add your client's website name, "
"seperated from his name by a comma."
msgstr ""
"Champ titre : Entrez le nom du client. Ce texte sert d'ancre pour le lien de "
"citation, donc vous pouvez aussi ajouter le nom du site de votre client, en "
"le séparant de son nom par une virgule, par exemple."

#: inc/admin_help.php:112
msgid "Content editor: Enter the content of your client's comment."
msgstr "Editeur de contenu : Entrez le contenu du commentaire de votre client."

#: inc/admin_help.php:113
msgid ""
"Website URL: Enter the URL of your client's website. Leave blank if you do "
"not want to link to the wild."
msgstr ""
"URL du site web : Entrez l'URL du site de votre client. Laissez ce champ "
"vide si vous ne voulez pas créer de lien externe."

#: inc/custom_post_type.php:13
msgctxt "Post type general name"
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: inc/custom_post_type.php:14
msgctxt "Post type singular name"
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:15
msgctxt "Admin Menu text"
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: inc/custom_post_type.php:16
msgctxt "Add New on Toolbar"
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:17
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: inc/custom_post_type.php:18
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Ajouter un nouveau témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:19
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nouveau témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:20
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Modifier le témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:21
msgid "View Testimonial"
msgstr "Voir le témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:22
msgid "All Testimonials"
msgstr "Tous les témoignages"

#: inc/custom_post_type.php:23
msgid "Search Testimonial"
msgstr "Rechercher dans les témoignages"

#: inc/custom_post_type.php:24
msgid "Parent Testimonial:"
msgstr "Témoignage parent:"

#: inc/custom_post_type.php:25
msgid "No Testimonial found."
msgstr "Aucun témoignage trouvé."

#: inc/custom_post_type.php:26
msgid "No Testimonials found in Trash."
msgstr "Aucun témoignage trouvé dans la corbeille."

#: inc/custom_post_type.php:27
msgctxt ""
"Overrides the “Featured Image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Testimonial Author Picture"
msgstr "Photo de l'auteur du témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:28
msgctxt ""
"Overrides the “Set featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Set Author Picture"
msgstr "Ajouter une photo de l'auteur du témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:29
msgctxt ""
"Overrides the “Remove featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Remove Author Picture"
msgstr "Enlever la photo de l'auteur du témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:30
msgctxt ""
"Overrides the “Use as featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
msgid "Use as Author Picture"
msgstr "Utiliser comme photo de l'auteur du témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:31
msgctxt ""
"The post type archive label used in nav menus. Default “Post Archives”. "
"Added in 4.4"
msgid "Testimonial archives"
msgstr "Archive des témoignages"

#: inc/custom_post_type.php:32
msgctxt ""
"Overrides the “Insert into post”/”Insert into page” phrase (used when "
"inserting media into a post). Added in 4.4"
msgid "Insert into testimonial"
msgstr "Insérer dans le témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:33
msgctxt ""
"Overrides the “Uploaded to this post”/”Uploaded to this page” phrase (used "
"when viewing media attached to a post). Added in 4.4"
msgid "Uploaded to this testimonial"
msgstr "Mis en ligne dans ce témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:34
msgctxt ""
"Screen reader text for the filter links heading on the post type listing "
"screen. Default “Filter posts list”/”Filter pages list”. Added in 4.4"
msgid "Filter testimonials list"
msgstr "Filtrer la liste des témoignages"

#: inc/custom_post_type.php:35
msgctxt ""
"Screen reader text for the pagination heading on the post type listing "
"screen. Default “Posts list navigation”/”Pages list navigation”. Added in 4.4"
msgid "Testimonials list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des témoignages"

#: inc/custom_post_type.php:36
msgctxt ""
"Screen reader text for the items list heading on the post type listing "
"screen. Default “Posts list”/”Pages list”. Added in 4.4"
msgid "Testimonials list"
msgstr "Liste des témoignages"

#: inc/custom_post_type.php:65
msgid "Author Picture"
msgstr "Photo de l'auteur"

#: inc/custom_post_type.php:66
msgid "Testimonial Content"
msgstr "Contenu du témoignage"

#: inc/custom_post_type.php:121
msgid "Website information"
msgstr "Informations sur le site web"

#: inc/custom_post_type.php:142
msgid "Website URL: "
msgstr "URL du site web: "

#: inc/form-shortcode.php:27
msgid "Thanks for submitting ! Here's a preview of your testimonial."
msgstr "Merci ! Voici un aperçu de votre témoignage."

#: inc/form-shortcode.php:36
msgid ""
"Please fill in the form below to submit your testimonial. Don't forget to "
"include a nice photo !"
msgstr ""
"Veuillez remplir le formulaire suivant pour soumettre votre témoignage. "
"N'oubliez pas d'ajouter une photo sympa !"

#: inc/form-shortcode.php:43
msgid "Type in your name and/or website name or job"
msgstr "Entrez votre nom et/ou nom du site web ou poste"

#: inc/form-shortcode.php:46
msgid "Type in your website url"
msgstr "Entrez l'adresse de votre site web"

#: inc/form-shortcode.php:49
msgid "Type in your testimonial"
msgstr "Ecrivez votre témoignage"

#: inc/form-shortcode.php:52
msgid "Upload a nice photo ! (200px by 200px .png or .jpg)"
msgstr "Téléchargez une belle photo ! (200px par 200px, .png ou .jpg)"

#: inc/form-shortcode.php:57
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: inc/form-shortcode.php:134
msgid "Please show you're human."
msgstr "Veuillez prouver que vous êtes humain."
