# Copyright (C) 2012 Basic Google Maps Placemarks
# This file is distributed under the same license as the Basic Google Maps Placemarks package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic Google Maps Placemarks 1.7.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/basic-google-maps-placemarks\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 05:28:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 17:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ian Dunn <ian@iandunn.name>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"

#. #-#-#-#-#  basic-google-maps-placemarks.pot (Basic Google Maps Placemarks 1.8-rc1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: basic-google-maps-placemarks.php:36
msgid "Basic Google Maps Placemarks"
msgstr "Basic Google Maps Placemarks (Ortsmarken)"

#: basic-google-maps-placemarks.php:68
msgid "%s <strong>requires PHP %s</strong> and <strong>WordPress %s</strong> in order to work. You're running PHP %s and WordPress %s. You'll need to upgrade in order to use this plugin. If you're not sure how to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Switching_to_PHP5\">upgrade to PHP 5</a> you can ask your hosting company for assistance, and if you need help upgrading WordPress you can refer to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Upgrading_WordPress\">the Codex</a>."
msgstr "%s <strong>benötigt PHP %s</strong> und <strong>WordPress %s</strong> um zu arbeiten. Sie verwenden PHP %s und WordPress %s. Sie müssen ein Upgrade machen um dieses Plugin zu verwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind (<a href=\"http://codex.wordpress.org/Switching_to_PHP5\">Upgrade nach PHP 5</a>) fragen Sie Ihren Web-Hoster nach Unterstützung. Wenn Sie Hilfe beim upgraden Ihrer WordPress-Installation benötigen, schauen Sie in den <a href=\"http://codex.wordpress.org/Upgrading_WordPress\">Codex</a>."

#: core.php:149
#: settings.php:42
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"

#: core.php:255
msgid "%s requires the Images media button setting to be enabled in order to use custom icons on markers, but it's currently turned off. If you'd like to use custom icons you can enable it on the <a href=\"%s\">Network Settings</a> page, in the Upload Settings section."
msgstr "%s die Schaltfläche Bilder platzieren (Artikelbild) wird benötigt um eigene Icons/Symbole als Marker verwenden zu können. Um benutzerdefinierte Icons/Symbole zu verwenden, können Sie es auf <a href=\"%s\"> dieser Seite </ a>aktivieren."

#: core.php:319
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid category."
msgstr "%s shortcode Fehler: %s ist keine gültige Kategorie."

#: core.php:336
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid width."
msgstr "%s shortcode Fehler: %s ist keine gültige breite."

#: core.php:353
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid height."
msgstr "%s shortcode Fehler: %s ist keine gültige höhe."

#: core.php:378
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid zoom level."
msgstr "%s shortcode Fehler: %s ist keine gültiges Zoom-Level."

#: core.php:394
msgid "%s shortcode error: %s is not a valid map type."
msgstr "%s shortcode Fehler: %s ist kein gültiger Karten-Typ (map type)."

#: core.php:563
#: core.php:580
msgid "Placemarks"
msgstr "Ortsmarken"

#: core.php:564
msgid "Placemark"
msgstr "Ortsmarke"

#: core.php:565
msgid "Add New"
msgstr "Neue hinzufügen"

#: core.php:566
msgid "Add New Placemark"
msgstr "Neue Ortsmarke hinzufügen"

#: core.php:567
msgid "Edit"
msgstr "bearbeiten"

#: core.php:568
msgid "Edit Placemark"
msgstr "Ortsmarke bearbeiten"

#: core.php:569
msgid "New Placemark"
msgstr "Neue Ortsmarke"

#: core.php:570
#: core.php:571
msgid "View Placemark"
msgstr "Ortsmarke ansehen"

#: core.php:572
msgid "Search Placemarks"
msgstr "Ortsmarken suchen"

#: core.php:573
#: core.php:967
msgid "No Placemarks found"
msgstr "Keine Ortsmarke gefunden"

#: core.php:574
msgid "No Placemarks found in Trash"
msgstr "Keine Ortsmarke im Papierkorb gefunden"

#: core.php:575
msgid "Parent Placemark"
msgstr "Übergeordnete Ortsmarke"

#: core.php:606
#: core.php:607
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: core.php:607
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: core.php:644
msgid "Placemark Address"
msgstr "Ortsmarken-Adresse"

#: core.php:645
msgid "Stacking Order"
msgstr "Stapelreihenfolge"

#: core.php:722
msgid "The stacking order has to be an integer."
msgstr "Die Stapelreihenfolge muss eine ganze Zahl sein."

#: core.php:750
msgid "%s geocode error: %s"
msgstr "%s geocode Fehler: %s"

#: core.php:762
msgid "%s geocode error: Response code not present"
msgstr "%s geocode Fehler: Antwort-Code nicht vorhanden"

#: core.php:780
msgid "<p>%s geocode error: %d %s</p> <p>Response: %s</p>"
msgstr "<p>%s geocode Fehler: %d %s</p> <p>Antwort: %s</p>"

#: core.php:797
msgid "%s geocode error: Response was not formatted in JSON."
msgstr "%s geocode Fehler: Antwort-Code wurde nicht in/nach JSON formatiert."

#: core.php:803
msgid "%s geocode error: Request Denied."
msgstr "%s geocode Fehler: Anfrage abgelehnt/verweigert."

#: core.php:809
msgid "That address couldn't be geocoded, please make sure that it's correct."
msgstr "Diese Adresse konnte nicht gefunden (geocoded) werden, vergewissern Sie sich dass sie stimmt."

#: core.php:879
msgid "<p class=\"error\">%s error: JavaScript and/or CSS files aren't loaded. If you're using do_shortcode() you need to add a filter to your theme first. See <a href=\"%s\">the FAQ</a> for details.</p>"
msgstr "<p class=\"error\">%s Fehler: JavaScript und/oder CSS Dateien sind niche geladen. Falls Sie do_shortcode() verwenden, müssen Sie erst einen Filter zu Ihrem Theme hinzufügen. Schauen Sie in <a href=\"%s\">die FAQ</a> für weitere Details.</p>"

#: core.php:891
msgid "Loading map..."
msgstr "Lade Karte …"

#: core.php:892
msgid "Loading"
msgstr "Lade"

#: core.php:1149
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: core.php:1151
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: core.php:1153
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: settings.php:49
msgid "Street Map"
msgstr "Straßenkarte"

#: settings.php:50
msgid "Satellite Images"
msgstr "Satellit"

#: settings.php:51
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"

#: settings.php:52
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"

#: settings.php:109
msgid "Re-Abolish Slavery"
msgstr "Re-Abschaffung der Sklaverei"

#: settings.php:148
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: settings.php:149
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: settings.php:164
msgid "Map Width"
msgstr "Kartenbreite"

#: settings.php:165
msgid "Map Height"
msgstr "Kartenhöhe"

#: settings.php:166
msgid "Map Center Address"
msgstr "Adresse der Kartenmitte"

#: settings.php:167
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: settings.php:168
msgid "Map Type"
msgstr "Kartentyp"

#: settings.php:169
msgid "Type Control"
msgstr "Art der Steuerung"

#: settings.php:170
msgid "Navigation Control"
msgstr "Navigation-Steuerung"

#: settings.php:171
msgid "Info. Window Maximum Width"
msgstr "Maximale breite des Info-Fensters"

#: settings.php:191
msgid "The map(s) will use these settings as defaults, but you can override them on individual maps using shortcode arguments. See <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/basic-google-maps-placemarks/installation/\">the Installation page</a> for details."
msgstr "Die Karten werden diese Einstellungen als Standardeinstellungen verwenden. Sie können sie auf einzelnen Karten mit Shortcode Argumenten überschreiben. Sehen Sie auf die <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/basic-google-maps-placemarks/installation/\">Installations-Seite</ a> für weitere Details."

#: settings.php:201
#: settings.php:211
#: settings.php:295
msgid "pixels"
msgstr "pixel"

#: settings.php:223
msgid "Geocoded to:"
msgstr "Geocodiert an:"

#: settings.php:226
#: views/meta-address.php:14
msgid "(Error geocoding address. Please make sure it's correct and try again.)"
msgstr "(Fehler in der Geocoding-Adresse. Bitte stellen Sie sicher, dass sie richtig ist und versuchen Sie es erneut.)"

#: settings.php:228
msgid "You can type in anything that you would type into a Google Maps search field, from a full address to an intersection, landmark, city, zip code or latitude/longitude coordinates."
msgstr "Sie können alles, was Sie in ein Suchfeld von Google Maps eingeben können (eine vollständige Adresse, ein Wahrzeichen, eine Stadt, eine Postleitzahl oder eine Längen/Breiten Angabe im Koordinatensystem) eingeben."

#: settings.php:238
msgid "%d (farthest) to %d (closest)"
msgstr "%d (am weitesten) à %d (am nächsten)"

#: settings.php:262
#: settings.php:278
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: settings.php:263
#: settings.php:279
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: settings.php:264
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Horizontaler Balken"

#: settings.php:265
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Dropdown-Menü"

#: settings.php:268
#: settings.php:285
msgid " \"Automatic\" will automatically switch to the appropriate control based on the window size and other factors."
msgstr "\"Automatisch\" wird automatisch auf den entsprechenden Befehl (Fenstergröße und anderen Faktoren) wechseln."

#: settings.php:280
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: settings.php:281
msgid "Android"
msgstr "Android"

#: settings.php:282
msgid "Zoom/Pan"
msgstr "Zoom/Schwenk (Pan)"

#: views/front-end-head.php:1
msgid "Begin Basic Google Map Placemarks head"
msgstr "Start des Basiskarten-Kopfes (head) von Google Placemarks"

#: views/front-end-head.php:3
msgid "End Basic Google Map Placemarks head"
msgstr "Ende des Basiskarten-Kopfes (head) von Google Placemarks"

#: views/meta-address.php:1
msgid "Enter the address of the placemark. You can type in anything that you would type into a Google Maps search field, from a full address to an intersection, landmark, city or just a zip code."
msgstr "Geben Sie die Adresse der Ortsmarke ein. Sie können alles, was Sie in ein Suchfeld von Google Maps eingeben können (eine vollständige Adresse, ein Wahrzeichen, eine Stadt, eine Postleitzahl oder eine Längen/Breiten Angabe im Koordinatensystem) eingeben."

#: views/meta-address.php:6
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: views/meta-address.php:11
msgid "(Geocoded to: %f, %f)"
msgstr "(Geocodiert an: %f, %f)"

#: views/meta-re-abolish-slavery.php:1
msgid "Please check out <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/re-abolish-slavery-ribbon/\">the Re-Abolish Slavery plugin</a> if you'd like to use your website to help raise awareness about modern-day forms of slavery, like forced labor and sex trafficking."
msgstr "Bitte schauen Sie auf das <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/re-abolish-slavery-ribbon/\">Re-Abolish Slavery plugin</a>, wenn Sie Ihre Website nutzen möchten, um den Menschen die moderne Formen der Sklaverei, wie Zwangsarbeit und Menschenhandel bewusst zu machen."

#: views/meta-z-index.php:1
msgid "When two markers overlap, the marker with the higher stacking order will be on top. The Default is 0."
msgstr "Wenn sich zwei Marker überlappen, wird der Marker mit der höheren Stapelreihenfolge oben sein. Der Standardwert ist 0."

#: views/meta-z-index.php:4
msgid "Stacking Order:"
msgstr "Stapelreihenfolge:"

#: views/settings.php:5
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"

#: views/settings.php:14
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/basic-google-maps-placemarks/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/basic-google-maps-placemarks/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Embeds a Google Map into your site and lets you add map markers with custom icons and information windows. Each marker can have a different icon."
msgstr "Bettet eine Google Map in Ihre Website ein und ermöglicht das Hinzufügen von Map-Markierungen mit benutzerdefinierten Symbolen und Informations-Fenstern. Jeder Marker kann ein anderes Symbol erhalten."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Ian Dunn"
msgstr "Ian Dunn"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://iandunn.name"
msgstr "http://iandunn.name"

#~ msgid ""
#~ "%s has enabled uploading images network-wide so that placemark icons can "
#~ "be set."
#~ msgstr ""
#~ "%s a permis des images de chargement à l'ensemble du réseau de sorte que "
#~ "des icônes de placemark puissent être placées.s"
