msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "Giải pháp chat mạnh mẽ cho WooCommerce. Nút liên hệ nổi, hỗ trợ trực tiếp, phân tích và cài đặt dễ dàng."

msgid "Changes saved"
msgstr "Đã lưu thay đổi"

msgid "General Settings"
msgstr "Cài đặt chung"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "Cài đặt di động"

msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "Hồ sơ & Tin nhắn"

msgid "Phone Number"
msgstr "Số điện thoại"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "VD: 84912345678"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "Kèm mã quốc gia (VD: 84 cho Việt Nam)"

msgid "Avatar"
msgstr "Ảnh đại diện"

msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"

msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"

msgid "Remove"
msgstr "Xóa"

msgid "Chat Header"
msgstr "Tiêu đề chat"

msgid "Support Team"
msgstr "Đội hỗ trợ"

msgid "Button Text"
msgstr "Văn bản nút"

msgid "Start Chat"
msgstr "Bắt đầu chat"

msgid "Greeting Message"
msgstr "Tin nhắn chào mừng"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "Xin chào! 👋 Hôm nay chúng tôi có thể giúp gì cho bạn?"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "Tin nhắn hiển thị trong bong bóng chat khi trực tuyến."

msgid "Prefilled Message"
msgstr "Tin nhắn mẫu"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "Xin chào, tôi có câu hỏi về dịch vụ của bạn."

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "Xin chào, tôi cần được hỗ trợ về..."

msgid "Offline Title"
msgstr "Tiêu đề ngoại tuyến"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "Chúng tôi hiện đang ngoại tuyến. Vui lòng để lại tin nhắn."

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "Phụ đề ngoại tuyến"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "Bạn vẫn có thể để lại tin nhắn cho chúng tôi!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "Giao diện nút"

msgid "Button Styles"
msgstr "Kiểu nút"

msgid "Style 1"
msgstr "Kiểu 1"

msgid "Style 2"
msgstr "Kiểu 2"

msgid "Style 3"
msgstr "Kiểu 3"

msgid "Style 4"
msgstr "Kiểu 4"

msgid "Style 5"
msgstr "Kiểu 5"

msgid "Style 6"
msgstr "Kiểu 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "Kích thước (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "Văn bản nhãn"

msgid "Need Help?"
msgstr "Cần giúp đỡ?"

msgid "Label Visibility"
msgstr "Hiển thị nhãn"

msgid "On Hover"
msgstr "Khi di chuột"

msgid "Always"
msgstr "Luôn hiển thị"

msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Dưới phải"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Dưới trái"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "Tự động mở (giây)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = tắt"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "Vị trí ngang (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "Vị trí dọc (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "Độ trễ trước khi tự động mở. Hiển thị mỗi 24 giờ một lần cho mỗi khách."

msgid "Button Style"
msgstr "Kiểu nút"

msgid "Button Colors"
msgstr "Màu nút"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "Giờ làm việc & Lịch trình"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Bật giờ làm việc"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "Tự động quản lý hiển thị nút chat dựa trên ngày và giờ làm việc của bạn."

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "Quan trọng: Nếu không chọn, nút sẽ trực tuyến 24/7."

msgid "Time Zone"
msgstr "Múi giờ"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "Quan trọng: Chọn múi giờ địa phương để đảm bảo lịch trình hoạt động chính xác."

msgid "Available Days"
msgstr "Ngày làm việc"

msgid "Monday"
msgstr "Thứ Hai"

msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ Ba"

msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ Tư"

msgid "Thursday"
msgstr "Thứ Năm"

msgid "Friday"
msgstr "Thứ Sáu"

msgid "Saturday"
msgstr "Thứ Bảy"

msgid "Sunday"
msgstr "Chủ Nhật"

msgid "Start Time"
msgstr "Giờ bắt đầu"

msgid "End Time"
msgstr "Giờ kết thúc"

msgid "Page Visibility"
msgstr "Hiển thị trang"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "Hiển thị trên các trang đã chọn."

msgid "Homepage"
msgstr "Trang chủ"

msgid "Front page of your site"
msgstr "Trang đầu của website"

msgid "Static Pages"
msgstr "Trang tĩnh"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "Giới thiệu, Liên hệ, v.v."

msgid "Blog Posts"
msgstr "Bài viết blog"

msgid "All single blog posts"
msgstr "Tất cả bài viết blog đơn lẻ"

msgid "Categories"
msgstr "Danh mục"

msgid "Category listing pages"
msgstr "Trang danh sách danh mục"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "Xem trước trên máy tính"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "Hiển thị trang WooCommerce"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "Bật nút chat trên các trang WooCommerce cụ thể để tăng tương tác và doanh số."

msgid "Shop Page"
msgstr "Trang cửa hàng"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "Trang cửa hàng chính với tất cả sản phẩm"

msgid "Product Pages"
msgstr "Trang sản phẩm"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "Trang chi tiết và mua sản phẩm"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "Giỏ hàng"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "Trang giỏ hàng trước khi thanh toán"

msgid "Checkout Page"
msgstr "Trang thanh toán"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "Thanh toán và hoàn tất đơn hàng"

msgid "My Account"
msgstr "Tài khoản của tôi"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "Bảng điều khiển khách hàng và đơn hàng"

msgid "Product Categories"
msgstr "Danh mục sản phẩm"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "Trang lưu trữ và danh sách danh mục"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "Giao diện di động"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "Tinh chỉnh vị trí ngang (-30 đến +30)."

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "Tinh chỉnh vị trí dọc (-40 đến +40)."

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "Kích thước nút di động (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "Kích thước nút nổi (40-70px)."

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "Độ trễ tự động mở (giây)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "Sử dụng cài đặt máy tính"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "Độ trễ khác cho người dùng di động."

msgid "Visibility Options"
msgstr "Tùy chọn hiển thị"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "Ẩn nút trên di động"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "Ẩn hoàn toàn nút trên thiết bị di động."

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "Ẩn nhãn nút trên di động"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "Ẩn văn bản gợi ý để tiết kiệm không gian màn hình."

msgid "Live Preview"
msgstr "Xem trước trực tiếp"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "Vị trí nút được cập nhật theo thời gian thực"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "Bảng phân tích"

msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"

msgid "7 Days"
msgstr "7 ngày"

msgid "14 Days"
msgstr "14 ngày"

msgid "30 Days"
msgstr "30 ngày"

msgid "90 Days"
msgstr "90 ngày"

msgid "All Time"
msgstr "Toàn bộ thời gian"

msgid "Chat Opens"
msgstr "Lượt mở chat"

msgid "Conversions"
msgstr "Chuyển đổi"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "Tỷ lệ chuyển đổi"

msgid "Performance Overview"
msgstr "Tổng quan hiệu suất"

msgid "Chats"
msgstr "Chat"

msgid "No Data Yet"
msgstr "Chưa có dữ liệu"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "Bắt đầu theo dõi bằng cách bật nút trên website của bạn"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "Biểu đồ không khả dụng"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "Vui lòng làm mới trang để tải biểu đồ"

msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "Đặt lại thống kê"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa tất cả dữ liệu thống kê? Hành động này không thể hoàn tác."

msgid "Yes, Reset"
msgstr "Có, đặt lại"

msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "Xin chào, tôi liên hệ ngoài giờ làm việc (%1$s - %2$s). Vui lòng phản hồi khi bạn có thể."

msgid "Send Message"
msgstr "Gửi tin nhắn"

msgid "Choose Image"
msgstr "Chọn hình ảnh"

msgid "Remove Image"
msgstr "Xóa hình ảnh"

msgid "Upload Image"
msgstr "Tải lên hình ảnh"

msgid "Change Image"
msgstr "Thay đổi hình ảnh"

msgid "January"
msgstr "Tháng Một"

msgid "February"
msgstr "Tháng Hai"

msgid "March"
msgstr "Tháng Ba"

msgid "April"
msgstr "Tháng Tư"

msgid "May"
msgstr "Tháng Năm"

msgid "June"
msgstr "Tháng Sáu"

msgid "July"
msgstr "Tháng Bảy"

msgid "August"
msgstr "Tháng Tám"

msgid "September"
msgstr "Tháng Chín"

msgid "October"
msgstr "Tháng Mười"

msgid "November"
msgstr "Tháng Mười Một"

msgid "December"
msgstr "Tháng Mười Hai"

msgid "Invalid security token"
msgstr "Token bảo mật không hợp lệ"

msgid "Invalid event type"
msgstr "Loại sự kiện không hợp lệ"

msgid "Event recorded"
msgstr "Đã ghi nhận sự kiện"

msgid "Failed to record event"
msgstr "Không thể ghi nhận sự kiện"

msgid "Unauthorized"
msgstr "Không được phép"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "Đặt lại thống kê thành công"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "Không thể đặt lại thống kê"

msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
