msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "طاقتور WooCommerce چیٹ حل۔ تیرتا ہوا رابطہ بٹن، لائیو سپورٹ، تجزیات، اور آسان سیٹ اپ۔"

msgid "Changes saved"
msgstr "تبدیلیاں محفوظ کر لی گئیں"

msgid "General Settings"
msgstr "عام ترتیبات"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "موبائل ترتیبات"

msgid "Statistics"
msgstr "اعداد و شمار"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "پروفائل اور پیغامات"

msgid "Phone Number"
msgstr "فون نمبر"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "مثال: 923001234567"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "ملکی کوڈ کے ساتھ (مثلاً پاکستان کے لیے 92)"

msgid "Avatar"
msgstr "اوتار"

msgid "Change"
msgstr "تبدیل کریں"

msgid "Upload"
msgstr "اپ لوڈ کریں"

msgid "Remove"
msgstr "ختم کریں"

msgid "Chat Header"
msgstr "چیٹ ہیڈر"

msgid "Support Team"
msgstr "سپورٹ ٹیم"

msgid "Button Text"
msgstr "بٹن ٹیکسٹ"

msgid "Start Chat"
msgstr "چیٹ شروع کریں"

msgid "Greeting Message"
msgstr "خوش آمدید پیغام"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "ہیلو! 👋 آج ہم آپ کی کیا مدد کر سکتے ہیں؟"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "آن لائن ہونے پر چیٹ ببل میں دکھایا جانے والا پیغام۔"

msgid "Prefilled Message"
msgstr "پہلے سے بھرا ہوا پیغام"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "ہیلو، میرا آپ کی خدمات کے بارے میں ایک سوال ہے۔"

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "ہیلو، مجھے ... کے بارے میں مدد کی ضرورت ہے"

msgid "Offline Title"
msgstr "آف لائن عنوان"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "ہم اس وقت آف لائن ہیں۔ براہ کرم ایک پیغام چھوڑیں۔"

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "آف لائن ذیلی عنوان"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "آپ اب بھی ہمارے لیے پیغام چھوڑ سکتے ہیں!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "بٹن کی ظاہری شکل"

msgid "Button Styles"
msgstr "بٹن اسٹائلز"

msgid "Style 1"
msgstr "اسٹائل 1"

msgid "Style 2"
msgstr "اسٹائل 2"

msgid "Style 3"
msgstr "اسٹائل 3"

msgid "Style 4"
msgstr "اسٹائل 4"

msgid "Style 5"
msgstr "اسٹائل 5"

msgid "Style 6"
msgstr "اسٹائل 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "سائز (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "لیبل ٹیکسٹ"

msgid "Need Help?"
msgstr "مدد چاہیے؟"

msgid "Label Visibility"
msgstr "لیبل کی نمائش"

msgid "On Hover"
msgstr "ہوور کرنے پر"

msgid "Always"
msgstr "ہمیشہ"

msgid "Hidden"
msgstr "پوشیدہ"

msgid "Position"
msgstr "مقام"

msgid "Bottom Right"
msgstr "نیچے دائیں"

msgid "Bottom Left"
msgstr "نیچے بائیں"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "خودکار طریقے سے کھلنا (سیکنڈ)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = غیر فعال"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "افقی مقام (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "عمودی مقام (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "خودکار کھلنے سے پہلے تاخیر۔ بہتر تجربے کے لیے فی وزیٹر ہر 24 گھنٹے میں ایک بار دکھایا جاتا ہے۔"

msgid "Button Style"
msgstr "بٹن اسٹائل"

msgid "Button Colors"
msgstr "بٹن کے رنگ"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "کاروباری اوقات اور شیڈولنگ"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "کاروباری اوقات فعال کریں"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "اپنے کام کے دنوں اور اوقات کی بنیاد پر چیٹ بٹن کی نمائش کو خودکار طریقے سے منظم کریں۔"

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "اہم: اگر اسے غیر منتخب کیا گیا تو بٹن 24/7 آن لائن رہے گا۔"

msgid "Time Zone"
msgstr "ٹائم زون"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "اہم: اپنا مقامی ٹائم زون منتخب کریں تاکہ شیڈولر درست طریقے سے کام کر سکے۔"

msgid "Available Days"
msgstr "دستیاب دن"

msgid "Monday"
msgstr "پیر"

msgid "Tuesday"
msgstr "منگل"

msgid "Wednesday"
msgstr "بدھ"

msgid "Thursday"
msgstr "جمعرات"

msgid "Friday"
msgstr "جمعہ"

msgid "Saturday"
msgstr "ہفتہ"

msgid "Sunday"
msgstr "اتوار"

msgid "Start Time"
msgstr "شروع ہونے کا وقت"

msgid "End Time"
msgstr "ختم ہونے کا وقت"

msgid "Page Visibility"
msgstr "صفحہ کی نمائش"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "منتخب صفحات پر دکھائیں۔"

msgid "Homepage"
msgstr "ہوم پیج"

msgid "Front page of your site"
msgstr "آپ کی سائٹ کا مرکزی صفحہ"

msgid "Static Pages"
msgstr "سٹیٹک صفحات"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "ہمارے بارے میں، رابطہ، وغیرہ"

msgid "Blog Posts"
msgstr "بلاگ پوسٹس"

msgid "All single blog posts"
msgstr "تمام واحد بلاگ پوسٹس"

msgid "Categories"
msgstr "اقسام"

msgid "Category listing pages"
msgstr "زمرہ بندی کے صفحات"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "ڈیسک ٹاپ پیش نظارہ"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "WooCommerce صفحہ کی نمائش"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "گاہکوں کی مصروفیت اور فروخت کو بڑھانے کے لیے مخصوص WooCommerce صفحات پر چیٹ بٹن فعال کریں۔"

msgid "Shop Page"
msgstr "شاپ پیج"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "تمام مصنوعات والا مرکزی سٹور پیج"

msgid "Product Pages"
msgstr "مصنوعات کے صفحات"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "مصنوعات کی تفصیلات اور خریداری کے صفحات"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "شاپنگ کارٹ"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "چیک آؤٹ سے پہلے کا کارٹ پیج"

msgid "Checkout Page"
msgstr "چیک آؤٹ پیج"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "ادائیگی اور آرڈر کی تکمیل"

msgid "My Account"
msgstr "میرا اکاؤنٹ"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "کسٹمر ڈیش بورڈ اور آرڈرز"

msgid "Product Categories"
msgstr "مصنوعات کے زمرے"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "زمرہ آرکائیو اور لسٹنگ صفحات"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "موبائل ظاہری شکل"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "افقی پوزیشن کو ٹھیک کریں (-30 سے +30)۔"

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "عمودی پوزیشن کو ٹھیک کریں (-40 سے +40)۔"

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "موبائل بٹن سائز (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "تیرتے بٹن کا سائز (40-70px)۔"

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "خودکار کھلنے میں تاخیر (سیکنڈ)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "ڈیسک ٹاپ سیٹنگ استعمال کریں"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "موبائل صارفین کے لیے مختلف تاخیر۔"

msgid "Visibility Options"
msgstr "نمائش کے اختیارات"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "موبائل پر بٹن چھپائیں"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "موبائل آلات پر بٹن کو مکمل طور پر چھپائیں۔"

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "موبائل پر بٹن لیبل چھپائیں"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "اسکرین کی جگہ بچانے کے لیے ٹول ٹپ ٹیکسٹ چھپائیں۔"

msgid "Live Preview"
msgstr "براہ راست پیش نظارہ"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "بٹن کی پوزیشن ریئل ٹائم میں اپ ڈیٹ ہوتی ہے"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "تجزیاتی ڈیش بورڈ"

msgid "Today"
msgstr "آج"

msgid "7 Days"
msgstr "7 دن"

msgid "14 Days"
msgstr "14 دن"

msgid "30 Days"
msgstr "30 دن"

msgid "90 Days"
msgstr "90 دن"

msgid "All Time"
msgstr "کل وقت"

msgid "Chat Opens"
msgstr "چیٹ اوپن"

msgid "Conversions"
msgstr "تبادلوں"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "تبادلوں کی شرح"

msgid "Performance Overview"
msgstr "کارکردگی کا جائزہ"

msgid "Chats"
msgstr "چیٹس"

msgid "No Data Yet"
msgstr "ابھی تک کوئی ڈیٹا نہیں ہے"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "اپنی سائٹ پر بٹن فعال کر کے ٹریکنگ شروع کریں"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "چارٹس دستیاب نہیں ہیں"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "چارٹس لوڈ کرنے کے لیے براہ کرم صفحہ ریفریش کریں"

msgid "Save Changes"
msgstr "تبدیلیاں محفوظ کریں"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "اعداد و شمار ری سیٹ کریں"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "کیا آپ واقعی تمام اعداد و شمار کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟ یہ عمل واپس نہیں لیا جا سکتا۔"

msgid "Yes, Reset"
msgstr "ہاں، ری سیٹ کریں"

msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کریں"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "ہیلو، میں دفتری اوقات کے بعد لکھ رہا ہوں (%1$s - %2$s)۔ براہ کرم جب آپ دستیاب ہوں تو مجھ سے رابطہ کریں۔"

msgid "Send Message"
msgstr "پیغام بھیجیں"

msgid "Choose Image"
msgstr "تصویر منتخب کریں"

msgid "Remove Image"
msgstr "تصویر ختم کریں"

msgid "Upload Image"
msgstr "تصویر اپ لوڈ کریں"

msgid "Change Image"
msgstr "تصویر تبدیل کریں"

msgid "January"
msgstr "جنوری"

msgid "February"
msgstr "فروری"

msgid "March"
msgstr "مارچ"

msgid "April"
msgstr "اپریل"

msgid "May"
msgstr "مئی"

msgid "June"
msgstr "جون"

msgid "July"
msgstr "جولائی"

msgid "August"
msgstr "اگست"

msgid "September"
msgstr "ستمبر"

msgid "October"
msgstr "اکتوبر"

msgid "November"
msgstr "نومبر"

msgid "December"
msgstr "دسمبر"

msgid "Invalid security token"
msgstr "غیر قانونی سیکیورٹی ٹوکن"

msgid "Invalid event type"
msgstr "غیر قانونی ایونٹ کی قسم"

msgid "Event recorded"
msgstr "ایونٹ ریکارڈ کیا گیا"

msgid "Failed to record event"
msgstr "ایونٹ ریکارڈ کرنے میں ناکامی"

msgid "Unauthorized"
msgstr "غیر مجاز"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "اعداد و شمار کامیابی کے ساتھ ری سیٹ ہو گئے"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "اعداد و شمار ری سیٹ کرنے میں ناکامی"

msgid "Settings"
msgstr "ترتیبات"
