msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: tl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "Makapangyarihang solusyon sa chat ng WooCommerce. Lumulutang na button ng contact, live na suporta, analytics at madaling pag-setup."

msgid "Changes saved"
msgstr "Na-save ang mga pagbabago"

msgid "General Settings"
msgstr "Pangkalahatang Mga Setting"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "Mga Setting ng Mobile"

msgid "Statistics"
msgstr "Mga Istatistika"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "Profile at Mga Mensahe"

msgid "Phone Number"
msgstr "Numero ng Telepono"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "hal. 639123456789"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "May country code (hal. 63 para sa Pilipinas)"

msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

msgid "Change"
msgstr "Baguhin"

msgid "Upload"
msgstr "I-upload"

msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"

msgid "Chat Header"
msgstr "Header ng Chat"

msgid "Support Team"
msgstr "Support Team"

msgid "Button Text"
msgstr "Teksto ng Button"

msgid "Start Chat"
msgstr "Simulan ang Chat"

msgid "Greeting Message"
msgstr "Mensahe ng Pagbati"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "Kumusta! 👋 Paano namin kayo matutulungan ngayon?"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "Mensaheng ipinapakita sa chat bubble kapag online."

msgid "Prefilled Message"
msgstr "Naka-prefill na Mensahe"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "Kumusta, may tanong ako tungkol sa inyong mga serbisyo."

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "Kumusta, kailangan ko ng tulong tungkol sa..."

msgid "Offline Title"
msgstr "Pamagat Kapag Offline"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "Kasalukuyang offline kami. Mag-iwan ng mensahe."

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "Subtitle Kapag Offline"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "Pwede ka pa ring mag-iwan ng mensahe sa amin!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "Hitsura ng Button"

msgid "Button Styles"
msgstr "Mga Estilo ng Button"

msgid "Style 1"
msgstr "Estilo 1"

msgid "Style 2"
msgstr "Estilo 2"

msgid "Style 3"
msgstr "Estilo 3"

msgid "Style 4"
msgstr "Estilo 4"

msgid "Style 5"
msgstr "Estilo 5"

msgid "Style 6"
msgstr "Estilo 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "Laki (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "Teksto ng Label"

msgid "Need Help?"
msgstr "Kailangan ng Tulong?"

msgid "Label Visibility"
msgstr "Visibility ng Label"

msgid "On Hover"
msgstr "Kapag Hover"

msgid "Always"
msgstr "Palagi"

msgid "Hidden"
msgstr "Nakatago"

msgid "Position"
msgstr "Posisyon"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Ibaba"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Kaliwa Ibaba"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "Awtomatikong Buksan (segundo)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = hindi aktibo"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "Pahalang na Posisyon (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "Patayong Posisyon (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "Pagkaantala bago awtomatikong buksan. Ipinapakita isang beses bawat 24 oras kada bisita."

msgid "Button Style"
msgstr "Estilo ng Button"

msgid "Button Colors"
msgstr "Kulay ng Button"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "Oras ng Negosyo at Pag-schedule"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "I-enable ang Oras ng Negosyo"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "Awtomatikong pamahalaan ang visibility ng chat button batay sa iyong mga araw at oras ng trabaho."

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "Mahalaga: Kung hindi naka-check, ang button ay magiging online 24/7."

msgid "Time Zone"
msgstr "Time Zone"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "Mahalaga: Piliin ang iyong lokal na time zone upang matiyak na tama ang scheduler."

msgid "Available Days"
msgstr "Mga Araw na Available"

msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

msgid "Wednesday"
msgstr "Miyerkules"

msgid "Thursday"
msgstr "Huwebes"

msgid "Friday"
msgstr "Biyernes"

msgid "Saturday"
msgstr "Sabado"

msgid "Sunday"
msgstr "Linggo"

msgid "Start Time"
msgstr "Oras ng Simula"

msgid "End Time"
msgstr "Oras ng Pagtatapos"

msgid "Page Visibility"
msgstr "Visibility ng Pahina"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "Ipakita sa mga napiling pahina."

msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

msgid "Front page of your site"
msgstr "Front page ng iyong site"

msgid "Static Pages"
msgstr "Mga Static na Pahina"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "Tungkol Sa, Contact, atbp."

msgid "Blog Posts"
msgstr "Mga Blog Post"

msgid "All single blog posts"
msgstr "Lahat ng solong blog post"

msgid "Categories"
msgstr "Mga Kategorya"

msgid "Category listing pages"
msgstr "Mga pahina ng listahan ng kategorya"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "Desktop Preview"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "Visibility ng Pahina ng WooCommerce"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "I-enable ang chat button sa mga tukoy na pahina ng WooCommerce upang mapataas ang pakikipag-ugnayan at benta."

msgid "Shop Page"
msgstr "Pahina ng Tindahan"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "Pangunahing pahina ng tindahan na may lahat ng produkto"

msgid "Product Pages"
msgstr "Mga Pahina ng Produkto"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "Mga pahina ng detalye at pagbili ng produkto"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "Shopping Cart"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "Pahina ng cart bago mag-checkout"

msgid "Checkout Page"
msgstr "Pahina ng Checkout"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "Pagbabayad at pagkumpleto ng order"

msgid "My Account"
msgstr "Aking Account"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "Dashboard ng customer at mga order"

msgid "Product Categories"
msgstr "Mga Kategorya ng Produkto"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "Mga pahina ng archive at listahan ng kategorya"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "Hitsura sa Mobile"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "I-fine-tune ang pahalang na posisyon (-30 hanggang +30)."

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "I-fine-tune ang patayong posisyon (-40 hanggang +40)."

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "Laki ng Button sa Mobile (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "Laki ng lumulutang na button (40-70px)."

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "Pagkaantala ng Awtomatikong Pagbukas (segundo)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "Gamitin ang setting ng desktop"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "Iba't ibang pagkaantala para sa mga gumagamit ng mobile."

msgid "Visibility Options"
msgstr "Mga Opsyon sa Visibility"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "Itago ang Button sa Mobile"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "Ganap na itago ang button sa mga mobile device."

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "Itago ang Label ng Button sa Mobile"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "Itago ang tooltip text upang makatipid ng espasyo sa screen."

msgid "Live Preview"
msgstr "Live Preview"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "Ina-update ang posisyon ng button sa real-time"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "Analytics Dashboard"

msgid "Today"
msgstr "Ngayon"

msgid "7 Days"
msgstr "7 Araw"

msgid "14 Days"
msgstr "14 na Araw"

msgid "30 Days"
msgstr "30 Araw"

msgid "90 Days"
msgstr "90 Araw"

msgid "All Time"
msgstr "Lahat ng Panahon"

msgid "Chat Opens"
msgstr "Mga Pagbukas ng Chat"

msgid "Conversions"
msgstr "Mga Conversion"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "Rate ng Conversion"

msgid "Performance Overview"
msgstr "Pangkalahatang Pagtingin sa Performance"

msgid "Chats"
msgstr "Mga Chat"

msgid "No Data Yet"
msgstr "Wala Pang Data"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "Simulan ang pagsubaybay sa pamamagitan ng pag-enable ng button sa iyong site"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "Hindi Available ang Mga Chart"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "Paki-refresh ang pahina upang i-load ang mga chart"

msgid "Save Changes"
msgstr "I-save ang Mga Pagbabago"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "I-reset ang Mga Istatistika"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong burahin ang lahat ng data ng istatistika? Hindi na maibabalik ito."

msgid "Yes, Reset"
msgstr "Oo, I-reset"

msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "Kumusta, nag-abot ako sa labas ng oras ng trabaho (%1$s - %2$s). Paki-reply kapag available ka na."

msgid "Send Message"
msgstr "Magpadala ng Mensahe"

msgid "Choose Image"
msgstr "Pumili ng Larawan"

msgid "Remove Image"
msgstr "Alisin ang Larawan"

msgid "Upload Image"
msgstr "Mag-upload ng Larawan"

msgid "Change Image"
msgstr "Palitan ang Larawan"

msgid "January"
msgstr "Enero"

msgid "February"
msgstr "Pebrero"

msgid "March"
msgstr "Marso"

msgid "April"
msgstr "Abril"

msgid "May"
msgstr "Mayo"

msgid "June"
msgstr "Hunyo"

msgid "July"
msgstr "Hulyo"

msgid "August"
msgstr "Agosto"

msgid "September"
msgstr "Setyembre"

msgid "October"
msgstr "Oktubre"

msgid "November"
msgstr "Nobyembre"

msgid "December"
msgstr "Disyembre"

msgid "Invalid security token"
msgstr "Hindi valid ang security token"

msgid "Invalid event type"
msgstr "Hindi valid ang uri ng event"

msgid "Event recorded"
msgstr "Naitala ang event"

msgid "Failed to record event"
msgstr "Nabigo ang pag-record ng event"

msgid "Unauthorized"
msgstr "Hindi awtorisado"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "Matagumpay na na-reset ang mga istatistika"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "Nabigo ang pag-reset ng mga istatistika"

msgid "Settings"
msgstr "Mga Setting"
