msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "Ҳалли пурқуввати чат барои WooCommerce. Тугмаи алоқаи шинокунанда, дастгирии мустақим, таҳлил ва насби осон."

msgid "Changes saved"
msgstr "Тағйирот захира карда шуд"

msgid "General Settings"
msgstr "Танзимоти умумӣ"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "Танзимоти мобилӣ"

msgid "Statistics"
msgstr "Омор"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "Профил ва паёмҳо"

msgid "Phone Number"
msgstr "Рақами телефон"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "мес: 992901234567"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "Бо коди кишвар (мес: 992 барои Тоҷикистон)"

msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"

msgid "Change"
msgstr "Иваз кардан"

msgid "Upload"
msgstr "Боргузорӣ"

msgid "Remove"
msgstr "Ҳазф кардан"

msgid "Chat Header"
msgstr "Сарлавҳаи чат"

msgid "Support Team"
msgstr "Гурӯҳи дастгирӣ"

msgid "Button Text"
msgstr "Матни тугма"

msgid "Start Chat"
msgstr "Оғози чат"

msgid "Greeting Message"
msgstr "Паёми хушомадгӯӣ"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "Салом! 👋 Имрӯз ба шумо чӣ гуна кӯмак карда метавонем?"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "Паёме, ки ҳангоми онлайн будан дар ҳубоби чат нишон дода мешавад."

msgid "Prefilled Message"
msgstr "Паёми пешакӣ пуршуда"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "Салом, ман дар бораи хадамоти шумо савол дорам."

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "Салом, ба ман кӯмак дар бораи ... лозим аст"

msgid "Offline Title"
msgstr "Сарлавҳаи офлайн"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "Мо айни замон офлайн ҳастем. Лутфан паём гузоред."

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "Зерсарлавҳаи офлайн"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "Шумо ба ҳар ҳол метавонед ба мо паём гузоред!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "Намуди зоҳирии тугма"

msgid "Button Styles"
msgstr "Стилҳои тугма"

msgid "Style 1"
msgstr "Стили 1"

msgid "Style 2"
msgstr "Стили 2"

msgid "Style 3"
msgstr "Стили 3"

msgid "Style 4"
msgstr "Стили 4"

msgid "Style 5"
msgstr "Стили 5"

msgid "Style 6"
msgstr "Стили 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "Андоза (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "Матни тамға"

msgid "Need Help?"
msgstr "Кӯмак лозим аст?"

msgid "Label Visibility"
msgstr "Намоиши тамға"

msgid "On Hover"
msgstr "Ҳангоми овардани муш"

msgid "Always"
msgstr "Ҳамеша"

msgid "Hidden"
msgstr "Пинҳон"

msgid "Position"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Поён дар рост"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Поён дар чап"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "Худкор кушода шудан (сония)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = ғайрифаъол"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "Ҷойгиршавии уфуқӣ (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "Ҷойгиршавии амудӣ (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "Таъхир пеш аз кушодашавии худкор. Барои беҳтар кардани таҷрибаи корбар дар 24 соат як бор нишон дода мешавад."

msgid "Button Style"
msgstr "Стили тугма"

msgid "Button Colors"
msgstr "Рангҳои тугма"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "Соатҳои корӣ ва нақшабандӣ"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Фаъол кардани соатҳои корӣ"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "Идоракунии худкори намоиши тугмаи чат дар асоси рӯзҳо ва соатҳои кории шумо."

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "Муҳим: Агар интихоб нашуда бошад, тугма 24/7 онлайн хоҳад буд."

msgid "Time Zone"
msgstr "Минтақаи вақт"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "Муҳим: Минтақаи вақти маҳаллии худро интихоб кунед, то нақшабандӣ дуруст кор кунад."

msgid "Available Days"
msgstr "Рӯзҳои дастрас"

msgid "Monday"
msgstr "Душанбе"

msgid "Tuesday"
msgstr "Сешанбе"

msgid "Wednesday"
msgstr "Чоршанбе"

msgid "Thursday"
msgstr "Панҷшанбе"

msgid "Friday"
msgstr "Ҷумъа"

msgid "Saturday"
msgstr "Шанбе"

msgid "Sunday"
msgstr "Якшанбе"

msgid "Start Time"
msgstr "Вақти оғоз"

msgid "End Time"
msgstr "Вақти анҷом"

msgid "Page Visibility"
msgstr "Намоиши саҳифа"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "Дар саҳифаҳои интихобшуда нишон дода шавад."

msgid "Homepage"
msgstr "Саҳифаи асосӣ"

msgid "Front page of your site"
msgstr "Саҳифаи аввали сайти шумо"

msgid "Static Pages"
msgstr "Саҳифаҳои статикӣ"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "Дар бораи мо, Тамос ва ғ."

msgid "Blog Posts"
msgstr "Навиштаҳои блог"

msgid "All single blog posts"
msgstr "Ҳамаи навиштаҳои блоги инфиродӣ"

msgid "Categories"
msgstr "Категорияҳо"

msgid "Category listing pages"
msgstr "Саҳифаҳои рӯйхати категорияҳо"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "Пешнамоиши компютерӣ"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "Намоиши саҳифаи WooCommerce"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "Фаъол кардани тугмаи чат дар саҳифаҳои мушаххаси WooCommerce барои зиёд кардани ҷалби муштариён."

msgid "Shop Page"
msgstr "Саҳифаи мағоза"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "Саҳифаи асосии мағоза бо ҳамаи маҳсулот"

msgid "Product Pages"
msgstr "Саҳифаҳои маҳсулот"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "Тавсифи маҳсулот ва саҳифаҳои харид"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "Сабади харид"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "Саҳифаи сабад пеш аз пардохт"

msgid "Checkout Page"
msgstr "Саҳифаи пардохт"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "Пардохт ва анҷоми фармоиш"

msgid "My Account"
msgstr "Ҳисоби ман"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "Панели муштарӣ ва фармоишҳо"

msgid "Product Categories"
msgstr "Категорияҳои маҳсулот"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "Архиви категория ва саҳифаҳои рӯйхат"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "Намуди мобилӣ"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "Танзими дақиқи мавқеи уфуқӣ (-30 то +30)."

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "Танзими дақиқи мавқеи амудӣ (-40 то +40)."

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "Андозаи тугмаи мобилӣ (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "Андозаи тугмаи шинокунанда (40-70px)."

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "Таъхири кушодашавии худкор (сония)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "Истифодаи танзимоти компютерӣ"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "Таъхири дигар барои корбарони мобилӣ."

msgid "Visibility Options"
msgstr "Имконоти намоиш"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "Пинҳон кардани тугма дар мобил"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "Тугмаро дар дастгоҳҳои мобилӣ комилан пинҳон кунед."

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "Пинҳон кардани тамғаи тугма дар мобил"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "Пинҳон кардани матни кӯмак барои сарфаи ҷой дар экран."

msgid "Live Preview"
msgstr "Пешнамоиши зинда"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "Мавқеи тугма дар вақти воқеӣ нав карда мешавад"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "Панели таҳлилӣ"

msgid "Today"
msgstr "Имрӯз"

msgid "7 Days"
msgstr "7 рӯз"

msgid "14 Days"
msgstr "14 рӯз"

msgid "30 Days"
msgstr "30 рӯз"

msgid "90 Days"
msgstr "90 рӯз"

msgid "All Time"
msgstr "Ҳамаи вақт"

msgid "Chat Opens"
msgstr "Кушодашавии чат"

msgid "Conversions"
msgstr "Конверсияҳо"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "Сатҳи конверсия"

msgid "Performance Overview"
msgstr "Шарҳи коркард"

msgid "Chats"
msgstr "Чатҳо"

msgid "No Data Yet"
msgstr "Ҳанӯз маълумот нест"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "Бо фаъол кардани тугма дар сайти худ пайгириро оғоз кунед"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "Диаграммаҳо дастрас нестанд"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "Лутфан саҳифаро навсозӣ кунед, то диаграммаҳо бор карда шаванд"

msgid "Save Changes"
msgstr "Захираи тағйирот"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "Тоза кардани омор"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "Оё шумо боварӣ доред, ки мехоҳед ҳамаи маълумоти омориро ҳазф кунед? Ин амалро баргардонида намешавад."

msgid "Yes, Reset"
msgstr "Бале, тоза кардан"

msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "Салом, ман берун аз соатҳои корӣ менависам (%1$s - %2$s). Лутфан вақте ки дастрас шудед, ба ман ҷавоб диҳед."

msgid "Send Message"
msgstr "Фиристодани паём"

msgid "Choose Image"
msgstr "Интихоби акс"

msgid "Remove Image"
msgstr "Ҳазфи акс"

msgid "Upload Image"
msgstr "Боргузории акс"

msgid "Change Image"
msgstr "Ивази акс"

msgid "January"
msgstr "Январ"

msgid "February"
msgstr "Феврал"

msgid "March"
msgstr "Март"

msgid "April"
msgstr "Апрел"

msgid "May"
msgstr "Май"

msgid "June"
msgstr "Июн"

msgid "July"
msgstr "Июл"

msgid "August"
msgstr "Август"

msgid "September"
msgstr "Сентябр"

msgid "October"
msgstr "Октябр"

msgid "November"
msgstr "Ноябр"

msgid "December"
msgstr "Декабр"

msgid "Invalid security token"
msgstr "Токени амниятӣ нодуруст аст"

msgid "Invalid event type"
msgstr "Намуди ҳодиса нодуруст аст"

msgid "Event recorded"
msgstr "Ҳодиса сабт шуд"

msgid "Failed to record event"
msgstr "Сабти ҳодиса ноком шуд"

msgid "Unauthorized"
msgstr "Беиҷозат"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "Омор бо муваффақият тоза карда шуд"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "Тоза кардани омор ноком шуд"

msgid "Settings"
msgstr "Танзимот"
