msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: si_LK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "ප්‍රබල WooCommerce චැට් විසඳුම. පාවෙන සම්බන්ධතා බොත්තම, සජීවී සහාය, විශ්ලේෂණ සහ පහසු සැකසුම."

msgid "Changes saved"
msgstr "වෙනස්කම් සුරේඛිතයි"

msgid "General Settings"
msgstr "සාමාන්‍ය සැකසුම්"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "ජංගම සැකසුම්"

msgid "Statistics"
msgstr "සංඛ්ලේඛන"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "පැතිකඩ සහ පණිවිඩ"

msgid "Phone Number"
msgstr "දුරකථන අංකය"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "උදා: 94771234567"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "රටේ කේතය සමඟ (උදා: ශ්‍රී ලංකාව සඳහා 94)"

msgid "Avatar"
msgstr "අවතාරය"

msgid "Change"
msgstr "වෙනස් කරන්න"

msgid "Upload"
msgstr "උඩුගත කරන්න"

msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"

msgid "Chat Header"
msgstr "චැට් ශීර්ෂය"

msgid "Support Team"
msgstr "සහාය කණ්ඩායම"

msgid "Button Text"
msgstr "බොත්තම් පෙළ"

msgid "Start Chat"
msgstr "චැට් ආරම්භ කරන්න"

msgid "Greeting Message"
msgstr "ආචාරශීලී පණිවිඩය"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "ආයුබෝවන්! 👋 අද අපි ඔබට උදව් කරන්නේ කෙසේද?"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "ඔන්ලයින් සිටින විට චැට් බබල් එකේ පෙන්වන පණිවිඩය."

msgid "Prefilled Message"
msgstr "පූර්ව පිරවූ පණිවිඩය"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "ආයුබෝවන්, ඔබේ සේවාවන් ගැන මට ප්‍රශ්නයක් තිබේ."

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "ආයුබෝවන්, මට ... සඳහා සහාය අවශ්‍යයි"

msgid "Offline Title"
msgstr "ඕෆ්ලයින් මාතෘකාව"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "අපි දැනට ඕෆ්ලයින් සිටිමු. කරුණාකර පණිවිඩයක් තබන්න."

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "ඕෆ්ලයින් උපමාතෘකාව"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "ඔබට තවමත් අපට පණිවිඩයක් තැබිය හැකිය!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "බොත්තම් පෙනුම"

msgid "Button Styles"
msgstr "බොත්තම් විලාසිතා"

msgid "Style 1"
msgstr "විලාසය 1"

msgid "Style 2"
msgstr "විලාසය 2"

msgid "Style 3"
msgstr "විලාසය 3"

msgid "Style 4"
msgstr "විලාසය 4"

msgid "Style 5"
msgstr "විලාසය 5"

msgid "Style 6"
msgstr "විලාසය 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "ප්‍රමාණය (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "ලේබල් පෙළ"

msgid "Need Help?"
msgstr "සහාය අවශ්‍යද?"

msgid "Label Visibility"
msgstr "ලේබල් දෘශ්‍යතාව"

msgid "On Hover"
msgstr "මවුසය තැබූ විට"

msgid "Always"
msgstr "සෑම විටම"

msgid "Hidden"
msgstr "සඟවා ඇත"

msgid "Position"
msgstr "ස්ථානය"

msgid "Bottom Right"
msgstr "පහළ දකුණ"

msgid "Bottom Left"
msgstr "පහළ වම"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "ස්වයංක්‍රීයව විවෘත වීම (තත්පර)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = අක්‍රීය කර ඇත"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "තිරස් පිහිටීම (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "සිරස් පිහිටීම (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "ස්වයංක්‍රීයව විවෘත වීමට පෙර ප්‍රමාදය. වඩා හොඳ අත්දැකීමක් සඳහා පැය 24කට වරක් පෙන්වයි."

msgid "Button Style"
msgstr "බොත්තම් විලාසය"

msgid "Button Colors"
msgstr "බොත්තම් වර්ණ"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "වැඩ කරන වේලාවන් සහ කාලසටහන්"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "වැඩ කරන වේලාවන් සක්‍රීය කරන්න"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "ඔබේ වැඩ කරන දින සහ වේලාවන් මත පදනම්ව චැට් බොත්තම් දෘශ්‍යතාව ස්වයංක්‍රීයව කළමනාකරණය කරන්න."

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "වැදගත්: මෙය තෝරා නොගත්තේ නම්, බොත්තම 24/7 ඔන්ලයින් වනු ඇත."

msgid "Time Zone"
msgstr "කලාපීය වේලාව"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "වැදගත්: කාලසටහන නිවැරදිව ක්‍රියාත්මක වීමට ඔබේ ප්‍රාදේශීය වේලා කලාපය තෝරන්න."

msgid "Available Days"
msgstr "ලබා ගත හැකි දින"

msgid "Monday"
msgstr "සඳුදා"

msgid "Tuesday"
msgstr "අඟහරුවාදා"

msgid "Wednesday"
msgstr "බදාදා"

msgid "Thursday"
msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා"

msgid "Friday"
msgstr "සිකුරාදා"

msgid "Saturday"
msgstr "සෙනසුරාදා"

msgid "Sunday"
msgstr "ඉරිදා"

msgid "Start Time"
msgstr "ආරම්භක වේලාව"

msgid "End Time"
msgstr "අවසාන වේලාව"

msgid "Page Visibility"
msgstr "පිටු දෘශ්‍යතාව"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "තෝරාගත් පිටු වල පෙන්වන්න."

msgid "Homepage"
msgstr "මුල් පිටුව"

msgid "Front page of your site"
msgstr "ඔබේ වෙබ් අඩවියේ ප්‍රධාන පිටුව"

msgid "Static Pages"
msgstr "ස්ථිතික පිටු"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "අපි ගැන, සම්බන්ධ වන්න, ආදිය"

msgid "Blog Posts"
msgstr "බ්ලොග් ලිපි"

msgid "All single blog posts"
msgstr "සියලුම තනි බ්ලොග් ලිපි"

msgid "Categories"
msgstr "ප්‍රවර්ග"

msgid "Category listing pages"
msgstr "ප්‍රවර්ග ලැයිස්තුගත කිරීමේ පිටු"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් පෙරදසුන"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "WooCommerce පිටු දෘශ්‍යතාව"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "පාරිභෝගික සම්බන්ධතාවය සහ විකුණුම් වැඩි කිරීමට නිශ්චිත WooCommerce පිටු වල චැට් බොත්තම සක්‍රීය කරන්න."

msgid "Shop Page"
msgstr "සාප්පු පිටුව"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "සියලුම නිෂ්පාදන සහිත ප්‍රධාන වෙළඳසැල් පිටුව"

msgid "Product Pages"
msgstr "නිෂ්පාදන පිටු"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "නිෂ්පාදන විස්තර සහ මිලදී ගැනීමේ පිටු"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "සාප්පු කරත්තය"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "ගෙවීමට පෙර කරත්ත පිටුව"

msgid "Checkout Page"
msgstr "ගෙවීමේ පිටුව"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "ගෙවීම් සහ ඇණවුම් සම්පූර්ණ කිරීම"

msgid "My Account"
msgstr "මගේ ගිණුම"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "පාරිභෝගික පාලක පුවරුව සහ ඇණවුම්"

msgid "Product Categories"
msgstr "නිෂ්පාදන ප්‍රවර්ග"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "ප්‍රවර්ග ලේඛනාගාරය සහ ලැයිස්තුගත පිටු"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "ජංගම පෙනුම"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "තිරස් පිහිටීම නිවැරදි කරන්න (-30 සිට +30 දක්වා)."

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "සිරස් පිහිටීම නිවැරදි කරන්න (-40 සිට +40 දක්වා)."

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "ජංගම බොත්තම් ප්‍රමාණය (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "පාවෙන බොත්තම් ප්‍රමාණය (40-70px)."

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය විවෘත ප්‍රමාදය (තත්පර)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් සැකසුම භාවිතා කරන්න"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "ජංගම පරිශීලකයින් සඳහා වෙනස් ප්‍රමාදයක්."

msgid "Visibility Options"
msgstr "දෘශ්‍යතා විකල්ප"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "ජංගම දුරකථන වල බොත්තම සඟවන්න"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "ජංගම උපාංගවල බොත්තම සම්පූර්ණයෙන්ම සඟවන්න."

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "ජංගම දුරකථන වල බොත්තම් ලේබලය සඟවන්න"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "තිර ඉඩ ඉතිරි කර ගැනීමට මෙවලම් ඉඟි පෙළ සඟවන්න."

msgid "Live Preview"
msgstr "සජීවී පෙරදසුන"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "බොත්තම් පිහිටීම තථ්‍ය කාලීනව යාවත්කාලීන වේ"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "විශ්ලේෂණ උපකරණ පුවරුව"

msgid "Today"
msgstr "අද"

msgid "7 Days"
msgstr "දින 7"

msgid "14 Days"
msgstr "දින 14"

msgid "30 Days"
msgstr "දින 30"

msgid "90 Days"
msgstr "දින 90"

msgid "All Time"
msgstr "සෑම විටම"

msgid "Chat Opens"
msgstr "චැට් විවෘත කිරීම්"

msgid "Conversions"
msgstr "පරිවර්තන"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "පරිවර්තන අනුපාතය"

msgid "Performance Overview"
msgstr "කාර්ය සාධන දළ විශ්ලේෂණය"

msgid "Chats"
msgstr "චැට්"

msgid "No Data Yet"
msgstr "තවමත් දත්ත නොමැත"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "ඔබේ වෙබ් අඩවියේ බොත්තම සක්‍රීය කිරීමෙන් ලුහුබැඳීම ආරම්භ කරන්න"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "ප්‍රස්ථාර ලබා ගත නොහැක"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "ප්‍රස්ථාර පැටවීමට කරුණාකර පිටුව නැවත පූරණය කරන්න"

msgid "Save Changes"
msgstr "වෙනස්කම් සුරකින්න"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන නැවත සකසන්න"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "ඔබට විශ්වාසද සියලුම සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත මකා දැමීමට අවශ්‍ය බව? මෙය ආපසු හැරවිය නොහැක."

msgid "Yes, Reset"
msgstr "ඔව්, නැවත සකසන්න"

msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "ආයුබෝවන්, මම වැඩ කරන වේලාවෙන් පරිබාහිරව සම්බන්ධ වෙමි (%1$s - %2$s). ඔබ නිදහස් වූ විට කරුණාකර පිළිතුරක් දෙන්න."

msgid "Send Message"
msgstr "පණිවිඩය යවන්න"

msgid "Choose Image"
msgstr "රූපය තෝරන්න"

msgid "Remove Image"
msgstr "රූපය ඉවත් කරන්න"

msgid "Upload Image"
msgstr "රූපය උඩුගත කරන්න"

msgid "Change Image"
msgstr "රූපය වෙනස් කරන්න"

msgid "January"
msgstr "ජනවාරි"

msgid "February"
msgstr "පෙබරවාරි"

msgid "March"
msgstr "මාර්තු"

msgid "April"
msgstr "අපේ්රල්"

msgid "May"
msgstr "මැයි"

msgid "June"
msgstr "ජූනි"

msgid "July"
msgstr "ජූලි"

msgid "August"
msgstr "අගෝස්තු"

msgid "September"
msgstr "සැප්තැම්බර්"

msgid "October"
msgstr "ඔක්තෝබර්"

msgid "November"
msgstr "නොවැම්බර්"

msgid "December"
msgstr "දෙසැම්බර්"

msgid "Invalid security token"
msgstr "වලංගු නොවන ආරක්ෂක ටෝකනය"

msgid "Invalid event type"
msgstr "වලංගු නොවන සිදුවීම් වර්ගය"

msgid "Event recorded"
msgstr "සිදුවීම වාර්තා විය"

msgid "Failed to record event"
msgstr "සිදුවීම වාර්තා කිරීම අසාර්ථක විය"

msgid "Unauthorized"
msgstr "අනවසර"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන සාර්ථකව නැවත සකස් කරන ලදී"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන නැවත සැකසීමට අපොහොසත් විය"

msgid "Settings"
msgstr "සැකසුම්"
