msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: ms_MY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "Penyelesaian chat WooCommerce yang berkuasa. Butang hubungan terapung, sokongan langsung, analitik dan persediaan mudah."

msgid "Changes saved"
msgstr "Perubahan disimpan"

msgid "General Settings"
msgstr "Tetapan Umum"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "Tetapan Mudah Alih"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "Profil & Mesej"

msgid "Phone Number"
msgstr "Nombor Telefon"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "contoh: 60123456789"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "Dengan kod negara (contoh: 60 untuk Malaysia)"

msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

msgid "Change"
msgstr "Tukar"

msgid "Upload"
msgstr "Muat Naik"

msgid "Remove"
msgstr "Padam"

msgid "Chat Header"
msgstr "Header Chat"

msgid "Support Team"
msgstr "Pasukan Sokongan"

msgid "Button Text"
msgstr "Teks Butang"

msgid "Start Chat"
msgstr "Mula Chat"

msgid "Greeting Message"
msgstr "Mesej Salam"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "Hai! 👋 Bagaimana kami boleh membantu anda hari ini?"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "Mesej yang dipaparkan dalam gelembung chat semasa dalam talian."

msgid "Prefilled Message"
msgstr "Mesej Pra-isi"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "Hai, saya ada soalan tentang perkhidmatan anda."

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "Hai, saya perlukan bantuan mengenai..."

msgid "Offline Title"
msgstr "Tajuk Luar Talian"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "Kami sedang luar talian. Sila tinggalkan mesej."

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "Sari Kata Luar Talian"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "Anda masih boleh meninggalkan mesej untuk kami!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "Penampilan Butang"

msgid "Button Styles"
msgstr "Gaya Butang"

msgid "Style 1"
msgstr "Gaya 1"

msgid "Style 2"
msgstr "Gaya 2"

msgid "Style 3"
msgstr "Gaya 3"

msgid "Style 4"
msgstr "Gaya 4"

msgid "Style 5"
msgstr "Gaya 5"

msgid "Style 6"
msgstr "Gaya 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "Saiz (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "Teks Label"

msgid "Need Help?"
msgstr "Perlukan Bantuan?"

msgid "Label Visibility"
msgstr "Keterlihatan Label"

msgid "On Hover"
msgstr "Apabila Hover"

msgid "Always"
msgstr "Sentiasa"

msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"

msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "Buka Automatik (saat)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = dimatikan"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "Kedudukan Mendatar (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "Kedudukan Menegak (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "Kelewatan sebelum buka automatik. Dipaparkan setiap 24 jam setiap pelawat."

msgid "Button Style"
msgstr "Gaya Butang"

msgid "Button Colors"
msgstr "Warna Butang"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "Waktu Perniagaan & Penjadualan"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Aktifkan Waktu Perniagaan"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "Urus keterlihatan butang chat secara automatik berdasarkan hari dan waktu kerja anda."

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "Penting: Jika tidak ditandakan, butang akan dalam talian 24/7."

msgid "Time Zone"
msgstr "Zon Waktu"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "Penting: Pilih zon waktu tempatan anda untuk memastikan penjadual berfungsi dengan tepat."

msgid "Available Days"
msgstr "Hari Tersedia"

msgid "Monday"
msgstr "Isnin"

msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"

msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"

msgid "Thursday"
msgstr "Khamis"

msgid "Friday"
msgstr "Jumaat"

msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"

msgid "Sunday"
msgstr "Ahad"

msgid "Start Time"
msgstr "Masa Mula"

msgid "End Time"
msgstr "Masa Tamat"

msgid "Page Visibility"
msgstr "Keterlihatan Halaman"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "Papar pada halaman yang dipilih."

msgid "Homepage"
msgstr "Laman Utama"

msgid "Front page of your site"
msgstr "Halaman hadapan laman web anda"

msgid "Static Pages"
msgstr "Halaman Statik"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "Tentang, Hubungi, dll."

msgid "Blog Posts"
msgstr "Catatan Blog"

msgid "All single blog posts"
msgstr "Semua catatan blog tunggal"

msgid "Categories"
msgstr "Kategori"

msgid "Category listing pages"
msgstr "Halaman senarai kategori"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "Pratonton Desktop"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "Keterlihatan Halaman WooCommerce"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "Aktifkan butang chat pada halaman WooCommerce tertentu untuk meningkatkan penglibatan dan jualan."

msgid "Shop Page"
msgstr "Halaman Kedai"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "Halaman kedai utama dengan semua produk"

msgid "Product Pages"
msgstr "Halaman Produk"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "Halaman butiran dan pembelian produk"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "Troli Beli-belah"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "Halaman troli sebelum checkout"

msgid "Checkout Page"
msgstr "Halaman Checkout"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "Pembayaran dan penyiapan pesanan"

msgid "My Account"
msgstr "Akaun Saya"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "Papan pemuka pelanggan dan pesanan"

msgid "Product Categories"
msgstr "Kategori Produk"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "Halaman arkib dan senarai kategori"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "Penampilan Mudah Alih"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "Laraskan kedudukan mendatar (-30 hingga +30)."

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "Laraskan kedudukan menegak (-40 hingga +40)."

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "Saiz Butang Mudah Alih (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "Saiz butang terapung (40-70px)."

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "Kelewatan Buka Automatik (saat)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "Gunakan tetapan desktop"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "Kelewatan berbeza untuk pengguna mudah alih."

msgid "Visibility Options"
msgstr "Pilihan Keterlihatan"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "Sembunyikan Butang pada Mudah Alih"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "Sembunyikan butang sepenuhnya pada peranti mudah alih."

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "Sembunyikan Label Butang pada Mudah Alih"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "Sembunyikan teks tooltip untuk menjimatkan ruang skrin."

msgid "Live Preview"
msgstr "Pratonton Langsung"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "Kedudukan butang dikemas kini secara masa nyata"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "Papan Pemuka Analitik"

msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"

msgid "7 Days"
msgstr "7 Hari"

msgid "14 Days"
msgstr "14 Hari"

msgid "30 Days"
msgstr "30 Hari"

msgid "90 Days"
msgstr "90 Hari"

msgid "All Time"
msgstr "Sepanjang Masa"

msgid "Chat Opens"
msgstr "Pembukaan Chat"

msgid "Conversions"
msgstr "Penukaran"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "Kadar Penukaran"

msgid "Performance Overview"
msgstr "Gambaran Keseluruhan Prestasi"

msgid "Chats"
msgstr "Chat"

msgid "No Data Yet"
msgstr "Tiada Data Lagi"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "Mula menjejak dengan mengaktifkan butang pada laman anda"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "Carta Tidak Tersedia"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "Sila muat semula halaman untuk memuatkan carta"

msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "Set Semula Statistik"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam semua data statistik? Tindakan ini tidak boleh dibatalkan."

msgid "Yes, Reset"
msgstr "Ya, Set Semula"

msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "Hai, saya menghubungi di luar waktu kerja (%1$s - %2$s). Sila hubungi saya apabila anda tersedia."

msgid "Send Message"
msgstr "Hantar Mesej"

msgid "Choose Image"
msgstr "Pilih Imej"

msgid "Remove Image"
msgstr "Padam Imej"

msgid "Upload Image"
msgstr "Muat Naik Imej"

msgid "Change Image"
msgstr "Tukar Imej"

msgid "January"
msgstr "Januari"

msgid "February"
msgstr "Februari"

msgid "March"
msgstr "Mac"

msgid "April"
msgstr "April"

msgid "May"
msgstr "Mei"

msgid "June"
msgstr "Jun"

msgid "July"
msgstr "Julai"

msgid "August"
msgstr "Ogos"

msgid "September"
msgstr "September"

msgid "October"
msgstr "Oktober"

msgid "November"
msgstr "November"

msgid "December"
msgstr "Disember"

msgid "Invalid security token"
msgstr "Token keselamatan tidak sah"

msgid "Invalid event type"
msgstr "Jenis acara tidak sah"

msgid "Event recorded"
msgstr "Acara direkodkan"

msgid "Failed to record event"
msgstr "Gagal merekodkan acara"

msgid "Unauthorized"
msgstr "Tidak dibenarkan"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "Statistik berjaya ditetapkan semula"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "Gagal menetapkan semula statistik"

msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
