msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: mr_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "शक्तिशाली WooCommerce चॅट सोल्यूशन. फ्लोटिंग कॉन्टॅक्ट बटण, लाइव्ह सपोर्ट, ॲनॅलिटिक्स आणि सुलभ सेटअप."

msgid "Changes saved"
msgstr "बदल जतन केले"

msgid "General Settings"
msgstr "सामान्य सेटिंग्ज"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "मोबाईल सेटिंग्ज"

msgid "Statistics"
msgstr "सांख्यिकी"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "प्रोफाइल आणि संदेश"

msgid "Phone Number"
msgstr "फोन नंबर"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "उदा. 919876543210"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "देशाच्या कोडसह (उदा. भारतासाठी 91)"

msgid "Avatar"
msgstr "अवतार"

msgid "Change"
msgstr "बदला"

msgid "Upload"
msgstr "अपलोड करा"

msgid "Remove"
msgstr "काढून टाका"

msgid "Chat Header"
msgstr "चॅट हेडर"

msgid "Support Team"
msgstr "सपोर्ट टीम"

msgid "Button Text"
msgstr "बटण मजकूर"

msgid "Start Chat"
msgstr "चॅट सुरू करा"

msgid "Greeting Message"
msgstr "शुभेच्छा संदेश"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "नमस्कार! 👋 आज आम्ही तुम्हाला कशी मदत करू शकतो?"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "ऑनलाइन असताना चॅट बबलमध्ये दिसणारा संदेश."

msgid "Prefilled Message"
msgstr "पूर्वनिर्धारित संदेश"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "नमस्कार, मला तुमच्या सेवांबद्दल एक प्रश्न आहे."

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "नमस्कार, मला ... बाबतीत मदत हवी आहे"

msgid "Offline Title"
msgstr "ऑफलाइन शीर्षक"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "आम्ही सध्या ऑफलाइन आहोत. कृपया एक संदेश पाठवा."

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "ऑफलाइन उपशीर्षक"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "तुम्ही अजूनही आम्हाला संदेश पाठवू शकता!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "बटण स्वरूप"

msgid "Button Styles"
msgstr "बटण शैली"

msgid "Style 1"
msgstr "शैली 1"

msgid "Style 2"
msgstr "शैली 2"

msgid "Style 3"
msgstr "शैली 3"

msgid "Style 4"
msgstr "शैली 4"

msgid "Style 5"
msgstr "शैली 5"

msgid "Style 6"
msgstr "शैली 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "आकार (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "लेबल मजकूर"

msgid "Need Help?"
msgstr "मदत हवी आहे?"

msgid "Label Visibility"
msgstr "लेबल दृश्यमानता"

msgid "On Hover"
msgstr "होव्हर केल्यावर"

msgid "Always"
msgstr "नेहमी"

msgid "Hidden"
msgstr "लपवलेले"

msgid "Position"
msgstr "स्थान"

msgid "Bottom Right"
msgstr "खाली उजवीकडे"

msgid "Bottom Left"
msgstr "खाली डावीकडे"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "ऑटो ओपन (सेकंद)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = अक्षम"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "क्षैतिज स्थान (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "लंबवत स्थान (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "ऑटो ओपन होण्यापूर्वीचा विलंब. चांगल्या अनुभवासाठी प्रत्येक अभ्यागताला 24 तासांतून एकदा दाखवले जाईल."

msgid "Button Style"
msgstr "बटण शैली"

msgid "Button Colors"
msgstr "बटण रंग"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "कामाचे तास आणि वेळापत्रक"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "कामाचे तास सक्षम करा"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "तुमच्या कामाच्या दिवसांच्या आणि तासांच्या आधारावर चॅट बटण दृश्यमानता स्वयंचलितपणे व्यवस्थापित करा."

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "महत्वाचे: निवडले नसल्यास, बटण 24/7 ऑनलाइन असेल."

msgid "Time Zone"
msgstr "वेळ क्षेत्र"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "महत्वाचे: वेळापत्रक अचूकपणे चालण्यासाठी तुमचे स्थानिक वेळ क्षेत्र निवडा."

msgid "Available Days"
msgstr "उपलब्ध दिवस"

msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"

msgid "Tuesday"
msgstr "मंगळवार"

msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"

msgid "Thursday"
msgstr "गुरुवार"

msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"

msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"

msgid "Sunday"
msgstr "रविवार"

msgid "Start Time"
msgstr "सुरू होण्याची वेळ"

msgid "End Time"
msgstr "संपण्याची वेळ"

msgid "Page Visibility"
msgstr "पृष्ठ दृश्यमानता"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "निवडलेल्या पृष्ठांवर दाखवा."

msgid "Homepage"
msgstr "मुख्यपृष्ठ"

msgid "Front page of your site"
msgstr "तुमच्या साइटचे पहिले पान"

msgid "Static Pages"
msgstr "स्थिर पृष्ठे"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "बद्दल, संपर्क, इत्यादी"

msgid "Blog Posts"
msgstr "ब्लॉग पोस्ट"

msgid "All single blog posts"
msgstr "सर्व सिंगल ब्लॉग पोस्ट"

msgid "Categories"
msgstr "वर्ग"

msgid "Category listing pages"
msgstr "वर्ग सूची पृष्ठे"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "डेस्कटॉप पूर्वावलोकन"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "WooCommerce पृष्ठ दृश्यमानता"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "ग्राहक प्रतिबद्धता आणि विक्री वाढवण्यासाठी विशिष्ट WooCommerce पृष्ठांवर चॅट बटण सक्षम करा."

msgid "Shop Page"
msgstr "दुकान पृष्ठ"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "सर्व उत्पादनांसह मुख्य दुकान पृष्ठ"

msgid "Product Pages"
msgstr "उत्पादन पृष्ठे"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "उत्पादन तपशील आणि खरेदी पृष्ठे"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "खरेदी सूची"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "चेकआउटपूर्वी खरेदी सूचीचे पान"

msgid "Checkout Page"
msgstr "चेकआउट पृष्ठ"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "पेमेंट आणि ऑर्डर पूर्ण करणे"

msgid "My Account"
msgstr "माझे खाते"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "ग्राहक डॅशबोर्ड आणि ऑर्डर्स"

msgid "Product Categories"
msgstr "उत्पादन वर्ग"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "वर्ग संग्रहण आणि सूची पृष्ठे"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "मोबाईल स्वरूप"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "क्षैतिज स्थान अचूकपणे समायोजित करा (-30 ते +30)."

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "लंबवत स्थान अचूकपणे समायोजित करा (-40 ते +40)."

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "मोबाईल बटण आकार (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "फ्लोटिंग बटण आकार (40-70px)."

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "ऑटो ओपन विलंब (सेकंद)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "डेस्कटॉप सेटिंग वापरा"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "मोबाईल वापरकर्त्यांसाठी वेगळा विलंब."

msgid "Visibility Options"
msgstr "दृश्यमानता पर्याय"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "मोबाईलवर बटण लपवा"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "मोबाईल उपकरणांवर बटण पूर्णपणे लपवा."

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "मोबाईलवर बटण लेबल लपवा"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "स्क्रीन जागा वाचवण्यासाठी टूलटिप मजकूर लपवा."

msgid "Live Preview"
msgstr "थेट पूर्वावलोकन"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "बटणाचे स्थान रिअल-टाइममध्ये अद्यतनित होते"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "Analytics डॅशबोर्ड"

msgid "Today"
msgstr "आज"

msgid "7 Days"
msgstr "7 दिवस"

msgid "14 Days"
msgstr "14 दिवस"

msgid "30 Days"
msgstr "30 दिवस"

msgid "90 Days"
msgstr "90 दिवस"

msgid "All Time"
msgstr "सर्व वेळ"

msgid "Chat Opens"
msgstr "चॅट ओपन"

msgid "Conversions"
msgstr "रूपांतरे"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "रूपांतर दर"

msgid "Performance Overview"
msgstr "कामगिरीचा आढावा"

msgid "Chats"
msgstr "चॅट्स"

msgid "No Data Yet"
msgstr "अद्याप डेटा नाही"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "तुमच्या साइटवर बटण सक्षम करून ट्रॅकिंग सुरू करा"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "तक्ते अनुपलब्ध"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "तक्ते लोड करण्यासाठी कृपया पृष्ठ रिफ्रेश करा"

msgid "Save Changes"
msgstr "बदल जतन करा"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "सांख्यिकी रीसेट करा"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "तुम्हाला खरोखर सर्व सांख्यिकी डेटा हटवायचा आहे का? ही क्रिया पूर्ववत केली जाऊ शकत नाही."

msgid "Yes, Reset"
msgstr "हो, रीसेट करा"

msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "नमस्कार, मी कामाच्या तासांच्या बाहेर लिहित आहे (%1$s - %2$s). कृपया आपण उपलब्ध झाल्यावर मला प्रतिसाद द्या."

msgid "Send Message"
msgstr "संदेश पाठवा"

msgid "Choose Image"
msgstr "प्रतिमा निवडा"

msgid "Remove Image"
msgstr "प्रतिमा काढा"

msgid "Upload Image"
msgstr "प्रतिमा अपलोड करा"

msgid "Change Image"
msgstr "प्रतिमा बदला"

msgid "January"
msgstr "जानेवारी"

msgid "February"
msgstr "फेब्रुवारी"

msgid "March"
msgstr "मार्च"

msgid "April"
msgstr "एप्रिल"

msgid "May"
msgstr "मे"

msgid "June"
msgstr "जून"

msgid "July"
msgstr "जुलै"

msgid "August"
msgstr "ऑगस्ट"

msgid "September"
msgstr "सप्टेंबर"

msgid "October"
msgstr "ऑक्टोबर"

msgid "November"
msgstr "नोव्हेंबर"

msgid "December"
msgstr "डिसेंबर"

msgid "Invalid security token"
msgstr "अवैध सुरक्षा टोकन"

msgid "Invalid event type"
msgstr "अवैध इव्हेंट प्रकार"

msgid "Event recorded"
msgstr "इव्हेंट रेकॉर्ड केला"

msgid "Failed to record event"
msgstr "इव्हेंट रेकॉर्ड करण्यात अयशस्वी"

msgid "Unauthorized"
msgstr "अनधिकृत"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "सांख्यिकी यशस्वीरित्या रीसेट केली"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "सांख्यिकी रीसेट करण्यात अयशस्वी"

msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग्ज"
