msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "Հզոր WooCommerce չատի լուծում: Լողացող կոնտակտային կոճակ, ուղիղ աջակցություն, անալիտիկա և հեշտ դասավորում:"

msgid "Changes saved"
msgstr "Փոփոխությունները պահպանված են"

msgid "General Settings"
msgstr "Ընդհանուր կարգավորումներ"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "Մոբայլ կարգավորումներ"

msgid "Statistics"
msgstr "Վիճակագրություն"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "Պրոֆիլ և հաղորդագրություններ"

msgid "Phone Number"
msgstr "Հեռախոսահամար"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "օր.՝ 37491123456"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "Երկրի կոդով (օր.՝ 374 Հայաստանի համար)"

msgid "Avatar"
msgstr "Ավատար"

msgid "Change"
msgstr "Փոխել"

msgid "Upload"
msgstr "Վերբեռնել"

msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"

msgid "Chat Header"
msgstr "Չատի վերնագիր"

msgid "Support Team"
msgstr "Աջակցման թիմ"

msgid "Button Text"
msgstr "Կոճակի տեքստ"

msgid "Start Chat"
msgstr "Սկսել չատը"

msgid "Greeting Message"
msgstr "Ողջույնի հաղորդագրություն"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "Բարև ձեզ: 👋 Ինչպե՞ս կարող ենք օգնել ձեզ այսօր:"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "Հաղորդագրություն, որը ցուցադրվում է չատի պղպջակում, երբ առցանց եք:"

msgid "Prefilled Message"
msgstr "Նախապես լրացված հաղորդագրություն"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "Բարև ձեզ, ես հարց ունեմ ձեր ծառայությունների վերաբերյալ:"

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "Բարև ձեզ, ինձ օգնություն է պետք..."

msgid "Offline Title"
msgstr "Օֆլայն վերնագիր"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "Մենք այժմ օֆլայն ենք: Խնդրում ենք թողնել հաղորդագրություն:"

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "Օֆլայն ենթավերնագիր"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "Դուք դեռ կարող եք մեզ հաղորդագրություն թողնել:"

msgid "Button Appearance"
msgstr "Կոճակի տեսքը"

msgid "Button Styles"
msgstr "Կոճակի ոճեր"

msgid "Style 1"
msgstr "Ոճ 1"

msgid "Style 2"
msgstr "Ոճ 2"

msgid "Style 3"
msgstr "Ոճ 3"

msgid "Style 4"
msgstr "Ոճ 4"

msgid "Style 5"
msgstr "Ոճ 5"

msgid "Style 6"
msgstr "Ոճ 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "Չափ (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "Պիտակի տեքստ"

msgid "Need Help?"
msgstr "Օգնության կարիք ունե՞ք"

msgid "Label Visibility"
msgstr "Պիտակի տեսանելիություն"

msgid "On Hover"
msgstr "Մկնիկը պահելիս"

msgid "Always"
msgstr "Միշտ"

msgid "Hidden"
msgstr "Թաքցված"

msgid "Position"
msgstr "Դիրք"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Ներքևի աջ"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Ներքևի ձախ"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "Ավտոմատ բացում (վայրկյան)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = անջատված է"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "Հորիզոնական դիրք (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "Ուղղահայաց դիրք (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "Հապաղում (վայրկյան) մինչև ավտոմատ բացումը: Ցուցադրվում է 24 ժամը մեկ անգամ յուրաքանչյուր այցելուի համար:"

msgid "Button Style"
msgstr "Կոճակի ոճ"

msgid "Button Colors"
msgstr "Կոճակի գույներ"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "Աշխատանքային ժամեր և պլանավորում"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Միացնել աշխատանքային ժամերը"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "Ավտոմատ կերպով կառավարել չատի կոճակի տեսանելիությունը՝ ելնելով ձեր աշխատանքային օրերից և ժամերից:"

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "Կարևոր է. եթե նշված չէ, կոճակը կլինի առցանց 24/7:"

msgid "Time Zone"
msgstr "Ժամային գոտի"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "Կարևոր է. ընտրեք ձեր տեղական ժամային գոտին՝ պլանավորողի ճիշտ աշխատանքի համար:"

msgid "Available Days"
msgstr "Հասանելի օրեր"

msgid "Monday"
msgstr "Երկուշաբթի"

msgid "Tuesday"
msgstr "Երեքշաբթի"

msgid "Wednesday"
msgstr "Չորեքշաբթի"

msgid "Thursday"
msgstr "Հինգշաբթի"

msgid "Friday"
msgstr "Ուրբաթ"

msgid "Saturday"
msgstr "Շաբաթ"

msgid "Sunday"
msgstr "Կիրակի"

msgid "Start Time"
msgstr "Սկզբի ժամ"

msgid "End Time"
msgstr "Ավարտի ժամ"

msgid "Page Visibility"
msgstr "Էջի տեսանելիություն"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "Ցուցադրել ընտրված էջերում:"

msgid "Homepage"
msgstr "Գլխավոր էջ"

msgid "Front page of your site"
msgstr "Ձեր կայքի առաջին էջը"

msgid "Static Pages"
msgstr "Ստատիկ էջեր"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "Մեր մասին, Կոնտակտ և այլն:"

msgid "Blog Posts"
msgstr "Բլոգի հրապարակումներ"

msgid "All single blog posts"
msgstr "Բոլոր առանձին հրապարակումները"

msgid "Categories"
msgstr "Կատեգորիաներ"

msgid "Category listing pages"
msgstr "Կատեգորիաների ցուցակի էջեր"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "Նախադիտում համակարգչով"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "WooCommerce էջերի տեսանելիություն"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "Միացրեք չատի կոճակը հատուկ WooCommerce էջերում՝ հաճախորդների ներգրավվածությունը և վաճառքը մեծացնելու համար:"

msgid "Shop Page"
msgstr "Խանութի էջ"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "Խանութի հիմնական էջը բոլոր ապրանքներով"

msgid "Product Pages"
msgstr "Ապրանքների էջեր"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "Ապրանքի մանրամասների և գնման էջեր"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "Զամբյուղ"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "Զամբյուղի էջը նախքան վճարումը"

msgid "Checkout Page"
msgstr "Վճարման էջ"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "Վճարում և պատվերի ավարտ"

msgid "My Account"
msgstr "Իմ հաշիվը"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "Հաճախորդի վահանակ և պատվերներ"

msgid "Product Categories"
msgstr "Ապրանքների կատեգորիաներ"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "Կատեգորիաների արխիվ և ցուցակի էջեր"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "Տեսքը մոբայլ սարքերում"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "Ճշգրտել հորիզոնական դիրքը (-30-ից +30):"

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "Ճշգրտել ուղղահայաց դիրքը (-40-ից +40):"

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "Կոճակի չափը մոբայլում (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "Լողացող կոճակի չափը (40-70px):"

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "Ավտոմատ բացման հապաղում (վայրկյան)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "Օգտագործել համակարգչի կարգավորումները"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "Այլ հապաղում մոբայլ օգտատերերի համար:"

msgid "Visibility Options"
msgstr "Տեսանելիության տարբերակներ"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "Թաքցնել կոճակը մոբայլում"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "Ամբողջությամբ թաքցնել կոճակը մոբայլ սարքերում:"

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "Թաքցնել կոճակի պիտակը մոբայլում"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "Թաքցնել պիտակի տեքստը՝ էկրանի տարածքը խնայելու համար:"

msgid "Live Preview"
msgstr "Ուղիղ նախադիտում"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "Կոճակի դիրքը թարմացվում է իրական ժամանակում"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "Անալիտիկայի վահանակ"

msgid "Today"
msgstr "Այսօր"

msgid "7 Days"
msgstr "7 օր"

msgid "14 Days"
msgstr "14 օր"

msgid "30 Days"
msgstr "30 օր"

msgid "90 Days"
msgstr "90 օր"

msgid "All Time"
msgstr "Ամբողջ ժամանակահատվածը"

msgid "Chat Opens"
msgstr "Չատի բացումներ"

msgid "Conversions"
msgstr "Կոնվերսիաներ"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "Կոնվերսիայի գործակից"

msgid "Performance Overview"
msgstr "Արդյունավետության ակնարկ"

msgid "Chats"
msgstr "Չատեր"

msgid "No Data Yet"
msgstr "Տվյալներ դեռ չկան"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "Սկսեք հետևել՝ միացնելով կոճակը ձեր կայքում"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "Գրաֆիկները հասանելի չեն"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "Խնդրում ենք թարմացնել էջը՝ գրաֆիկները բեռնելու համար"

msgid "Save Changes"
msgstr "Պահպանել փոփոխությունները"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "Վերակայել վիճակագրությունը"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել վիճակագրական բոլոր տվյալները: Այս գործողությունը չի կարող չեղարկվել:"

msgid "Yes, Reset"
msgstr "Այո, վերակայել"

msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "Բարև ձեզ, ես գրում եմ ձեր աշխատանքային ժամերից դուրս (%1$s - %2$s): Խնդրում եմ պատասխանել, երբ հասանելի լինեք:"

msgid "Send Message"
msgstr "Ուղարկել հաղորդագրություն"

msgid "Choose Image"
msgstr "Ընտրել նկար"

msgid "Remove Image"
msgstr "Հեռացնել նկարը"

msgid "Upload Image"
msgstr "Վերբեռնել նկարը"

msgid "Change Image"
msgstr "Փոխել նկարը"

msgid "January"
msgstr "Հունվար"

msgid "February"
msgstr "Փետրվար"

msgid "March"
msgstr "Մարտ"

msgid "April"
msgstr "Ապրիլ"

msgid "May"
msgstr "Մայիս"

msgid "June"
msgstr "Հունիս"

msgid "July"
msgstr "Հուլիս"

msgid "August"
msgstr "Օգոստոս"

msgid "September"
msgstr "Սեպտեմբեր"

msgid "October"
msgstr "Հոկտեմբեր"

msgid "November"
msgstr "Նոյեմբեր"

msgid "December"
msgstr "Դեկտեմբեր"

msgid "Invalid security token"
msgstr "Անվտանգության անվավեր տոկեն"

msgid "Invalid event type"
msgstr "Իրադարձության անվավեր տեսակ"

msgid "Event recorded"
msgstr "Իրադարձությունը գրանցված է"

msgid "Failed to record event"
msgstr "Չհաջողվեց գրանցել իրադարձությունը"

msgid "Unauthorized"
msgstr "Չարտոնված մուտք"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "Վիճակագրությունը հաջողությամբ վերակայվել է"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "Չհաջողվեց վերակայել վիճակագրությունը"

msgid "Settings"
msgstr "Կարգավորումներ"
