msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: ckb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "چارەسەرێکی بەهێزی چاتی WooCommerce. دوگمەی پەیوەندی، پشتگیری ڕاستەوخۆ، ئامار و دامەزراندنی ئاسان."

msgid "Changes saved"
msgstr "گۆڕانکارییەکان پاشەکەوت کران"

msgid "General Settings"
msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکان"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی مۆبایل"

msgid "Statistics"
msgstr "ئامارەکان"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "پڕۆفایل و نامەکان"

msgid "Phone Number"
msgstr "ژمارەی تەلەفۆن"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "بۆ نموونە: 9647501234567"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "لەگەڵ کۆدی وڵات (بۆ نموونە: 964 بۆ عێراق)"

msgid "Avatar"
msgstr "وێنەی پڕۆفایل"

msgid "Change"
msgstr "گۆڕین"

msgid "Upload"
msgstr "بارکردن"

msgid "Remove"
msgstr "سڕینەوە"

msgid "Chat Header"
msgstr "سەردێڕی چات"

msgid "Support Team"
msgstr "تیمی پشتگیری"

msgid "Button Text"
msgstr "دەقی دوگمە"

msgid "Start Chat"
msgstr "دەستپێکردنی چات"

msgid "Greeting Message"
msgstr "نامەی بەخێرهاتن"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "سڵاو! 👋 چۆن دەتوانین یارمەتیت بدەین ئەمڕۆ؟"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "ئەو نامەیەی لە بڵقی چاتدا نیشان دەدرێت کاتێک ئۆنلاینیت."

msgid "Prefilled Message"
msgstr "نامەی ئامادەکراو"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "سڵاو، پرسیارێکم هەیە دەربارەی خزمەتگوزارییەکانتان."

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "سڵاو، پێویستم بە یارمەتییە لە..."

msgid "Offline Title"
msgstr "ناونیشانی کاتی ئۆفلاین"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "ئێستا ئێمە ئۆفلاینین. تکایە نامەیەک جێبهێڵە."

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "ناونیشانی لاوەکی ئۆفلاین"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "هێشتا دەتوانیت نامەمان بۆ بنێریت!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "شێوەی دوگمە"

msgid "Button Styles"
msgstr "ستایلەکانی دوگمە"

msgid "Style 1"
msgstr "ستایلی ١"

msgid "Style 2"
msgstr "ستایلی ٢"

msgid "Style 3"
msgstr "ستایلی ٣"

msgid "Style 4"
msgstr "ستایلی ٤"

msgid "Style 5"
msgstr "ستایلی ٥"

msgid "Style 6"
msgstr "ستایلی ٦"

msgid "Size (px)"
msgstr "قەبارە (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "دەقی نیشانە"

msgid "Need Help?"
msgstr "پێویستت بە یارمەتییە؟"

msgid "Label Visibility"
msgstr "دەرکەوتنی نیشانە"

msgid "On Hover"
msgstr "کاتێک دەچیتە سەری"

msgid "Always"
msgstr "هەمیشە"

msgid "Hidden"
msgstr "شاراوە"

msgid "Position"
msgstr "شوێن"

msgid "Bottom Right"
msgstr "خوارەوە لای ڕاست"

msgid "Bottom Left"
msgstr "خوارەوە لای چەپ"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "کردنەوەی خۆکار (چرکە)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = ناچالاکە"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "شوێنی ئاسۆیی (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "شوێنی ستوونی (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "ماوەی چاوەڕوانی پێش کردنەوەی خۆکار. ٢٤ کاتژمێر جارێک نیشان دەدرێت."

msgid "Button Style"
msgstr "ستایلی دوگمە"

msgid "Button Colors"
msgstr "ڕەنگەکانی دوگمە"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "کاتەکانی دەوام و خشتەی کات"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "چالاککردنی کاتەکانی دەوام"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "بەڕێوەبردنی خۆکاری دەرکەوتنی دوگمەی چات بەپێی ڕۆژ و کاتەکانی دەوامت."

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "گرنگ: ئەگەر دیاری نەکرێت، دوگمەکە بەدرێژایی ٢٤/٧ ئۆنلاین دەبێت."

msgid "Time Zone"
msgstr "ناوچەی کات"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "زۆر گرنگە: ناوچەی کاتی خۆت هەڵبژێرە بۆ ئەوەی خشتەی کاتەکە بە دروستی کار بکات."

msgid "Available Days"
msgstr "ڕۆژانی بەردەست"

msgid "Monday"
msgstr "دووشەممە"

msgid "Tuesday"
msgstr "سێشەممە"

msgid "Wednesday"
msgstr "چوارشەممە"

msgid "Thursday"
msgstr "پێنجشەممە"

msgid "Friday"
msgstr "هەینی"

msgid "Saturday"
msgstr "شەممە"

msgid "Sunday"
msgstr "یەکشەممە"

msgid "Start Time"
msgstr "کاتی دەستپێکردن"

msgid "End Time"
msgstr "کاتی کۆتایی"

msgid "Page Visibility"
msgstr "دەرکەوتن لە پەڕەکان"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "نیشاندان لە پەڕە هەڵبژێردراوەکاندا."

msgid "Homepage"
msgstr "پەڕەی سەرەکی"

msgid "Front page of your site"
msgstr "پەڕەی یەکەمی سایتەکەت"

msgid "Static Pages"
msgstr "پەڕە جێگیرەکان"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "دەربارە، پەیوەندی، و لایەنەکانی تر"

msgid "Blog Posts"
msgstr "بڵاوکراوەکانی بلۆگ"

msgid "All single blog posts"
msgstr "هەموو بڵاوکراوەکانی بلۆگ"

msgid "Categories"
msgstr "هاوپۆلەکان"

msgid "Category listing pages"
msgstr "پەڕەکانی لیستی هاوپۆلەکان"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "پێشبینینی دێسکتۆپ"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "دەرکەوتنی پەڕەکانی WooCommerce"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "چالاککردنی دوگمەی چات لە پەڕە دیاریکراوەکانی WooCommerce بۆ زیادکردنی فرۆش."

msgid "Shop Page"
msgstr "پەڕەی فرۆشگا"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "پەڕەی سەرەکی فرۆشگا لەگەڵ هەموو بەرهەمەکان"

msgid "Product Pages"
msgstr "پەڕەکانی بەرهەم"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "پەڕەکانی زانیاری بەرهەم و کڕین"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "سەبەتەی کڕین"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "پەڕەی سەبەتە پێش پارەدان"

msgid "Checkout Page"
msgstr "پەڕەی پارەدان"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "تەواوکردنی پارەدان و داواکاری"

msgid "My Account"
msgstr "هەژمارەکەم"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "داشبۆردی کڕیار و داواکارییەکان"

msgid "Product Categories"
msgstr "هاوپۆلەکانی بەرهەم"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "پەڕەکانی ئەرشیف و لیستی هاوپۆلەکان"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "شێوەی مۆبایل"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "ڕێکخستنی وردی شوێنی ئاسۆیی (-٣٠ بۆ +٣٠)."

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "ڕێکخستنی وردی شوێنی ستوونی (-٤٠ بۆ +٤٠)."

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "قەبارەی دوگمەی مۆبایل (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "قەبارەی دوگمەی لەرۆک (40-70px)."

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "ماوەی چاوەڕوانی کردنەوەی خۆکار (چرکە)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "بەکارهێنانی ڕێکخستنی دێسکتۆپ"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "ماوەی چاوەڕوانی جیاواز بۆ بەکارهێنەرانی مۆبایل."

msgid "Visibility Options"
msgstr "بژاردەکانی دەرکەوتن"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "شاردنەوەی دوگمە لە مۆبایل"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "بەتەواوی شاردنەوەی دوگمەکە لە ئامێرە مۆبایلەکاندا."

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "شاردنەوەی نیشانەی دوگمە لە مۆبایل"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "شاردنەوەی دەقی ڕوونکردنەوە بۆ پاراستنی جێگەی شاشە."

msgid "Live Preview"
msgstr "پێشبینینی ڕاستەوخۆ"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "شوێنی دوگمەکە لە کاتی ڕاستەقینەدا نوێ دەبێتەوە"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "داشبۆردی ئامارەکان"

msgid "Today"
msgstr "ئەمڕۆ"

msgid "7 Days"
msgstr "٧ ڕۆژ"

msgid "14 Days"
msgstr "١٤ ڕۆژ"

msgid "30 Days"
msgstr "٣٠ ڕۆژ"

msgid "90 Days"
msgstr "٩٠ ڕۆژ"

msgid "All Time"
msgstr "هەموو کاتێک"

msgid "Chat Opens"
msgstr "چاتە کراوەکان"

msgid "Conversions"
msgstr "گۆڕینەکان"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "ڕێژەی گۆڕین"

msgid "Performance Overview"
msgstr "کورتەی کارکردن"

msgid "Chats"
msgstr "چاتەکان"

msgid "No Data Yet"
msgstr "تا ئێستا هیچ داتایەک نییە"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "دەست بکە بە بەدواداچوون بە چالاککردنی دوگمەکە لە سایتەکەتدا"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "نەخشەکان بەردەست نین"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "تکایە پەڕەکە نوێ بکەرەوە بۆ بارکردنی نەخشەکان"

msgid "Save Changes"
msgstr "پاشەکەوتکردنی گۆڕانکارییەکان"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "سفرکردنەوەی ئامارەکان"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "دڵنیایت دەتەوێت هەموو ئامارەکان بسڕیتەوە؟ ئەمە ناگەڕێتەوە."

msgid "Yes, Reset"
msgstr "بەڵێ، سفرکردنەوە"

msgid "Cancel"
msgstr "پاشگەزبوونەوە"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "سڵاو، من لە دەرەوەی کاتەکانی دەوام نامە دەنێرم (%1$s - %2$s). تکایە کاتێک بەردەست بویت وەڵامم بدەرەوە."

msgid "Send Message"
msgstr "ناردنی نامە"

msgid "Choose Image"
msgstr "هەڵبژاردنی وێنە"

msgid "Remove Image"
msgstr "سڕینەوەی وێنە"

msgid "Upload Image"
msgstr "بارکردنی وێنە"

msgid "Change Image"
msgstr "گۆڕینی وێنە"

msgid "January"
msgstr "کانوونی دووەم"

msgid "February"
msgstr "شووبات"

msgid "March"
msgstr "ئازار"

msgid "April"
msgstr "نیسان"

msgid "May"
msgstr "ئایار"

msgid "June"
msgstr "حوزەیران"

msgid "July"
msgstr "تەممووز"

msgid "August"
msgstr "ئاب"

msgid "September"
msgstr "ئەیلوول"

msgid "October"
msgstr "تشرینی یەکەم"

msgid "November"
msgstr "تشرینی دووەم"

msgid "December"
msgstr "کانوونی یەکەم"

msgid "Invalid security token"
msgstr "نیشانەی ئاسایشی نادروست"

msgid "Invalid event type"
msgstr "جۆری ڕووداوی نادروست"

msgid "Event recorded"
msgstr "ڕووداوەکە تۆمارکرا"

msgid "Failed to record event"
msgstr "تۆمارکردنی ڕووداوەکە سەرنەکەوت"

msgid "Unauthorized"
msgstr "بێ مۆڵەت"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "ئامارەکان بە سەرکەوتوویی سفرکرانەوە"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "سفرکردنەوەی ئامارەکان سەرنەکەوت"

msgid "Settings"
msgstr "ڕێکخستنەکان"
