msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: bn_BD\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "শক্তিশালী WooCommerce চ্যাট সমাধান। ফ্লোটিং কন্টাক্ট বাটন, লাইভ সাপোর্ট, অ্যানালিটিক্স এবং সহজ সেটআপ।"

msgid "Changes saved"
msgstr "পরিবর্তনগুলি সংরক্ষিত হয়েছে"

msgid "General Settings"
msgstr "সাধারণ সেটিংস"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "মোবাইল সেটিংস"

msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "প্রোফাইল এবং বার্তা"

msgid "Phone Number"
msgstr "ফোন নম্বর"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "উদা: 8801712345678"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "দেশের কোড সহ (উদা: বাংলাদেশের জন্য 880)"

msgid "Avatar"
msgstr "অ্যাভাতার"

msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন করুন"

msgid "Upload"
msgstr "আপলোড করুন"

msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন"

msgid "Chat Header"
msgstr "চ্যাট হেডার"

msgid "Support Team"
msgstr "সাপোর্ট টিম"

msgid "Button Text"
msgstr "বাটন টেক্সট"

msgid "Start Chat"
msgstr "চ্যাট শুরু করুন"

msgid "Greeting Message"
msgstr "স্বাগতম বার্তা"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "হ্যালো! 👋 আজ আমরা আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি?"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "অনলাইনে থাকাকালীন চ্যাট বাবল-এ প্রদর্শিত বার্তা।"

msgid "Prefilled Message"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত বার্তা"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "হ্যালো, আপনার পরিষেবা সম্পর্কে আমার একটি প্রশ্ন আছে।"

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "হ্যালো, আমার ... বিষয়ে সাহায্য প্রয়োজন"

msgid "Offline Title"
msgstr "অফলাইন টাইটেল"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "আমরা বর্তমানে অফলাইনে আছি। দয়া করে একটি বার্তা পাঠান।"

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "অফলাইন সাবটাইটেল"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "আপনি চাইলে আমাদের বার্তা পাঠাতে পারেন!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "বাটন রূপ"

msgid "Button Styles"
msgstr "বাটন স্টাইল"

msgid "Style 1"
msgstr "স্টাইল ১"

msgid "Style 2"
msgstr "স্টাইল ২"

msgid "Style 3"
msgstr "স্টাইল ৩"

msgid "Style 4"
msgstr "স্টাইল ৪"

msgid "Style 5"
msgstr "স্টাইল ৫"

msgid "Style 6"
msgstr "স্টাইল ৬"

msgid "Size (px)"
msgstr "আকার (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "লেবেল টেক্সট"

msgid "Need Help?"
msgstr "সাহায্য প্রয়োজন?"

msgid "Label Visibility"
msgstr "লেবেল দৃশ্যমানতা"

msgid "On Hover"
msgstr "মাউস রাখলে"

msgid "Always"
msgstr "সবসময়"

msgid "Hidden"
msgstr "লুকানো"

msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"

msgid "Bottom Right"
msgstr "নিচে ডানে"

msgid "Bottom Left"
msgstr "নিচে বামে"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ওপেন (সেকেন্ড)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = নিষ্ক্রিয়"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "অনুভূমিক অবস্থান (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "উল্লম্ব অবস্থান (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ওপেন হওয়ার পূর্বের বিলম্ব। দর্শকদের ভালো অভিজ্ঞতার জন্য প্রতি ২৪ ঘণ্টায় একবার দেখানো হবে।"

msgid "Button Style"
msgstr "বাটন স্টাইল"

msgid "Button Colors"
msgstr "বাটন কালার"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "কাজের সময় এবং সময়সূচী"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "কাজের সময় সক্রিয় করুন"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "আপনার কাজের দিন এবং সময়ের ভিত্তিতে চ্যাট বাটনের দৃশ্যমানতা স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিচালনা করুন।"

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ: টিক না দিলে, বাটনটি ২৪/৭ অনলাইনে থাকবে।"

msgid "Time Zone"
msgstr "টাইম জোন"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ: শিডিউলার সঠিকভাবে কাজ করার জন্য আপনার স্থানীয় টাইম জোন নির্বাচন করুন।"

msgid "Available Days"
msgstr "কাজের দিন"

msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"

msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"

msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"

msgid "Thursday"
msgstr "বৃহস্পতিবার"

msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"

msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"

msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"

msgid "Start Time"
msgstr "শুরু হওয়ার সময়"

msgid "End Time"
msgstr "শেষ হওয়ার সময়"

msgid "Page Visibility"
msgstr "পেজ দৃশ্যমানতা"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "নির্বাচিত পেজগুলোতে দেখান।"

msgid "Homepage"
msgstr "হোমপেজ"

msgid "Front page of your site"
msgstr "আপনার সাইটের প্রথম পৃষ্ঠা"

msgid "Static Pages"
msgstr "স্থির পাতা"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "আমাদের সম্পর্কে, যোগাযোগ, ইত্যাদি"

msgid "Blog Posts"
msgstr "ব্লগ পোস্ট"

msgid "All single blog posts"
msgstr "সব ব্লগ পোস্ট"

msgid "Categories"
msgstr "ক্যাটাগরি"

msgid "Category listing pages"
msgstr "ক্যাটাগরি লিস্টিং পেজ"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "ডেস্কটপ প্রিভিউ"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "WooCommerce পেজ দৃশ্যমানতা"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "গ্রাহকের সম্পৃক্ততা এবং বিক্রি বাড়াতে নির্দিষ্ট WooCommerce পেজগুলোতে চ্যাট বাটন সক্রিয় করুন।"

msgid "Shop Page"
msgstr "শপ পেজ"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "সব পণ্য সহ মূল স্টোর পেজ"

msgid "Product Pages"
msgstr "পণ্য পেজ"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "পণ্যের বিবরণ এবং কেনাকাটার পৃষ্ঠা"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "শপিং কার্ট"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "চেকআউটের আগের কার্ট পেজ"

msgid "Checkout Page"
msgstr "চেকআউট পেজ"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "পেমেন্ট এবং অর্ডার সম্পন্ন করা"

msgid "My Account"
msgstr "আমার অ্যাকাউন্ট"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "গ্রাহক ড্যাশবোর্ড এবং অর্ডার"

msgid "Product Categories"
msgstr "পণ্য ক্যাটাগরি"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "ক্যাটাগরি আর্কাইভ এবং লিস্টিং পেজ"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "মোবাইল রূপ"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "অনুভূমিক অবস্থান সুনির্দিষ্টভাবে সামঞ্জস্য করুন (-৩০ থেকে +৩০)।"

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "উল্লম্ব অবস্থান সুনির্দিষ্টভাবে সামঞ্জস্য করুন (-৪০ থেকে +৪০)।"

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "মোবাইল বাটন সাইজ (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "ফ্লোটিং বাটন সাইজ (৪০-৭০px)।"

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ওপেন হওয়ার বিলম্ব (সেকেন্ড)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিং ব্যবহার করুন"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "মোবাইল ব্যবহারকারীদের জন্য আলাদা বিলম্ব।"

msgid "Visibility Options"
msgstr "দৃশ্যমানতা অপশন"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "মোবাইলে বাটন লুকান"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "মোবাইল ডিভাইসে বাটনটি সম্পূর্ণভাবে লুকিয়ে ফেলুন।"

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "মোবাইলে বাটনের লেবেল লুকান"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "স্ক্রিনের জায়গা বাঁচাতে টুলটিপ টেক্সট লুকিয়ে ফেলুন।"

msgid "Live Preview"
msgstr "লাইভ প্রিভিউ"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "বাটনের অবস্থান রিয়েল-টাইমে আপডেট হয়"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "অ্যানালিটিক্স ড্যাশবোর্ড"

msgid "Today"
msgstr "আজ"

msgid "7 Days"
msgstr "৭ দিন"

msgid "14 Days"
msgstr "১৪ দিন"

msgid "30 Days"
msgstr "৩০ দিন"

msgid "90 Days"
msgstr "৯০ দিন"

msgid "All Time"
msgstr "সব সময়"

msgid "Chat Opens"
msgstr "চ্যাট ওপেন"

msgid "Conversions"
msgstr "রূপান্তরসমূহ"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "রূপান্তর হার"

msgid "Performance Overview"
msgstr "পারফরম্যান্স ওভারভিউ"

msgid "Chats"
msgstr "চ্যাটসমূহ"

msgid "No Data Yet"
msgstr "এখনও কোনো তথ্য নেই"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "আপনার সাইটে বাটন সক্রিয় করে ট্র্যাকিং শুরু করুন"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "চার্ট অনুপলব্ধ"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "চার্ট লোড করতে দয়া করে পৃষ্ঠাটি রিফ্রেশ করুন"

msgid "Save Changes"
msgstr "পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান রিসেট করুন"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সমস্ত পরিসংখ্যান তথ্য মুছে ফেলতে চান? এই কাজটি আর ফিরিয়ে আনা যাবে না।"

msgid "Yes, Reset"
msgstr "হ্যাঁ, রিসেট করুন"

msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "হ্যালো, আমি কাজের সময়ের বাইরে লিখছি (%1$s - %2$s)। আপনি যখন ফ্রি থাকবেন তখন দয়া করে আমাকে জানাবেন।"

msgid "Send Message"
msgstr "বার্তা পাঠান"

msgid "Choose Image"
msgstr "ছবি নির্বাচন করুন"

msgid "Remove Image"
msgstr "ছবি মুছে ফেলুন"

msgid "Upload Image"
msgstr "ছবি আপলোড করুন"

msgid "Change Image"
msgstr "ছবি পরিবর্তন করুন"

msgid "January"
msgstr "জানুয়ারি"

msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারি"

msgid "March"
msgstr "মার্চ"

msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"

msgid "May"
msgstr "মে"

msgid "June"
msgstr "জুন"

msgid "July"
msgstr "জুলাই"

msgid "August"
msgstr "আগস্ট"

msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বর"

msgid "October"
msgstr "অক্টোবর"

msgid "November"
msgstr "নভেম্বর"

msgid "December"
msgstr "ডিসেম্বর"

msgid "Invalid security token"
msgstr "অকার্যকর সিকিউরিটি টোকেন"

msgid "Invalid event type"
msgstr "অকার্যকর ইভেন্ট টাইপ"

msgid "Event recorded"
msgstr "ইভেন্ট রেকর্ড করা হয়েছে"

msgid "Failed to record event"
msgstr "ইভেন্ট রেকর্ড করতে ব্যর্থ হয়েছে"

msgid "Unauthorized"
msgstr "অননুমোদিত"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "পরিসংখ্যান সফলভাবে রিসেট করা হয়েছে"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান রিসেট করতে ব্যর্থ হয়েছে"

msgid "Settings"
msgstr "সেটিংস"
