msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aura Chat Button 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Aura Team\n"
"Language-Team: Aura Team\n"
"Language: ba_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Handcrafted\n"

msgid "Powerful WooCommerce chat solution. Floating contact button, live support, analytics, and easy setup."
msgstr "WooCommerce өсөн ҡәүәтле чат чишелеше. Калкып тороусы бәйләнеш төймәһе, җанлы ярҙам, аналитика һәм еңел көйләү."

msgid "Changes saved"
msgstr "Үҙгәрештәр һаҡланды"

msgid "General Settings"
msgstr "Окуми көйләүҙәр"

msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

msgid "Mobile Settings"
msgstr "Мобиль көйләүҙәр"

msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

msgid "Profile & Messages"
msgstr "Профиль һәм хәбәрҙәр"

msgid "Phone Number"
msgstr "Телефон номеры"

msgid "e.g. 905551234567"
msgstr "мәҫәлән: 79123456789"

msgid "With country code (e.g., 90 for TR)"
msgstr "Ил коды менән (мәҫәлән: Рәсәй өсөн 7)"

msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"

msgid "Change"
msgstr "Үҙгәртеү"

msgid "Upload"
msgstr "Йөкләү"

msgid "Remove"
msgstr "Удалить итеү"

msgid "Chat Header"
msgstr "Чат башы"

msgid "Support Team"
msgstr "Ярҙам төркөмө"

msgid "Button Text"
msgstr "Төймә тексты"

msgid "Start Chat"
msgstr "Чатты башлау"

msgid "Greeting Message"
msgstr "Сәләмләү хәбәре"

msgid "Hello! 👋 How can we help you today?"
msgstr "Сәләм! 👋 Бүген һеҙгә нисек ярҙам итә алабыҙ?"

msgid "Message shown in the chat bubble when online."
msgstr "Онлайн булғанда чат күбексегендә күрһәтелә торған хәбәр."

msgid "Prefilled Message"
msgstr "Алдан тултырылған хәбәр"

msgid "Hello, I have a question about your services."
msgstr "Сәләм, хеҙмәттәрегеҙ тураһында һорауым бар ине."

msgid "Hello, I need help with..."
msgstr "Сәләм, миңә ... буйынса ярҙам кәрәк"

msgid "Offline Title"
msgstr "Офлайн баш исеме"

msgid "We are currently offline. Please leave a message."
msgstr "Беҙ хәҙер офлайн. Хәбәр ҡалдырыуығыҙҙы үтенәбеҙ."

msgid "Offline Subtitle"
msgstr "Офлайн өҫтәмә исем"

msgid "You can still leave us a message!"
msgstr "Һеҙ барыбер хәбәр ҡалдыра алаһығыҙ!"

msgid "Button Appearance"
msgstr "Төймәнең күренеше"

msgid "Button Styles"
msgstr "Төймә стилдәре"

msgid "Style 1"
msgstr "Стиль 1"

msgid "Style 2"
msgstr "Стиль 2"

msgid "Style 3"
msgstr "Стиль 3"

msgid "Style 4"
msgstr "Стиль 4"

msgid "Style 5"
msgstr "Стиль 5"

msgid "Style 6"
msgstr "Стиль 6"

msgid "Size (px)"
msgstr "Ҙурлығы (px)"

msgid "Label Text"
msgstr "Ярлыҡ тексты"

msgid "Need Help?"
msgstr "Ярҙам кәрәкме?"

msgid "Label Visibility"
msgstr "Ярлыҡтың күренеүе"

msgid "On Hover"
msgstr "Тынды килтергән ваҡытта"

msgid "Always"
msgstr "Һәр ваҡыт"

msgid "Hidden"
msgstr "Йәшерелгән"

msgid "Position"
msgstr "Урыны"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Түбән уңда"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Түбән һулда"

msgid "Auto Open (seconds)"
msgstr "Автоматик асылыу (секунд)"

msgid "0 = disabled"
msgstr "0 = өсөрөлгән"

msgid "Horizontal Position (px)"
msgstr "Горизонталь урынлашыу (px)"

msgid "Vertical Position (px)"
msgstr "Вертикаль урынлашыу (px)"

msgid "Delay (seconds) before auto-open. Shown once every 24 hours per visitor for better UX."
msgstr "Автоматик асылыу алдынан тоткарлыҡ. Кулланыусы тәжрибәһен яҡшыртыу өсөн 24 сәғәткә бер тапҡыр күрһәтелә."

msgid "Button Style"
msgstr "Төймә стиле"

msgid "Button Colors"
msgstr "Төймә төҫтәре"

msgid "Business Hours & Scheduling"
msgstr "Эш сәғәттәре һәм планлаштырыу"

msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Эш сәғәттәрен ҡабыҙыу"

msgid "Automatically manage the chat button visibility based on your working days and hours."
msgstr "Эш көндәрегеҙгә һәм сәғәттәрегеҙгә ҡарап чат төймәһенең күренеүен автоматик идара итеү."

msgid "Important: If unchecked, the button will be online 24/7."
msgstr "Мөһим: Төрткө ҡуйылмаһа, төймә 24/7 онлайн буласаҡ."

msgid "Time Zone"
msgstr "Вакыт зонаһы"

msgid "Crucial: Select your local time zone to ensure the scheduler works accurately exactly when you expect."
msgstr "Мөһим: Планлаштырыусы дөрөҫ эшләһен өсөн үҙегеҙҙең вакыт зонаһығыҙҙы һайлағыҙ."

msgid "Available Days"
msgstr "Мөмкин булған көндәр"

msgid "Monday"
msgstr "Дүшәмбе"

msgid "Tuesday"
msgstr "Шишәмбе"

msgid "Wednesday"
msgstr "Шаршамбы"

msgid "Thursday"
msgstr "Кесе аҙна"

msgid "Friday"
msgstr "Йома"

msgid "Saturday"
msgstr "Шәмбе"

msgid "Sunday"
msgstr "Йәкшәмбе"

msgid "Start Time"
msgstr "Башлау вакыты"

msgid "End Time"
msgstr "Тиҙләү вакыты"

msgid "Page Visibility"
msgstr "Сәхифәлә күренеүе"

msgid "Show on selected pages."
msgstr "Һайланған сәхифәләрҙә күрһәтеү."

msgid "Homepage"
msgstr "Төп бит"

msgid "Front page of your site"
msgstr "Сайтығыҙҙың төп бите"

msgid "Static Pages"
msgstr "Статик битәр"

msgid "About, Contact, etc."
msgstr "Беҙҙең турала, Элемтә һ.б."

msgid "Blog Posts"
msgstr "Блог яҙмалары"

msgid "All single blog posts"
msgstr "Барлыҡ блог яҙмалары"

msgid "Categories"
msgstr "Категориялар"

msgid "Category listing pages"
msgstr "Категория исемлеге битәре"

msgid "Desktop Preview"
msgstr "Компьютер күренеше"

msgid "WooCommerce Page Visibility"
msgstr "WooCommerce битәрендә күренеүе"

msgid "Enable the chat button on specific WooCommerce pages to boost customer engagement and sales."
msgstr "Клиенттарҙың иғтибарын һәм сатыуҙы арттырыу өсөн айырым WooCommerce битәрендә чат төймәһен ҡабыҙығыҙ."

msgid "Shop Page"
msgstr "Кибет бите"

msgid "Main store page with all products"
msgstr "Барлыҡ тауарҙар булған төп кибет бите"

msgid "Product Pages"
msgstr "Тауар битәре"

msgid "Product detail and purchase pages"
msgstr "Тауар тасуирламаһы һәм һатып алыу битәре"

msgid "Shopping Cart"
msgstr "Кәрзин"

msgid "Cart page before checkout"
msgstr "Түләү алдынан кәрзин бите"

msgid "Checkout Page"
msgstr "Түләү бите"

msgid "Payment and order completion"
msgstr "Түләү һәм заказды тамамлау"

msgid "My Account"
msgstr "Минең профилем"

msgid "Customer dashboard and orders"
msgstr "Клиент панеле һәм заказтар"

msgid "Product Categories"
msgstr "Тауар категориялары"

msgid "Category archive and listing pages"
msgstr "Категория архивы һәм исемлек битәре"

msgid "Mobile Appearance"
msgstr "Мобиль күренеш"

msgid "Fine-tune horizontal position (-30 to +30)."
msgstr "Горизонталь урынлашыуҙы төгәл көйләү (-30-ҙан +30-ға тиклем)."

msgid "Fine-tune vertical position (-40 to +40)."
msgstr "Вертикаль урынлашыуҙы төгәл көйләү (-40-тан +40-ҡа тиклем)."

msgid "Mobile Button Size (px)"
msgstr "Мобиль төймә ҙурлығы (px)"

msgid "Floating button size (40-70px)."
msgstr "Калкып тороусы төймә ҙурлығы (40-70px)."

msgid "Auto Open Delay (seconds)"
msgstr "Автоматик асылыу тоткарлығы (секунд)"

msgid "Use desktop setting"
msgstr "Компьютер көйләүҙәрен ҡулланыу"

msgid "Different delay for mobile users."
msgstr "Мобиль ҡулланыусылар өсөн башҡа төрлө тоткарлыҡ."

msgid "Visibility Options"
msgstr "Күренеү параметрҙары"

msgid "Hide Button on Mobile"
msgstr "Мобилда төймәне йәшереү"

msgid "Completely hide the button on mobile devices."
msgstr "Мобиль җайланмаларҙа төймәне тулыһынса йәшерегеҙ."

msgid "Hide Button Label on Mobile"
msgstr "Мобилда төймә ярлыҡты йәшереү"

msgid "Hide the tooltip text to save screen space."
msgstr "Экранда урынды һаклау өсөн ярҙамсы текстты йәшерегеҙ."

msgid "Live Preview"
msgstr "Җанлы ҡарау"

msgid "Button position updates in real-time"
msgstr "Төймә урыны реаль вакытта яңыртыла"

msgid "Analytics Dashboard"
msgstr "Аналитика панеле"

msgid "Today"
msgstr "Бүгүн"

msgid "7 Days"
msgstr "7 көн"

msgid "14 Days"
msgstr "14 көн"

msgid "30 Days"
msgstr "30 көн"

msgid "90 Days"
msgstr "90 көн"

msgid "All Time"
msgstr "Барлыҡ вакыт"

msgid "Chat Opens"
msgstr "Чатты асыуҙар"

msgid "Conversions"
msgstr "Конверсиялар"

msgid "Conversion Rate"
msgstr "Конверсия коэффициенты"

msgid "Performance Overview"
msgstr "Эшчәнлектең окуми күренеше"

msgid "Chats"
msgstr "Чаттар"

msgid "No Data Yet"
msgstr "Әлегә мәғлүмәт юҡ"

msgid "Start tracking by enabling the button on your site"
msgstr "Сайтығыҙҙа төймә ҡабыҙып күҙәтеүҙе башлағыҙ"

msgid "Charts Unavailable"
msgstr "Диаграммалар юҡ"

msgid "Please refresh the page to load charts"
msgstr "Диаграммаларҙы йөкләү өсөн битте яңыртығыҙ"

msgid "Save Changes"
msgstr "Үҙгәрештәрҙе һаҡлау"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "Статистиканы нульгә төшөрөү"

msgid "Are you sure you want to delete all statistics data? This action cannot be undone."
msgstr "Барлыҡ статистика мәғлүмәттәрен бөтөрөргә теләйһегеҙме? Бу гамәлде кире кайтарып булмай."

msgid "Yes, Reset"
msgstr "Әйе, нульгә төшөрөргә"

msgid "Cancel"
msgstr "Баш тартыу"

msgid "Hello, I'm writing outside of working hours (%1$s - %2$s). Please get back to me when you're available."
msgstr "Сәләм, мин эш вакытынан тыш яҙам (%1$s - %2$s). Буш вакытығыҙ булғанда җавап биреүегеҙҙе үтенәм."

msgid "Send Message"
msgstr "Хәбәр җибәреү"

msgid "Choose Image"
msgstr "Рәсем һайлау"

msgid "Remove Image"
msgstr "Рәсемде бөтөрөү"

msgid "Upload Image"
msgstr "Рәсем йөкләү"

msgid "Change Image"
msgstr "Рәсемде үҙгәртеү"

msgid "January"
msgstr "Ғинуар"

msgid "February"
msgstr "Февраль"

msgid "March"
msgstr "Март"

msgid "April"
msgstr "Апрель"

msgid "May"
msgstr "Май"

msgid "June"
msgstr "Июнь"

msgid "July"
msgstr "Июль"

msgid "August"
msgstr "Август"

msgid "September"
msgstr "Сентябрь"

msgid "October"
msgstr "Октябрь"

msgid "November"
msgstr "Ноябрь"

msgid "December"
msgstr "Декабрь"

msgid "Invalid security token"
msgstr "Куркынысһыҙлыҡ токены дөрөҫ түгел"

msgid "Invalid event type"
msgstr "Вакыйга төре дөрөҫ түгел"

msgid "Event recorded"
msgstr "Вакыйга теркәлде"

msgid "Failed to record event"
msgstr "Вакыйганы теркәп булманы"

msgid "Unauthorized"
msgstr "Рөхсәт ителмәгән"

msgid "Statistics reset successfully"
msgstr "Статистика уңышлы нульгә төшөрөлдө"

msgid "Failed to reset statistics"
msgstr "Статистиканы нульгә төшөрөп булманы"

msgid "Settings"
msgstr "Көйләүҙәр"
