msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio Link Player Plugin for WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 22:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dennis Hoppe\n"
"Language-Team: Dennis Hoppe\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: t;t:2c,1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../wp-plugin-audio-link-player.php:50
#: ../wp-plugin-audio-link-player.php:70
msgid "Audio Link Player Settings"
msgstr "Audio Link Player Einstellungen"

#: ../wp-plugin-audio-link-player.php:51
msgid "Audio Link Player"
msgstr "Audio Link Player"

#: ../options-page.php:4
msgid "Script Position"
msgstr "Skriptposition"

#: ../options-page.php:7
msgid "Footer of the website"
msgstr "Fußbereich der Webseite"

#: ../options-page.php:8
msgid "Header of the website"
msgstr "Kopfbereich der Webseite"

#: ../options-page.php:10
msgid "Please choose the position of the javascript. Footer is recommended. Use \"Header\" if you have trouble to make the player work."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position des Javascripts. Empfohlen ist \"Fußbereich\". Stellen Sie auf \"Kopfbereich\" um wenn es Probleme mit dem Player gibt."

#: ../options-page.php:14
msgid "Flash Window Mode"
msgstr "Flash Window Mode"

#: ../options-page.php:21
msgid "Sets the Window Mode property of the Flash movie for transparency, layering, and positioning in the browser."
msgstr "Setzt den Fenstermodus der Flash-Player für Transparenz, Überlagerung und Positionierung im Browser."

#: ../options-page.php:25
msgid "Referer Check"
msgstr "Referer Überprüfung"

#: ../options-page.php:28
msgid "Disable the referer check in the dynamically JavaScript and CSS files."
msgstr "Referer Überprüfung für dynamische JavaScript und CSS Komponenten <b>deaktivieren</b>."

#: ../options-page.php:29
msgid "Tick this is box if see a \"Wrong Referer\" message on your own website!"
msgstr "Aktivieren Sie diese Option wenn Sie eine \"Wrong Referer\" Nachricht auf Ihrer Webseite sehen!"

#: ../options-page.php:34
msgid "Inline Player in floating texts"
msgstr "Player in Fließtexten"

#: ../options-page.php:37
#: ../options-page.php:125
#: ../options-page.php:280
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"

#: ../options-page.php:40
#: ../options-page.php:41
msgid "Example of an inline player."
msgstr "Beispiel eines Fließtext-Players."

#: ../options-page.php:46
#: ../options-page.php:134
#: ../options-page.php:289
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: ../options-page.php:49
msgid "Disable the inline flash player for mp3 links in floating text paragraphs. (Of course not recommended.)"
msgstr "MP3 Player für Links in Fließtexten deaktivieren. (Natürlich nicht empfohlen.)"

#: ../options-page.php:53
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: ../options-page.php:56
msgid "before the link"
msgstr "Vor dem Link"

#: ../options-page.php:57
msgid "after the link"
msgstr "Nach dem Link"

#: ../options-page.php:58
msgid "player replaces the link"
msgstr "Player ersetzt den Link"

#: ../options-page.php:60
msgid "Please choose the position of the flash player."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position des Players."

#: ../options-page.php:64
msgid "Disable Link"
msgstr "Link deaktivieren"

#: ../options-page.php:67
msgid "Tick this box to deactivate the clickable link of the MP3 link."
msgstr "Aktivieren Sie diese Box um den anklickbaren Link in normalen Text zu konvertieren."

#: ../options-page.php:71
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: ../options-page.php:74
#: ../options-page.php:197
msgid "Background color inside the player. The environment of the player is always transparent."
msgstr "Hintergrundfarbe innerhalb des Players. Die Umgebung des Players bleibt immer transparent."

#: ../options-page.php:76
msgid "Foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe"

#: ../options-page.php:79
msgid "Default foreground color."
msgstr "Standard Vordergrundfarbe."

#: ../options-page.php:81
msgid "Load color"
msgstr "\"Laden\""

#: ../options-page.php:84
msgid "Foreground color of the loading animation."
msgstr "Vordergrundfarbe für die Ladeanimation."

#: ../options-page.php:86
msgid "Play color"
msgstr "\"Abspielen\""

#: ../options-page.php:89
msgid "Foreground color of the play icon."
msgstr "Vordergrundfarbe für den Abspielknopf."

#: ../options-page.php:91
msgid "Stop color"
msgstr "\"Stop\""

#: ../options-page.php:94
msgid "Foreground color of the stop icon."
msgstr "Vordergrundfarbe für den Stopknopf."

#: ../options-page.php:96
msgid "Error color"
msgstr "\"Fehler\""

#: ../options-page.php:99
msgid "Foreground color of the error icon."
msgstr "Vordergrundfarbe für das Fehlersymbol."

#: ../options-page.php:112
#: ../options-page.php:148
#: ../options-page.php:296
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: ../options-page.php:115
#: ../options-page.php:151
#: ../options-page.php:299
msgid "Autoplay mode makes the music start without the initial user click."
msgstr "Im Autoplay Modus wird der Player automatisch beim Laden der Seite gestartet."

#: ../options-page.php:122
msgid "Inline Player in single lines and lists"
msgstr "Player als Absätze oder Listenelemente"

#: ../options-page.php:128
#: ../options-page.php:129
msgid "Example of an single line player."
msgstr "Beispiel eines Players als Zeile."

#: ../options-page.php:137
msgid "Disable the inline flash player for mp3 links in single lines. (Of course not recommended.)"
msgstr "MP3 Player für zeilenweise Links deaktivieren. (Natürlich nicht empfohlen.)"

#: ../options-page.php:141
msgid "Classic version"
msgstr "Klassische Version"

#: ../options-page.php:144
msgid "Use the <i>classic</i> <small>(old)</small> inline flash player for mp3 links in single lines. Some options you can set below are not available in the classic version. (Not recommended.)"
msgstr "Den <i>klassischen<i> <small>(alten)</small> MP3 Player für zeilenweise Links verwenden. Einige Optionen die Sie unten einstellen können sind in der klassischen Version nicht verfügbar. (Nicht empfohlen.)"

#: ../options-page.php:155
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: ../options-page.php:157
#: ../options-page.php:164
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../options-page.php:158
msgid "Please choose the width of the player. (In pixels)"
msgstr "Bitte wählen Sie die Breite des Players. (In Pixel)"

#: ../options-page.php:162
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: ../options-page.php:165
msgid "Please choose the height of the player. Maximum is 24. (In pixels)"
msgstr "Bitte wählen Sie die Höhe des Players. Das Maximum ist 24. (In Pixel)"

#: ../options-page.php:169
msgid "Hide link"
msgstr "Link verstecken"

#: ../options-page.php:172
msgid "Tick this box if the player should replace the original html link."
msgstr "Aktivieren Sie diese Box wenn der Player den originalen Link ersetzen soll."

#: ../options-page.php:176
#: ../options-page.php:303
msgid "Volume"
msgstr "Lautstäreregelung"

#: ../options-page.php:179
#: ../options-page.php:306
msgid "The initial volume of the player. Should be a value from 0 (mute) to 100 (max volume)."
msgstr "Die Standardlautstärke des Players sollte einen Wert zwischen 0 (stumm) und 100 (volle Power) sein."

#: ../options-page.php:183
msgid "Anatomy"
msgstr "Anatomie"

#: ../options-page.php:188
#: ../options-page.php:189
msgid "Anatomy of an single line player."
msgstr "Anatomie eins Players."

#: ../options-page.php:190
msgid "This diagram should help you choosing the right colors below."
msgstr "Diese Abbildung soll Ihnen helfen weiter unten die richtigen Farben zu wählen."

#: ../options-page.php:194
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: ../options-page.php:199
msgid "Background left"
msgstr "Hintergrund links"

#: ../options-page.php:202
msgid "Background color of the speaker icon background/volume control."
msgstr "Hintergrundfarbe des Lautsprecher-/Lautstärkeregelungsbereiches."

#: ../options-page.php:204
msgid "Icon left"
msgstr "Bild links"

#: ../options-page.php:207
msgid "Color of the speaker icon on the left hand."
msgstr "Farbe des Lautsprechersymbols auf der linken Seite."

#: ../options-page.php:209
msgid "Volume track"
msgstr "Lautstäreregelung"

#: ../options-page.php:212
msgid "Color of the volume track on the left hand."
msgstr "Farbe der Lautstärkeregelung auf der linken Seite."

#: ../options-page.php:214
msgid "Volume slider"
msgstr "Lautstärkeregler"

#: ../options-page.php:217
msgid "Color of the volume slider on the left hand."
msgstr "Farbe des Lautstärkeregelers auf der linken Seite."

#: ../options-page.php:219
msgid "Background right"
msgstr "Hintergrund rechts"

#: ../options-page.php:222
msgid "Background color of the play/pause button."
msgstr "Hintergrundfarbe für den Abspiel-/Pauseknopf."

#: ../options-page.php:224
msgid "Background right (hover)"
msgstr "Hintergrund rechts (hover)"

#: ../options-page.php:227
msgid "Color of the right background while hovering it with the mouse."
msgstr "Farbe des rechten Hintergrundes während die Maus darüber ist."

#: ../options-page.php:229
msgid "Icon right"
msgstr "Bild rechts"

#: ../options-page.php:232
msgid "Color of the play/pause icon."
msgstr "Farbe für das Abspiel-/Pausesymbol."

#: ../options-page.php:234
msgid "Icon right (hover)"
msgstr "Bild rechts (hover)"

#: ../options-page.php:237
msgid "Color of the right icon while hovering it with the mouse."
msgstr "Farbe des rechten Bildes während die Maus darüber ist."

#: ../options-page.php:239
msgid "Loading bar"
msgstr "Ladeabalken"

#: ../options-page.php:242
msgid "Color of the loading bar."
msgstr "Farbe des Ladebalkens."

#: ../options-page.php:244
msgid "Track bar"
msgstr "Trackbar"

#: ../options-page.php:247
msgid "Color of the track bar."
msgstr "Farbe des Laufzeitbereiches."

#: ../options-page.php:249
msgid "Tracker"
msgstr "Laufzeitbalken"

#: ../options-page.php:252
msgid "Color of the progress track (tracker)."
msgstr "Farbe des Laufzeitbalkens."

#: ../options-page.php:254
msgid "Track bar border"
msgstr "Laufzeitbereichsrahmen"

#: ../options-page.php:257
msgid "Color of the border surrounding the track bar."
msgstr "Farbe der Abgrenzung die den Laufzeitbereich umgibt."

#: ../options-page.php:259
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../options-page.php:262
msgid "Color of the text in the middle area."
msgstr "Farbe des Textes in der Mitte."

#: ../options-page.php:277
msgid "Player for linked images"
msgstr "Player für verlinkte Bilder"

#: ../options-page.php:283
#: ../options-page.php:284
msgid "Example of a linked image player."
msgstr "Beispiel eines verlinkten Bildes."

#: ../options-page.php:292
msgid "Disable the flash player for mp3 links from images. (Of course not recommended.)"
msgstr "MP3 Player für Links von Bildern deaktivieren. (Natürlich nicht empfohlen.)"

#~ msgid "Color of the Play/Pause button background."
#~ msgstr "Die Hintergrundfarbe des Abspielen-/Pauseknopfes."

#~ msgid "The color of the loading/progress bar track background."
#~ msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zeitlaufbalkens."

#~ msgid ""
#~ "Please choose the height of the player. The width will be calculated "
#~ "automaticly. (In pixels)"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die Höhe des Players an. Die Breite wird automatisch "
#~ "berechnet. (In Pixeln)"

#~ msgid "Slider"
#~ msgstr "Slider"
