msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: attrace\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 15:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: app\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: attrace.php\n"

#: app/Attr4ce_Config.php:41
msgid "Configure"
msgstr "Agordi"

#: app/Attr4ce_Config.php:42 app/Attr4ce_Config.php:59 attrace.php:133
msgid "Configuration"
msgstr "Agordo"

#: app/Attr4ce_Config.php:60
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: app/Attr4ce_Config.php:61
msgid "Clickout Path"
msgstr "Klaka Vojo"

#: app/Attr4ce_Config.php:62
msgid "Network broadcast strategy"
msgstr "Reta elsenda strategio"

#: app/Attr4ce_Config.php:64
msgid "Advertiser tracking & conversion"
msgstr "Reklamanto-spurado kaj konvertiĝo"

#: app/Attr4ce_Config.php:65
msgid "Tracking strategy"
msgstr "Spura strategio"

#: app/Attr4ce_Config.php:66
msgid "Conversion strategy"
msgstr "Konverta strategio"

#: app/Attr4ce_Config.php:68
msgid "MasterTag URL"
msgstr "MasterTag URL"

#: app/Attr4ce_Config.php:69
msgid "Shortcodes"
msgstr "Mallongaj kodoj"

#: app/Attr4ce_Config.php:70
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivela"

#: app/Attr4ce_Config.php:71
msgid "Profiling"
msgstr "Profilado"

#: app/Attr4ce_Config.php:72
msgid "Network"
msgstr "Reto"

#: app/Attr4ce_Config.php:73
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"

#: app/Attr4ce_Config.php:86
msgid ""
"This section is for tracking and conversion settings. If you are a publisher "
"(so only serving clickouts), this section is irrelevant for you."
msgstr "Ĉi tiu sekcio estas por spurado kaj konverta agordo. Se vi estas eldonisto (do nur servas klakojn), ĉi tiu sekcio ne gravas por vi."

#: app/Attr4ce_Config.php:101
msgid ""
"You Attrace public address will be used to add as a meta tag to the header "
"of your website. This way the Attrace Network can verify the owner of this "
"public address is indeed the owner of this website. Also this address is "
"used if you wish to use monitoring on your connector to check security."
msgstr "Vi Attrace publika adreso estos uzata por aldoni kiel meta-etikedon al la kaplinio de via retejo. Tiel Attrace Network povas kontroli, ke la posedanto de ĉi tiu publika adreso ja estas la posedanto de ĉi tiu retejo. Ankaŭ ĉi tiu adreso estas uzata, se vi volas uzi kontroladon ĉe via konektilo por kontroli sekurecon."

#: app/Attr4ce_Config.php:102
msgid ""
"Copy the public address from the Attrace menu and paste it in the text field "
"above:"
msgstr "Kopiu la publikan adreson el la menuo Attrace kaj algluu ĝin en la supra kampo de teksto:"

#: app/Attr4ce_Config.php:111
msgid "The click-out URL to the page you want to promote will look like this:"
msgstr "La alklaka URL al la paĝo, kiun vi volas reklami, aspektos jene:"

#: app/Attr4ce_Config.php:113
msgid "Change this value if you would like another URL"
msgstr "Ŝanĝu ĉi tiun valoron se vi ŝatus alian URL"

#: app/Attr4ce_Config.php:120
msgid "Direct (blocking)"
msgstr "Rekta (blokado)"

#: app/Attr4ce_Config.php:121
msgid "Queue (using WP Cron)"
msgstr "Vico (uzante WP Cron)"

#: app/Attr4ce_Config.php:123
msgid ""
"The Network broadcast strategy determines if the click should be put on a "
"queue and processed later by cronjob, or is directly executed<br/>(which can "
"cause a slight delay in the redirect to your advertiser)."
msgstr "La reta elsendostrategio determinas ĉu la klako devas esti metita sur atendovicon kaj prilaborita poste per cronjob, aŭ estas rekte efektivigita <br/> (kio povas kaŭzi etan prokraston en la alidirektilo al via reklamanto)."

#: app/Attr4ce_Config.php:124
msgid ""
"<strong>Direct:</strong> (Default) Broadcast to the network before the user "
"is redirected (and blocks the user)."
msgstr "<strong> Rekta: </strong> (Defaŭlta) Elsendo al la reto antaŭ ol la uzanto estas redirektita (kaj blokas la uzanton)."

#: app/Attr4ce_Config.php:125
msgid ""
"<strong>Queue:</strong> Fast background processing, where a background "
"thread or queue is broadcasting to the network near-realtime. Needs WP Cron "
"enabled"
msgstr "<strong> Vico: </strong> Rapida fona prilaborado, kie fona fadeno aŭ vico elsendas al la reto preskaŭ realtempe. Bezonas WP Cron ebligita"

#: app/Attr4ce_Config.php:132 app/Attr4ce_Config.php:144
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: app/Attr4ce_Config.php:133 app/Attr4ce_Config.php:145
msgid "Javascript Clientside"
msgstr "Ĝavaskripta Klienta Flanko"

#: app/Attr4ce_Config.php:135
msgid ""
"For advertisers, the tracking strategy determines how the connector is "
"setting cookies.<br/>If possible, use server side tracking (for instance "
"within WooCommerce). The JS mtag library is in this case not used."
msgstr "Por reklamantoj, la spura strategio determinas kiel la konektilo agordas kuketojn. <br/> Se eblas, uzu servilan flankan spuron (ekzemple en WooCommerce). La JS-mtag-biblioteko ĉi-kaze ne estas uzata."

#: app/Attr4ce_Config.php:136
msgid ""
"<strong>Backend:</strong> (Default) Server module adds Set-Cookie headers."
msgstr "<strong> Backend: </strong> (Apriora) Servila modulo aldonas titolojn Set-Cookie."

#: app/Attr4ce_Config.php:137
msgid ""
"<strong>Javascript Clientside:</strong> Javascript mastertag sets the "
"tracking cookies."
msgstr "<strong> Ĝavaskripta klienta flanko: </strong> Ĝavaskripta majstra etikedo agordas la spurajn kuketojn."

#: app/Attr4ce_Config.php:147
msgid ""
"For advertisers, the conversion strategy determines how the conversion is "
"created. When enabled, Woocommerce can execute the conversion serverside.<br/"
">If you use another shopping system, either use the Javascript or shortcodes "
"to create the conversion, or implement the conversion within your solution."
msgstr "Por reklamantoj, la konverta strategio determinas kiel la konvertiĝo estas kreita. Se ebligita, Woocommerce povas ekzekuti la konvertan servilan flankon. <br/> Se vi uzas alian butikan sistemon, aŭ uzu la Ĝavaskripton aŭ mallongajn kodojn por krei la konvertiĝon, aŭ efektivigu la konvertiĝon ene de via solvo."

#: app/Attr4ce_Config.php:148
msgid ""
"<strong>Backend:</strong> (Default) Server module handles the conversions."
msgstr "<strong> Backend: </strong> (Apriora) Servila modulo traktas la konvertiĝojn."

#: app/Attr4ce_Config.php:149
msgid ""
"<strong>Javascript Clientside:</strong> Javascript tag handles conversions."
msgstr "<strong> Ĝavaskripta Klienta flanko: </strong> Ĝavaskripta etikedo traktas konvertiĝojn."

#: app/Attr4ce_Config.php:156
msgid "No profiling"
msgstr "Neniu profilado"

#: app/Attr4ce_Config.php:157
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"

#: app/Attr4ce_Config.php:160
msgid "This option additional tracing level for performance and debugging."
msgstr "Ĉi tiu opcio aldona spura nivelo por agado kaj elpurigado."

#: app/Attr4ce_Config.php:161
msgid ""
"<strong>No profiling:</strong> (Default) No profiling enabled (good "
"performance)."
msgstr "<strong> Neniu profilado: </strong> (Defaŭlta) Neniu profilado ebligita (bona agado)."

#: app/Attr4ce_Config.php:162
msgid ""
"<strong>All:</strong> Debug all requests with profiling (degraded "
"performance)"
msgstr "<strong> Ĉiuj: </strong> Elpurigi ĉiujn petojn per profilado (malplibonigita agado)"

#: app/Attr4ce_Config.php:169
msgid "Production"
msgstr "Produktado"

#: app/Attr4ce_Config.php:170
msgid "Development"
msgstr "Disvolviĝo"

#: app/Attr4ce_Config.php:172
msgid "Environment setting in which this plugin is running"
msgstr "Media agordo en kiu ĉi tiu kromaĵo funkcias"

#: app/Attr4ce_Config.php:173
msgid ""
"<strong>Production:</strong> (Default) Guarantees that all develop "
"functionality is disabled."
msgstr "<strong> Produktado: </strong> (Defaŭlte) Garantias, ke ĉiuj evoluaj funkcioj estas malebligitaj."

#: app/Attr4ce_Config.php:174
msgid ""
"<strong>Development:</strong> Debug mode enabled, might expose phpinfo and "
"other environment sensitive info."
msgstr "<strong> Disvolviĝo: </strong> Debug-reĝimo ebligita, povus malkaŝi phpinfo kaj aliajn medio-sentemajn informojn."

#: app/Attr4ce_Config.php:185
msgid ""
"This option additional determines which network the connector is publishing "
"its transactions."
msgstr "Ĉi tiu opcio aldona determinas, kiun reton la konektilo publikigas siajn transakciojn."

#: app/Attr4ce_Config.php:186
msgid ""
"<strong>Betanet:</strong> (Default) The production environment of Attrace."
"network, to publish real transactions"
msgstr "<strong> Betanet: </strong> (Defaŭlte) La produkta medio de Attrace.network, por publikigi realajn transakciojn"

#: app/Attr4ce_Config.php:187
msgid ""
"<strong>Testnet:</strong> The test environment of Attrace.network, use this "
"for testing or debug purposes only"
msgstr "<strong> Testnet: </strong> La testmedio de Attrace.network, uzu ĉi tion nur por testado aŭ senararigi celojn"

#: app/Attr4ce_Config.php:202
msgid ""
"This configures the mastertag lib that you want to include on your page, "
"current configured URL is:"
msgstr "Ĉi tio agordas la ĉefan etikedan lib, kiun vi volas inkluzivi en via paĝo, aktuala agordita URL estas:"

#: app/Attr4ce_Config.php:204
msgid ""
"You can also use a versioned url with 8 characters to avoid caching, like:"
msgstr "Vi ankaŭ povas uzi versionitan url kun 8 signoj por eviti kaŝmemoradon, kiel:"

#: app/Attr4ce_Config.php:206
msgid ""
"The end of the url should be \"js\" but you can use another separator, like "
"\"_js\" to avoid nginx caching and such."
msgstr "La fino de la url estu \"js\" sed vi povas uzi alian apartigilon, kiel \"_js\" por eviti nginx-kaŝmemoradon kaj tiajn."

#: app/Attr4ce_Config.php:207
msgid ""
"Click on the links above to see if your JS is loaded properly, and change "
"the extensions if there are issues."
msgstr "Alklaku la ligojn supre por vidi ĉu via JS estas ĝuste ŝarĝita, kaj ŝanĝu la etendaĵojn se estas problemoj."

#: app/Attr4ce_Config.php:215
msgid ""
"Use this shortcode to include the Master Tag Javascript on a a page or post."
msgstr "Uzu ĉi tiun mallongan kodon por inkluzivi la majstran etikedon Javascript en paĝo aŭ afiŝo."

#: app/Attr4ce_Config.php:216
msgid ""
"Use this shortcode to invoke a Sale action (use this for instance on the "
"thank you page)."
msgstr "Uzu ĉi tiun mallongan kodon por alvoki Vendan agon (uzu tion ekzemple en la dankopaĝo)."

#: app/Attr4ce_Config.php:217
msgid ""
"Use this shortcode to invoke a Lead action (use this for instance on the "
"subscribed to news letter)."
msgstr "Uzu ĉi tiun mallongan kodon por alvoki ĉefan agon (uzu tion ekzemple ĉe la abonita novaĵletero)."

#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:105
msgid "Add Integration"
msgstr "Aldoni Integriĝon"

#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:106
msgid "Configuration code"
msgstr "Agorda kodo"

#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:127
msgid ""
"The Base32 configuration code that has been provided is invalid. Please try "
"again."
msgstr "La agorda kodo Base32 provizita ne validas. Bonvolu reprovi."

#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:137
msgid ""
"This agreement - delegate off combination already exists. Remove the old on "
"in order to add this new one."
msgstr "Ĉi tiu interkonsento - delegita kombinaĵo jam ekzistas. Forigu la malnovan por aldoni ĉi tiun novan."

#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:153
msgid "Copy the configuration code from the dashboard"
msgstr "Kopiu la agordan kodon de la panelo"

#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:154
msgid "Paste it in the text field below"
msgstr "Algluu ĝin en la suba kampo de teksto"

#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:155
msgid "Press the submit button"
msgstr "Premu la butonon sendi"

#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:185
#: app/Attr4ce_IntegrationConfigs.php:186 app/views/integrationconfigs.php:32
#: attrace.php:134
msgid "Integrations"
msgstr "Integriĝoj"

#: app/views/integrationconfigs.php:14
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"

#: app/views/integrationconfigs.php:22
msgid "Submit"
msgstr "Sendu"

#: app/views/integrationconfigs.php:33
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni Novan"

#: app/views/settings.php:10
msgid "Save Changes"
msgstr "Konservu Ŝanĝojn"

#: attrace.php:132
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentoj"

#: attrace.php:174
msgid ""
"Attrace is a custom made dedicated blockchain capable of registering and "
"auditing any advertisement click on chain. This plugin enables you to manage "
"your agreements, enables shortcodes and clickouts, and signs transactions on "
"the public chain."
msgstr "Attrace estas specialadaptita dediĉita blokĉeno kapabla registri kaj revizii iun reklaman klakon sur ĉeno. Ĉi tiu kromaĵo ebligas al vi administri viajn interkonsentojn, ebligas mallongajn kodojn kaj klakojn, kaj subskribas transakciojn en la publika ĉeno."
