#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ta_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "Reminder"
msgstr "நினைவூட்டல்"

msgid "Suggestion"
msgstr "பரிந்துரை"

msgid "Report"
msgstr "அறிக்கை"

msgid "Other"
msgstr "மற்ற"

#, fuzzy
msgid "Valuation"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"மதிப்பீட்டுக்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"மதிப்பீடு\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"மதிப்பீடு"

msgid "Advertising"
msgstr "விளம்பரப்படுத்தல்"

msgid "Open House"
msgstr "திறந்த வீடு"

msgid "Canvassing"
msgstr "ஆதரவுதிரட்டுதல்"

msgid "Message"
msgstr "செய்தி அனுப்ப"

msgid "After-sales"
msgstr "விற்பனைக்கு பிறகு"

msgid "Visit"
msgstr "வருகை - டூர்"

msgid "Appointment"
msgstr "நியமனம்"

msgid "Phone"
msgstr "தொலைபேசி"

#, fuzzy
msgid "e-mail"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"e-mail\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"மின்னஞ்சல்"

msgid "Fax"
msgstr "தொலைநகல்"

msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"

#, fuzzy
msgid "SMS"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"எஸ்எம்எஸ்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"SMS"

msgid "Walk-in"
msgstr "வாக்-இன்"

#, fuzzy
msgid "Extranet"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"எக்ஸ்ட்ரானெட்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"Extranet"

msgid "Project"
msgstr "திட்டம்"

msgid "Under construction"
msgstr "கட்டுமானத்தின் கீழ்"

msgid "Delivered"
msgstr "டெலிவரி செய்யப்பட்டது"

msgid "Ended"
msgstr "முடிந்தது"

msgid "Canceled"
msgstr "ரத்து"

msgid "Mr."
msgstr "திரு."

msgid "Mrs."
msgstr "திருமதி."

msgid "Ms."
msgstr "செல்வி."

msgid "Mr. & Mrs."
msgstr "திரு மற்றும் திருமதி."

msgid "Sheik"
msgstr "ஷேக்"

msgid "Duke"
msgstr "டியூக்"

msgid "Duchess"
msgstr "டச்சஸ்"

msgid "Lord"
msgstr "கோமான்"

msgid "Maître"
msgstr "மாஸ்டர்"

msgid "Professor"
msgstr "பேராசிரியர்"

msgid "Sir"
msgstr "சர்"

msgid "Regulations"
msgstr "கட்டுப்பாடு"

msgid "AML/KYC Vendor"
msgstr "AML/KYC Vendor"

msgid "AML/KYC Buyer"
msgstr "AML/KYC Buyer"

msgid "Concierge"
msgstr "வரவேற்பு"

msgid "Contact"
msgstr "ஒப்பந்த"

#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"மேலும் தகவல்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"தேடல்"

#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"விற்க\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"உரிமையாளர்"

msgid "e-mail alert"
msgstr "மின்னஞ்சல் விழிப்பூட்டல்"

msgid "Send to a friend"
msgstr "நண்பருக்கு அனுப்பு"

msgid "Newsletter"
msgstr "செய்திமடல்"

msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"

msgid "New"
msgstr "புதிய"

msgid "Opened"
msgstr "திறக்கப்பட்ட"

msgid "Processing"
msgstr "செயலாக்க"

msgid "Closed"
msgstr "மூடப்பட்ட"

msgid "Self-employed"
msgstr "சுயதொழில்"

msgid "Bakery"
msgstr "பேக்கரி"

msgid "Restaurant"
msgstr "உணவகம்"

msgid "Press"
msgstr "பிரஸ்"

msgid "Bar"
msgstr "பார்"

msgid "Florist"
msgstr "பூ வியாபாரிகளின்"

msgid "Tobacconist"
msgstr "Tobacconist"

msgid "Clothes"
msgstr "ஆடைகள்"

msgid "Chemist"
msgstr "கெமிஸ்ட்"

msgid "Shopping centre"
msgstr "பல்கடை அங்காடி"

msgid "Travel agency"
msgstr "சுற்றுலா நிறுவனம்"

msgid "Real estate agent"
msgstr "ரியல் எஸ்டேட் முகவர்"

msgid "Gallery"
msgstr "கேலரி"

#, fuzzy
msgid "Garage"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"கேரேஜ்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"மோட்டார்"

msgid "Insurer"
msgstr "காப்பீடு அளிப்பவர்"

msgid "Optician"
msgstr "மூக்குக்கண்ணாடி விற்பவர்"

msgid "Perfumery"
msgstr "நறுமண பொருள்கள்"

#, fuzzy
msgid "Hotel"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஓட்டல்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஓட்டல்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஹோட்டல்"

msgid "Antique dealer"
msgstr "பழங்கால வியாபாரி"

msgid "Laundry"
msgstr "சலவை"

msgid "Pressing"
msgstr "அழுத்தினால்"

msgid "Jeweller"
msgstr "நகைக்கடைக்கு"

msgid "Grocer"
msgstr "பலசரக்கு வியாபாரி"

msgid "Butcher"
msgstr "கசாப்பு"

msgid "Caterer"
msgstr "சமையற்கலைஞர்"

msgid "Brewery"
msgstr "மது வடித்தல்"

msgid "Snack"
msgstr "சிற்றுண்டி"

msgid "Confectioner"
msgstr "பாடிஸ்செரி"

msgid "Pork butcher"
msgstr "பன்றி இறைச்சி கசாப்பு"

msgid "Grocery"
msgstr "மளிகை"

msgid "Cheesemonger"
msgstr "Cheesemonger"

msgid "Fruit and vegetables"
msgstr "பழங்கள் மற்றும் காய்கறிகள்"

msgid "Sex shop"
msgstr "செக்ஸ் கடை"

msgid "Video game"
msgstr "வீடியோ கேம்"

msgid "Computer"
msgstr "கணினி"

msgid "Hairdresser"
msgstr "சிகையலங்கார நிபுணர்"

msgid "Cosmetician"
msgstr "Cosmetician"

msgid "Household electrical"
msgstr "வீட்டு மின்"

msgid "Shoes"
msgstr "காலணிகள்"

msgid "Haberdasher"
msgstr "Haberdasher"

msgid "Groomer"
msgstr "காப்பாளர்"

msgid "Tea room"
msgstr "Tea room"

msgid "Beach"
msgstr "கடற்கரை"

msgid "Bookshop"
msgstr "புத்தகக்கடையில்"

msgid "Offices"
msgstr "அலுவலகங்கள்"

msgid "Gas station"
msgstr "எரிவாயு நிலையம்"

msgid "Camping"
msgstr "முகாம் திடல்"

msgid "Nightclub"
msgstr "இரவுநேர கேளிக்கைவிடுதி"

msgid "Pet store"
msgstr "வளர்ப்பு பிராணி அங்காடி"

msgid "Video arcade"
msgstr "வீடியோ ஆர்கேட்"

msgid "Office supplies"
msgstr "அலுவலக பொருட்கள்"

msgid "Furniture"
msgstr "மரச்சாமான்கள்"

msgid "Decoration"
msgstr "அலங்காரம்"

msgid "Agriculture"
msgstr "விவசாயம்"

msgid "Photo"
msgstr "புகைப்பட"

msgid "Drugstore"
msgstr "மருந்துக்கடை"

msgid "Locksmith"
msgstr "பூட்டு"

msgid "Health club"
msgstr "சுகாதார கிளப்"

msgid "Taxi"
msgstr "டாக்ஸி"

#, fuzzy
msgid "Cinema"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"சினிமா\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"முகப்பு சினிமா"

msgid "Theater"
msgstr "திரையரங்கு"

msgid "Café"
msgstr "காபி கடை"

msgid "Garden centre"
msgstr "தோட்டத்தில் மையம்"

msgid "Hardware shop"
msgstr "வன்பொருள் கடை"

msgid "Fishmongers"
msgstr "மீன் விற்பனையாளர்"

msgid "Recreation"
msgstr "பொழுதுபோக்கு"

msgid "Culture"
msgstr "கலாச்சாரம்"

msgid "Funeral"
msgstr "இறுதி சடங்கு"

msgid "Sport supplies"
msgstr "விளையாட்டு பொருட்கள்"

#, fuzzy
msgid "Bedroom"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"படுக்கையறை\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"படுக்கை அறை\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"படுக்கையறை"

msgid "Living-room"
msgstr "வாழ்க்கை-அறைகள்"

#, fuzzy
msgid "Kitchen"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"சமையலறைகள்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"சமையலறை"

#, fuzzy
msgid "Parking"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"Parking\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"பார்க்கிங்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"பார்க்கிங்"

#, fuzzy
msgid "Cellar"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"நிலவறைகள்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ரூட் பாதாளம்"

msgid "Garden shelter"
msgstr "தோட்டத்தில் தங்குமிடம்"

msgid "Bathroom"
msgstr "குளியலறை"

msgid "Laundry room"
msgstr "சலவை அறை"

msgid "Study"
msgstr "படிப்பு அறை"

msgid "Hallway"
msgstr "கூடத்தின்"

msgid "Corridor"
msgstr "நடைபாதை"

msgid "Shower room"
msgstr "குளியலறை அறை"

msgid "Walk-in wardrobe"
msgstr "நடைப்பயிற்சி கழிப்பிடம்"

msgid "Entrance"
msgstr "நுழைவுத்"

msgid "Lavatory"
msgstr "சிறுநீர் கழிக்கும்"

msgid "Veranda"
msgstr "தாழ்வாரத்தில்"

msgid "Terrace"
msgstr "மேல்தளம்"

msgid "Solarium"
msgstr "சோலாரியம்"

msgid "Living room/dining area"
msgstr "வாழ்க்கை அறை / டைனிங் பகுதி"

msgid "Play room"
msgstr "விளையாடு அறை"

msgid "Dining room"
msgstr "சாப்பிடும் அல்லது உணவருந்தும் அறை"

msgid "Pool house"
msgstr "Pool house"

msgid "Cupboard"
msgstr "அலமாரியில்"

msgid "Not used"
msgstr "பயன்படுத்துவதில்லை"

msgid "Loggia"
msgstr "Loggia"

msgid "Attic"
msgstr "அட்டிக்"

msgid "Mezzanine"
msgstr "இடைமட்ட"

msgid "Pantry"
msgstr "ரூட் பாதாளம்"

msgid "Maintenance room"
msgstr "பராமரிப்பு அறை"

msgid "Workshop"
msgstr "பட்டறை"

#, fuzzy
msgid "Studio"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஸ்டூடியோ\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஸ்டுடியோ"

msgid "Loft"
msgstr "பரண்"

msgid "Library"
msgstr "நூலகம்"

msgid "Closet"
msgstr "மறைவை"

msgid "Courtyard"
msgstr "முற்றத்தில்"

msgid "Landing"
msgstr "லேண்டிங்"

msgid "Linen room"
msgstr "லினென் அறை"

#, fuzzy
msgid "Basement"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"கட்டிடத்தின் அடித்தளம்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"பேஸ்மெண்ட்"

msgid "Bathroom / Lavatory"
msgstr "குளியலறை / லாவார்ட்"

msgid "Shower room / Lavatory"
msgstr "குளியலறை அறை / லாவார்ட்"

msgid "Balcony"
msgstr "பால்கனி"

msgid "Exercise room"
msgstr "உடற்பயிற்சி அறை"

msgid "Discothèque"
msgstr "இரவு நடன"

msgid "Home cinema"
msgstr "முகப்பு சினிமா"

msgid "Reception room"
msgstr "வரவேற்பு அறை"

msgid "Storage room"
msgstr "சேமிப்பு அறை"

#, fuzzy
msgid "Garden"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"கார்டன்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"கார்டன்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"தோட்டம்"

#, fuzzy
msgid "Park"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"பூங்கா\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"பார்க்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"பார்க்"

#, fuzzy
msgid "Land"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"நில\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"நிலம்"

msgid "Patio"
msgstr "கம்பி வலை"

msgid "Principal bedroom"
msgstr "பிரதான படுக்கையறை"

msgid "Suite"
msgstr "சூட்"

msgid "Shed"
msgstr "Shed"

#, fuzzy
msgid "Apartment"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"அபார்ட்மென்ட்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"அபார்ட்மெண்ட்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"அபார்ட்மென்ட்"

msgid "Cabin"
msgstr "கேபின்"

msgid "Barn"
msgstr "கொட்டகையின்"

msgid "Outbuilding"
msgstr "புற வீடு"

msgid "Bike storage room"
msgstr "பைக் சேமிப்பு அறை"

msgid "Ski storage room"
msgstr "பனிச்சறுக்கு அறை"

msgid "Garbage room"
msgstr "குப்பை கூடம்"

msgid "Steam room"
msgstr "ஹம்மாமின்"

msgid "Indoor swimming pool"
msgstr "உள்ளரங்க நீச்சல் குளம்"

msgid "Prayer room"
msgstr "பிரார்த்தனை அறை"

msgid "Sauna"
msgstr "நீராவிக்"

msgid "Watchtower"
msgstr "காவற்கோபுரம்"

msgid "Room"
msgstr "அறை"

msgid "Meeting room"
msgstr "சந்திப்பு அறை"

msgid "Maid's room"
msgstr "வேலைக்காரியின் அறை"

msgid "Maid's studio"
msgstr "வேலைக்காரி ஸ்டூடியோ"

msgid "Double reception room"
msgstr "இரட்டை வரவேற்பு அறை"

msgid "Triple reception room"
msgstr "டிரிபிள் வரவேற்பு அறை"

msgid "Indoor parking"
msgstr "உள்ளரங்க பார்க்கிங்"

msgid "Outdoor parking"
msgstr "வெளிப்புற நிறுத்தம்"

msgid "Stockroom"
msgstr "புத்தக சேமிப்பறை"

msgid "Shop"
msgstr "கடை"

msgid "Cafeteria"
msgstr "உணவு விடுதியில்"

msgid "Unit"
msgstr "அலகு"

msgid "Warehouse"
msgstr "கிடங்கு"

msgid "Accommodation"
msgstr "விடுதி"

msgid "Arcade"
msgstr "ஆர்கேட்"

#, fuzzy
msgid "House"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஹவுஸ்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"வீட்டில்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"வீடு\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"வீட்டில்"

msgid "Stair"
msgstr "படிக்கட்டு"

msgid "Box"
msgstr "பெட்டி"

msgid "Single"
msgstr "ஒற்றை"

msgid "Twin"
msgstr "இரட்டை"

msgid "Twin by garage"
msgstr "இரட்டைக் கடையில்"

msgid "Village house"
msgstr "கிராம வீடு"

msgid "Twin by angle"
msgstr "இரட்டை கோணம்"

msgid "Ranged"
msgstr "விரிந்திருந்தது"

msgid "Standard"
msgstr "தரநிலை"

msgid "Co-exclusive"
msgstr "கூட்டுறவு பிரத்தியேக"

msgid "Exclusive"
msgstr "பிரத்தியேக"

msgid "Delegation"
msgstr "பிரதிநிதிகள்"

msgid "Exclusive agent"
msgstr "பிரத்யேக முகவர்"

msgid "Colleague"
msgstr "நண்பருக்கு"

#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"கிடைக்கும்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"இலவச"

msgid "Rented"
msgstr "வாடகைக்கு"

msgid "Occupied"
msgstr "ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட"

msgid "To be agreed"
msgstr "ஒப்புக்கொள்ளப்பட வேண்டும்"

msgid "Building"
msgstr "கட்டிடம்"

msgid "Residence"
msgstr "குடியிருப்பு"

msgid "Housing scheme"
msgstr "வீட்டுத் திட்டம்"

msgid "Hamlet"
msgstr "ஹேம்லட்"

msgid "Domain"
msgstr "டொமைன்"

msgid "Property"
msgstr "சொத்து"

msgid "Street"
msgstr "தெரு"

msgid "Sale"
msgstr "விற்பனை"

msgid "Rental"
msgstr "வாடகை"

msgid "Seasonal rental"
msgstr "பருவகால வாடகை"

msgid "Development"
msgstr "வளர்ச்சி"

msgid "Life annuity"
msgstr "வாழ்க்கை ஆண்டு"

msgid "Auction"
msgstr "ஏலம்"

msgid "Unit sale"
msgstr "அலகு விற்பனை"

msgid "Bulk sale"
msgstr "மொத்த விற்பனை"

msgid "Unfurnished"
msgstr "தட்டுமுட்டு"

msgid "Furnished"
msgstr "அளித்தனர்"

msgid "Roommate"
msgstr "அறைக்கான"

msgid "Student"
msgstr "மாணவர்"

msgid "Holidays"
msgstr "விடுமுறை"

msgid "Event"
msgstr "நிகழ்வு"

msgid "New construction"
msgstr "புதிய கட்டுமானம்"

msgid "Life annuity occupied"
msgstr "வாழ்நாள் ஊதியம் ஆக்கிரமிக்கப்பட்டது"

msgid "Bare Ownership"
msgstr "வெற்று உரிமை"

msgid "Forward sale"
msgstr "முன்னோக்கு விற்பனை"

msgid "Life annuity semi-occupied"
msgstr "ஆயுள் ஆண்டு அரை அகதி"

msgid "Forward sale available"
msgstr "முன்னோக்கு விற்பனை கிடைக்கிறது"

msgid "Forward sale semi-occupied"
msgstr "முன்னோக்கு விற்பனை அரை ஆக்கிரமிக்கப்பட்டது"

msgid "Forward sale occupied"
msgstr "முன்னோக்கு விற்பனை ஆக்கிரமிக்கப்பட்டது"

msgid "Life annuity without income"
msgstr "வருவாய் இல்லாமல் வாழ்க்கை ஆண்டு"

msgid "Requires updating"
msgstr "புதுப்பித்தல் தேவைப்படுகிறது"

msgid "Good condition"
msgstr "நல்ல நிலை"

msgid "Requires renovation"
msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டும்"

msgid "Excellent condition"
msgstr "சிறந்த நிலை"

msgid "Timber"
msgstr "மர"

msgid "Engineered wood"
msgstr "பொறிக்கப்பட்ட மரம்"

msgid "Stone"
msgstr "கல்"

msgid "Brick"
msgstr "செங்கல்"

msgid "Concrete"
msgstr "கான்கிரீட்"

msgid "Reinforced concrete"
msgstr "தீவிர கான்கிரீட்"

msgid "Steel frame"
msgstr "எஃகு சட்டகம்"

msgid "Reinforced concrete frame"
msgstr "வலுவூட்டப்பட்ட கான்கிரீட் சட்டகம்"

msgid "Shear wall"
msgstr "வெட்டு சுவர்"

msgid "Concrete block"
msgstr "கான்கிரீட் பிளாக்"

msgid "Ground floor"
msgstr "தரைத்தளம்"

msgid "Top floor"
msgstr "மேல் மாடியில்"

msgid "1st"
msgstr "1st"

msgid "2nd"
msgstr "2nd"

msgid "3rd"
msgstr "3rd"

msgid "4th"
msgstr "4th"

msgid "5th"
msgstr "5th"

msgid "6th"
msgstr "6th"

msgid "7th"
msgstr "7th"

msgid "8th"
msgstr "8th"

msgid "9th"
msgstr "9th"

msgid "10th"
msgstr "10th"

msgid "11th"
msgstr "11th"

msgid "12th"
msgstr "12th"

msgid "13th"
msgstr "13th"

msgid "14th"
msgstr "14th"

msgid "15th"
msgstr "15th"

msgid "16th"
msgstr "16th"

msgid "17th"
msgstr "17th"

msgid "18th"
msgstr "18th"

msgid "19th"
msgstr "19th"

msgid "20th"
msgstr "20th"

msgid "Garden level"
msgstr "தோட்டத்தில் நிலை"

msgid "Split-level"
msgstr "பிரி நிலை"

msgid "-1"
msgstr "-1"

msgid "-2"
msgstr "-2"

msgid "-3"
msgstr "-3"

msgid "-4"
msgstr "-4"

msgid "Single-storey"
msgstr "ஒற்றை மாடி"

msgid "21st"
msgstr "21st"

msgid "22nd"
msgstr "22th"

msgid "23rd"
msgstr "23th"

msgid "24th"
msgstr "24th"

msgid "25th"
msgstr "25th"

msgid "26th"
msgstr "26th"

msgid "27th"
msgstr "27th"

msgid "28th"
msgstr "28th"

msgid "29th"
msgstr "29th"

msgid "30th"
msgstr "30th"

msgid "31st"
msgstr "31st"

msgid "32nd"
msgstr "32th"

msgid "33rd"
msgstr "33th"

msgid "34th"
msgstr "34th"

msgid "35th"
msgstr "35th"

msgid "36th"
msgstr "36th"

msgid "37th"
msgstr "37th"

msgid "38th"
msgstr "38th"

msgid "39th"
msgstr "39th"

msgid "40th"
msgstr "40th"

msgid "-5"
msgstr "-5"

msgid "-6"
msgstr "-6"

msgid "-7"
msgstr "-7"

msgid "-8"
msgstr "-8"

msgid "-9"
msgstr "-9"

msgid "-10"
msgstr "-10"

msgid "41st"
msgstr "41"

msgid "42nd"
msgstr "42"

msgid "43rd"
msgstr "43"

msgid "44th"
msgstr "44"

msgid "45th"
msgstr "45"

msgid "46th"
msgstr "46"

msgid "47th"
msgstr "47"

msgid "48th"
msgstr "48"

msgid "49th"
msgstr "49"

msgid "50th"
msgstr "50"

msgid "51st"
msgstr "51"

msgid "52nd"
msgstr "52"

msgid "53rd"
msgstr "53"

msgid "54th"
msgstr "54"

msgid "55th"
msgstr "55"

msgid "56th"
msgstr "56"

msgid "57th"
msgstr "57"

msgid "58th"
msgstr "58"

msgid "59th"
msgstr "59"

msgid "60th"
msgstr "60"

msgid "Wooden floor"
msgstr "மர மாடிகள்"

msgid "Tile"
msgstr "ஓடு"

msgid "Carpet"
msgstr "கம்பளம்"

msgid "Natural fiber"
msgstr "இயற்கை ஃபைபர்"

msgid "Coco"
msgstr "கோகோ"

msgid "Travertine"
msgstr "Travertine"

msgid "Marble"
msgstr "மார்பிள் டிசைன்"

msgid "Granite"
msgstr "கிரானைட்"

msgid "Terracotta tile"
msgstr "டெர்ராகோட்டை ஓடு"

msgid "Teak"
msgstr "தேக்கு"

msgid "Mosaïc"
msgstr "மொசைக்"

msgid "Clay"
msgstr "களிமண்"

msgid "Laminate"
msgstr "உலோகத்தை"

msgid "Vinyl composition tile"
msgstr "வினைல் / பிவிசி"

msgid "Convector"
msgstr "Convector"

msgid "Underfloor"
msgstr "தளத்திற்கு அடியில்"

msgid "Radiator"
msgstr "ரேடியேட்டர்"

msgid "Stove"
msgstr "அடுப்பு"

msgid "Air-conditioning"
msgstr "காற்று சீரமைப்பு"

msgid "Central"
msgstr "மத்திய"

msgid "Without"
msgstr "இல்லாமல்"

msgid "Fireplace"
msgstr "தீமூட்டும்"

msgid "Individual"
msgstr "தனிப்பட்ட"

msgid "Common"
msgstr "பொதுவான"

msgid "Mixed"
msgstr "கலப்பு"

msgid "District heating"
msgstr "மாவட்ட வெப்பமாக்கும்"

msgid "Gas"
msgstr "எரிவாயு"

msgid "Fuel oil"
msgstr "எரிபொருள் எண்ணெய்"

msgid "Electric"
msgstr "மின்சார"

msgid "Wood"
msgstr "மரம்"

msgid "Solar"
msgstr "சூரிய"

msgid "Charcoal"
msgstr "கரி"

msgid "Heat pump"
msgstr "வெப்ப பம்ப்"

msgid "Geothermal"
msgstr "புவிவெப்ப"

msgid "Wood pellet"
msgstr "வூட் பல்லட்"

msgid "Hot water"
msgstr "வெந்நீர்"

msgid "Hot water tank"
msgstr "வெப்ப நீர் தொட்டி"

msgid "Boiler"
msgstr "பாய்லர்"

msgid "Collective"
msgstr "கூட்டு"

msgid "Flat"
msgstr "பிளாட்"

msgid "Dry-stone wall terraces"
msgstr "உலர்-கல் சுவர் மாடி"

msgid "Steep"
msgstr "செங்குத்தான"

msgid "Wooded"
msgstr "மரங்களடர்ந்த"

msgid "Meadow"
msgstr "புல்வெளியில்"

msgid "Term lease"
msgstr "குத்தகை கால"

msgid "Long-Term"
msgstr "நீண்ட கால"

msgid "Long-Term - Single activity"
msgstr "நீண்ட கால - ஒற்றை செயல்பாடு"

msgid "Long-Term - All activities"
msgstr "நீண்ட கால - அனைத்து நடவடிக்கைகள்"

msgid "Seaside"
msgstr "கடலோர"

msgid "Village"
msgstr "கிராமம்"

msgid "Old town"
msgstr "பழைய நகரம்"

msgid "Precinct"
msgstr "எல்லை"

msgid "Ski slope"
msgstr "பனிச்சறுக்கு"

msgid "Town center"
msgstr "நகரமையம்"

msgid "Industrial estate"
msgstr "தொழிற்பேட்டை"

msgid "Shopping center"
msgstr "பல்பொருள் வர்த்தக மையம்"

msgid "Business park"
msgstr "வணிக பூங்கா"

msgid "Airport area"
msgstr "விமான நிலையம்"

msgid "Science park"
msgstr "அறிவியல் பூங்கா"

msgid "Port area"
msgstr "துறைமுக பகுதி"

msgid "Outskirts"
msgstr "புறநகரில்"

#, fuzzy
msgid "Hills"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஹில்ஸ்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"மலைகள்"

msgid "Waterfront"
msgstr "நீர்முகம்"

msgid "Countryside"
msgstr "கிராமப்புறங்களில்"

msgid "Suburb"
msgstr "புறநகர்"

msgid "East"
msgstr "கிழக்கு"

msgid "North"
msgstr "வடக்கு"

msgid "West"
msgstr "மேற்கு"

msgid "South"
msgstr "தெற்கு"

msgid "Day"
msgstr "தினம்"

msgid "Week"
msgstr "வாரம்"

msgid "Fortnight"
msgstr "இரண்டு வார காலம்"

msgid "Month"
msgstr "மாதம்"

msgid "Quarterly"
msgstr "காலாண்டு"

msgid "Bimonthly"
msgstr "இருமாதங்களுக்கு ஒருமுறை"

msgid "Half-yearly"
msgstr "அரையாண்டு"

msgid "Yearly"
msgstr "வருடாந்திர"

msgid "Bus"
msgstr "பேருந்து"

msgid "Bus hub"
msgstr "பேருந்து நிலையம்"

msgid "Metro"
msgstr "மெட்ரோ"

msgid "Shops"
msgstr "கடைகள்"

msgid "Primary school"
msgstr "முதன்மை பள்ளி"

msgid "Town centre"
msgstr "நகர மையம்"

msgid "Hospital/clinic"
msgstr "மருத்துவமனையில்/மருத்துவமனையை"

msgid "Doctor"
msgstr "மருத்துவர்"

msgid "Tram"
msgstr "டிராம்"

msgid "Train station"
msgstr "தொடர் வண்டி நிலையம்"

msgid "Public parking"
msgstr "பொது நிறுத்தம்"

msgid "Supermarket"
msgstr "சூப்பர்மார்க்கெட்"

msgid "Sea port"
msgstr "கடல் துறைமுகம்"

msgid "Nursery"
msgstr "நாள் பராமரிப்பு"

msgid "Public pool"
msgstr "பொது குளம்"

msgid "Tennis"
msgstr "டென்னிஸ்"

#, fuzzy
msgid "Golf"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"கோல்ப்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"கோல்ப்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"கோல்ஃப்"

msgid "Movies"
msgstr "திரைப்படங்கள்"

msgid "Secondary school"
msgstr "நடுநிலை பள்ளி"

msgid "Sport center"
msgstr "விளையாட்டு மையம்"

msgid "Airport"
msgstr "விமான நிலைய"

msgid "Sea"
msgstr "கடல்"

msgid "TGV station"
msgstr "TGV நிலையம்"

msgid "Highway"
msgstr "நெடுஞ்சாலை"

msgid "University"
msgstr "பல்கலைக்கழகம்"

msgid "Convention center"
msgstr "மாநாட்டு மையம்"

msgid "Lake"
msgstr "ஏரி"

msgid "On main road"
msgstr "பிரதான சாலையில்"

msgid "Energy - Conventional consumption"
msgstr "ஆற்றல் - வழக்கமான நுகர்வு"

msgid "Energy - Emissions estimate"
msgstr "ஆற்றல் - உமிழ்வு மதிப்பீடு"

msgid "« Carrez » act"
msgstr "« Carrez » act"

msgid "ERP"
msgstr "ERP"

msgid "Termites"
msgstr "கரையான்"

msgid "Asbestos"
msgstr "கல்நார்"

#, fuzzy
msgid "Lead"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஈயம்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஈயம்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"வாய்ப்பு"

msgid "Electricity"
msgstr "மின்சாரம்"

msgid "Boutin act"
msgstr "Boutin Act"

msgid "Sanitation"
msgstr "சுகாதாரம்"

msgid "EPI (Non renewable)"
msgstr "Indice prestazione energetica (EPI)"

msgid "APE"
msgstr "APE"

msgid "Request for nomination of an ad hoc agent"
msgstr "ஒரு தற்காலிக முகவரை நியமிப்பதற்கு கோரிக்கை"

msgid "Request for nomination of a temporary administrator"
msgstr "ஒரு தற்காலிக நிர்வாகி நியமனம் கோரிக்கை"

msgid "Request for expert nomination"
msgstr "நிபுணர் பரிந்துரைக்கு கோரிக்கை"

msgid "Fire safety regulations"
msgstr "தீ பாதுகாப்பு தரநிலைகள்"

msgid "Accessibility standards for people with disabilities"
msgstr "குறைபாடுகள் கொண்ட நபர்களுக்கான அணுகல் தரநிலைகள்"

msgid "Sanitary authorization"
msgstr "சுகாதார ஒப்புதல்"

msgid "Energy consumption"
msgstr "ஆற்றல் நுகர்வு"

msgid "Land charges"
msgstr "நில கட்டணம்"

msgid "Residents only"
msgstr "குடியிருப்பாளர்கள் மட்டுமே"

msgid "Energy class"
msgstr "ஆற்றல் வர்க்கம்"

msgid "Greenhouse Gas"
msgstr "கிரீன்ஹவுஸ் வாயு"

msgid "Energy certificate"
msgstr "ஆற்றல் சான்றிதழ்"

msgid "Energy consumption / Final energy requirement"
msgstr "ஆற்றல் நுகர்வு / Endenergiebedarf"

msgid "Energy consumption : Hot water included"
msgstr "சூடான தண்ணீர் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"

msgid "Flood risks"
msgstr "வெள்ளம் அபாயங்கள்"

msgid "Registration number"
msgstr "பதிவு எண்"

msgid "Emissions estimate"
msgstr "உமிழ்வு மதிப்பீடு"

msgid "Rental value"
msgstr "வாடகை மதிப்பு"

msgid "Turnover"
msgstr "விற்றுமுதல்"

msgid "Net income"
msgstr "அடுத்த வருமானம்"

msgid "Gross operating profit"
msgstr "மொத்த இயக்க லாபம்"

msgid "Personnel costs"
msgstr "பணியாளர்களின் செலவுகள்"

msgid "Cash flow"
msgstr "பணப் பாய்வு"

msgid "Shareholders’equity"
msgstr "பங்குதாரர்களுக்கு பங்கு"

msgid "Net debt"
msgstr "நிகர கடன்"

#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"இணைய\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"Internet"

msgid "Disabled access"
msgstr "அணுகல் முடக்கப்பட்டுள்ளது"

msgid "Alarm system"
msgstr "எச்சரிக்கை அமைப்பு"

msgid "Lift"
msgstr "லிப்ட்"

msgid "Caretaker"
msgstr "காபந்து"

msgid "Double glazing"
msgstr "இரட்டை மெருகூட்டல்"

msgid "Intercom"
msgstr "இண்டர்காம்"

msgid "TV distribution"
msgstr "கேபிள் டிவி"

msgid "Swimming pool"
msgstr "நீச்சல் குளம்"

msgid "Security door"
msgstr "பாதுகாப்பு கதவு"

msgid "Tennis court"
msgstr "டென்னிஸ் மைதானம்"

msgid "Irrigation sprinkler"
msgstr "நீர்ப்பாசனம் தெளித்தல்"

msgid "Barbecue"
msgstr "பார்பெக்யு"

msgid "Electric gate"
msgstr "மின்சார வாயில்"

msgid "Crawl space"
msgstr "இடைவெளியை நகர்த்தவும்"

msgid "Car port"
msgstr "கார் துறைமுகம்"

msgid "Caretaker house"
msgstr "கவனிப்பு வீடு"

msgid "Sliding windows"
msgstr "ஸ்லைடிங் விண்டோ"

msgid "Central vacuum system"
msgstr "மத்திய வெற்றிட அமைப்பு"

msgid "Electric shutters"
msgstr "மின்சார ஷட்டர்"

msgid "Window shade"
msgstr "சாளர நிழல்"

msgid "Electric awnings"
msgstr "மின்சார விரிப்புகள்"

msgid "Washing machine"
msgstr "துணி துவைக்கும் இயந்திரம்"

msgid "Jacuzzi"
msgstr "ஜக்குஸி"

msgid "Whirlpool tub"
msgstr "நீர்ச்சுழி தொட்டி"

msgid "Well"
msgstr "கிணறு"

msgid "Spring"
msgstr "வசந்த"

msgid "Engine generator"
msgstr "இயந்திரம் ஜெனரேட்டர்"

msgid "Dishwasher"
msgstr "பாத்திரங்கழுவி"

msgid "Hob"
msgstr "குறும்பு தேவதை"

msgid "Safe"
msgstr "பாதுகாப்பான"

msgid "Helipad"
msgstr "ஹெலிகாப்டர் இறங்குமிடம்"

msgid "Videophone"
msgstr "காணொளி பேசி"

msgid "Video security"
msgstr "வீடியோ பாதுகாப்பு"

msgid "Iron"
msgstr "இரும்பு"

msgid "Hair dryer"
msgstr "தட்டை"

msgid "Television"
msgstr "தொலைக்காட்சி"

msgid "DVD Player"
msgstr "எண்ணியல் ஒளிக்காட்சி தட்டு இயக்கி"

msgid "CD Player"
msgstr "குறுவட்டு பிளேயர்"

msgid "Outdoor lighting"
msgstr "வெளிப்புற விளக்கு"

msgid "Spa"
msgstr "ஸ்பா"

msgid "Home automation"
msgstr "வீட்டு ஆட்டோமேஷன்"

msgid "Linens"
msgstr "போர்வைகள்"

msgid "Tableware"
msgstr "மேசைப்"

msgid "Clothes dryer"
msgstr "ஆடைகள் உலர்த்தி"

msgid "Refrigerator"
msgstr "குளிர்சாதன"

msgid "Oven"
msgstr "சூளை"

msgid "Reception 24/7"
msgstr "வரவேற்பு 24/7"

msgid "Coffeemaker"
msgstr "காபி தயாரிப்பாளர்"

msgid "Microwave oven"
msgstr "நுண்ணலை அடுப்பு"

msgid "Shabbat elevator"
msgstr "சப்பாத் உயர்த்தி"

msgid "Sukkah"
msgstr "Sukkah"

msgid "Synagogue"
msgstr "ஜெப"

msgid "Digicode"
msgstr "சாவி பேட்"

msgid "Common laundry"
msgstr "பொதுவான சலவை"

msgid "Pets allowed"
msgstr "செல்ல பிராணிகளுக்கு அனுமதி உண்டு"

msgid "Metal shutters"
msgstr "உலோக அடைப்பு"

msgid "Wiring closet"
msgstr "காய்ச்சல் வளைகுடா"

msgid "Computer network"
msgstr "கணினி நெட்வொர்க்"

msgid "Dropped ceiling"
msgstr "கைவிடப்பட்டது"

msgid "Fire hose cabinets"
msgstr "தீ குழாய் பெட்டிகளும்"

msgid "Fire sprinkler system"
msgstr "தீ தெளிப்பு அமைப்பு"

msgid "Wharf"
msgstr "கப்பல்துறை"

msgid "Connected thermostat"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட தெர்மோஸ்டாட்"

msgid "Bowling game"
msgstr "பந்துகள் விளையாட்டு"

msgid "Water softener"
msgstr "தண்ணீர் மென்மைப்படுத்தி"

msgid "Triple glazing"
msgstr "டிரிபிள் மெருகூட்டு"

msgid "Well drilling"
msgstr "தோண்டுதல்"

msgid "Optical fiber"
msgstr "ஆப்டிகல் ஃபைபர்"

msgid "Non-flooding"
msgstr "அல்லாத வெள்ளம்"

msgid "Backup water system"
msgstr "காப்பு நீர் அமைப்பு"

msgid "Water filtration system"
msgstr "நீர் வடிகட்டுதல் அமைப்பு"

msgid "Air filtration system"
msgstr "காற்று வடிகட்டுதல் அமைப்பு"

msgid "Fire alarm system"
msgstr "நெருப்பு எச்சரிக்கை அமைப்பு"

msgid "Commercial services"
msgstr "வணிக சேவைகள்"

msgid "Playground"
msgstr "விளையாட்டு மைதானத்தின்"

msgid "Flyboard"
msgstr "Flyboard"

msgid "Amphibious car"
msgstr "உயிர் காக்கும் கார்"

msgid "Beach games"
msgstr "கடற்கரை விளையாட்டுகள்"

msgid "Bikes"
msgstr "பைக்குகள்"

msgid "Canoe"
msgstr "கனோ"

msgid "Diving"
msgstr "டைவிங்"

msgid "Fishing"
msgstr "மீன்பிடி"

msgid "Floating pool"
msgstr "மிதக்கும் குளம்"

msgid "Hoverboard"
msgstr "Hoverboard"

msgid "Hovercraft"
msgstr "ஹோவர்கிராஃப்ட்"

msgid "Inflatables"
msgstr "Inflatables"

msgid "Water slide"
msgstr "நீர் சறுக்கு"

msgid "Waterpark"
msgstr "தண்ணீர் பூங்கா"

msgid "Jet ski"
msgstr "ஜெட் ஸ்கை"

msgid "Kite surf"
msgstr "கைட் சர்ஃப்"

msgid "Paddle"
msgstr "துடுப்பு"

msgid "Scooter"
msgstr "ஸ்கூட்டர்"

msgid "Seabob"
msgstr "Seabob"

msgid "Segway"
msgstr "செக்வே"

msgid "Wakeboard"
msgstr "Wakeboard"

msgid "Berth"
msgstr "துறைமுக"

msgid "Supplies"
msgstr "விநியோகம்"

msgid "Outdoor spaces"
msgstr "வெளிப்புற இடைவெளிகள்"

msgid "Rental supplies"
msgstr "வாடகை கருவிகள்"

msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"

msgid "Professional supplies"
msgstr "நிபுணத்துவ பொருட்கள்"

msgid "Yacht supplies"
msgstr "படகு விநியோகம்"

msgid "High standard"
msgstr "உயர் தரநிலை"

msgid "Luxury"
msgstr "சொகுசு"

msgid "High luxury"
msgstr "உயர் ஆடம்பர"

msgid "Housing estate"
msgstr "வீட்டுவசதி எஸ்டேட்"

msgid "Regular"
msgstr "வழக்கமான"

msgid "In progress"
msgstr "முன்னேற்றம்"

msgid "Standby"
msgstr "காத்திருப்பு"

msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்ட"

msgid "Waiting for agreement"
msgstr "உடன்படிக்கைக்காக காத்திருக்கிறது"

msgid "Agreement ended"
msgstr "ஒப்பந்தம் முடிந்தது"

msgid "Offer"
msgstr "ஆஃபர்"

msgid "Processing sale"
msgstr "செயலாக்க விற்பனை"

msgid "Waiting for contract"
msgstr "ஒப்பந்தம் காத்திருக்கிறது"

msgid "Pending approval"
msgstr "நிலுவையிலுள்ள ஒப்புதல்"

msgid "Sell/Rent by agent"
msgstr "முகவர் மூலம் வாடகை / வாடகைக்கு"

msgid "Sell/Rent by owner"
msgstr "உரிமையாளர் விற்க அல்லது வாடகைக்கு"

msgid "Sell/Rent by other agent"
msgstr "மற்ற முகவர் மூலம் வாடகை / வாடகைக்கு"

msgid "Removed by agent"
msgstr "முகவர் மூலம் அகற்றப்பட்டது"

msgid "Removed by owner"
msgstr "உரிமையாளர் அகற்றப்பட்டது"

msgid "Sale/Rental cancelled"
msgstr "விற்பனை / வாடகை ரத்து செய்யப்பட்டது"

msgid "Delete this property"
msgstr "இந்த சொத்து அழிக்க"

msgid "Business"
msgstr "வணிக"

msgid "Garage/Parking"
msgstr "கேரேஜ் / பார்க்கிங்"

msgid "Office"
msgstr "அலுவலகம்"

msgid "Boat"
msgstr "படகு"

msgid "Cellar / Box"
msgstr "செலாவணி / பெட்டி"

msgid "Triplex"
msgstr "டிரிப்லக்ஸ்"

msgid "Building land"
msgstr "நிலத்தை கட்டும்"

msgid "Not constructible land"
msgstr "நிலப்பகுதி இல்லை"

msgid "Penthouse"
msgstr "பென்ட்ஹவுஸ்"

msgid "Castle"
msgstr "அரண்மனை"

msgid "Duplex"
msgstr "டூப்ளக்ஸ்"

msgid "Manor house"
msgstr "மணமகன் வீடு"

msgid "Farmhouse"
msgstr "பண்ணை"

msgid "Villa"
msgstr "வில்லா"

msgid "Apartment villa"
msgstr "அபார்ட்மென்ட் வில்லா"

msgid "Ruin"
msgstr "அழிவு"

msgid "Mill"
msgstr "ஆலை"

msgid "Carpark"
msgstr "கார்பார்க்"

msgid "Townhouse"
msgstr "தொகுப்பு வீடுகள்"

msgid "Mobile home"
msgstr "நடமாடும் வீடுகளில்"

msgid "Cottage"
msgstr "குடிசை"

msgid "Hangar"
msgstr "ஹேங்கர்"

msgid "Mas"
msgstr "Mas"

msgid "Local"
msgstr "உள்ளூர்"

msgid "Chalet"
msgstr "சாலட்ட்டிலும்"

msgid "Retail space"
msgstr "வணிக வளாகங்கள்"

msgid "Business assets"
msgstr "வணிக சொத்துகள்"

msgid "Right to the lease"
msgstr "வாடகைக்கு உரிமை"

msgid "Mansion"
msgstr "மேன்சன்"

msgid "Management"
msgstr "மேலாண்மை"

msgid "Agricultural exploitation"
msgstr "விவசாய சுரண்டல்"

msgid "Woodshed"
msgstr "பிறப்பை"

msgid "Stud farm"
msgstr "ஆய்வு பண்ணை"

msgid "Plot of land"
msgstr "நிலப்பகுதி"

msgid "Bastide"
msgstr "Bastide"

msgid "Bastidon"
msgstr "Bastidon"

msgid "Company"
msgstr "நிறுவனம்"

msgid "Vineyard property"
msgstr "திராட்சைத் தோட்டம்"

msgid "Sailing Yacht"
msgstr "படகு"

msgid "Narrow boat"
msgstr "குறுகிய படகு"

msgid "Catamaran"
msgstr "தெப்பம்"

msgid "Equestrian estate"
msgstr "குதிரையேற்ற களம்"

msgid "Bed and breakfast"
msgstr "படுக்கை மற்றும் காலை உணவு"

msgid "Gîte"
msgstr "வீட்டில்"

msgid "Riad"
msgstr "Riad"

msgid "Retail shop"
msgstr "சில்லறை"

msgid "Shophouse"
msgstr "கடை வீடு"

msgid "Borey"
msgstr "Borey"

msgid "Condo"
msgstr "கோண்டோ"

msgid "Factory"
msgstr "தொழிற்சாலை"

msgid "Serviced apartment"
msgstr "சர்வீஸ் அபார்ட்மெண்ட்"

msgid "Twin Villa"
msgstr "இரட்டை வில்லா"

msgid "Flat House"
msgstr "பிளாட் வீடு"

msgid "Semi-detached house"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட வீடு"

msgid "Bungalow"
msgstr "பங்களா"

msgid "Beach house"
msgstr "கடற்கரை வீடு"

msgid "Ger district"
msgstr "ஜெர் மாவட்டம்"

msgid "Summer house"
msgstr "கோடை வீடு"

msgid "Private island"
msgstr "தனியார் தீவு"

msgid "Residential land"
msgstr "குடியிருப்பு நிலம்"

msgid "Commercial land"
msgstr "வணிக நிலம்"

msgid "Subdivision"
msgstr "உட்பிரிவு"

msgid "Game reserve"
msgstr "டோமினே டி சேஸ்ஸ்"

msgid "Greenery"
msgstr "பசுமை"

msgid "Monument"
msgstr "நினைவுச்சின்னம்"

msgid "Forest"
msgstr "காடு"

msgid "Main stem"
msgstr "நதி"

#, fuzzy
msgid "City"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"பெருநகரம்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"நகரம்"

msgid "Sky"
msgstr "வானம்"

msgid "Harbor"
msgstr "துறைமுகம்"

msgid "Ski slopes"
msgstr "பனிச்சறுக்கு"

msgid "Obstructed"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"

msgid "Slight"
msgstr "சிறிது"

msgid "Unobstructed"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது இல்லை"

msgid "Panoramic"
msgstr "அகலமுள்ள"

msgid "Septic tank"
msgstr "கழிவு நீர் சேகரிக்கும் தொட்டி"

msgid "Main drainage"
msgstr "முக்கிய வடிகால்"

msgid "Treatment plant"
msgstr "சுத்திகரிப்பு நிலையம்"

msgid "Estate agent"
msgstr "எஸ்டேட் முகவர்"

msgid "Phoning"
msgstr "ஃபோனிங்"

msgid "Collaboration"
msgstr "இணைந்து"

msgid "Provider"
msgstr "வழங்குநர்"

msgid "Renown"
msgstr "புகழை"

msgid "Walk-in / Window"
msgstr "நடை-இல் / சாளரம்"

msgid "Network"
msgstr "வலைப்பின்னல்"

msgid "Flyer"
msgstr "ஃப்ளையர்"

msgid "Sign"
msgstr "குழு"

msgid "Magazine"
msgstr "இதழ்"

msgid "Mailing"
msgstr "அஞ்சல்"

msgid "e-mailing"
msgstr "மின் அஞ்சல்"

msgid "Old client"
msgstr "பழைய வாடிக்கையாளர்"

msgid "Appraisal"
msgstr "மதிப்பீடு"

msgid "Selection / Favorite"
msgstr "தேர்வு / பிடித்தது"

msgid "Main residence"
msgstr "முக்கிய குடியிருப்பு"

msgid "Secondary residence"
msgstr "இரண்டாம் குடியிருப்பு"

msgid "Student residence"
msgstr "மாணவர் குடியிருப்பு"

msgid "Tourism residence"
msgstr "சுற்றுலா வீதி"

msgid "Seniors residence"
msgstr "சீனியர் குடியிருப்பு"

msgid "Duflot Legislation"
msgstr "டஃப்லட் சட்டம்"

msgid "Reduced fees"
msgstr "நோட்டரி கட்டணம் குறைக்கப்பட்டது"

msgid "Rental investment"
msgstr "வாடகை முதலீடு"

msgid "Resale"
msgstr "மறுவிற்பனை"

msgid "Private leasing"
msgstr "தனியார் குத்தகை"

msgid "Bank leasing"
msgstr "வங்கி குத்தகை"

msgid "Exchangeable"
msgstr "மாற்றக் கூடிய"

msgid "No advance"
msgstr "முன்கூட்டியே இல்லை"

msgid "m²"
msgstr "m²"

msgid "sq ft"
msgstr "ft²"

msgid "sq yd"
msgstr "yd²"

msgid "ha"
msgstr "ha"

msgid "ares"
msgstr "ares"

msgid "minute"
msgstr "நிமிடங்கள்"

msgid "metre"
msgstr "மீட்டர்"

msgid "km"
msgstr "கி.மீ."

msgid "Administrator"
msgstr "நிர்வாகி"

msgid "Company manager"
msgstr "நிறுவனத்தின் மேலாளர்"

msgid "Agency manager"
msgstr "முகவர் மேலாளர்"

msgid "Secretariat"
msgstr "செயலகம்"

#, fuzzy
msgid "Agent"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"தரகர்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"முகவர்"

msgid "Intern"
msgstr "இன்டெர்ன்"

msgid "User"
msgstr "பயனர்"

msgid "Franchisor"
msgstr "உரிமையை"

msgid "Translator"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"

msgid "Project at"
msgstr "திட்டம்"

msgid "Image"
msgstr "பட"

msgid "Pet"
msgstr "செல்லப்பிராணி"

msgid "Natural light"
msgstr "இயற்கை ஒளி"

msgid "Kitchen island"
msgstr "சமையலறை தீவு"

msgid "Kitchen bar"
msgstr "சமையலறை பட்டை"

msgid "High ceiling"
msgstr "உயர் கூரை"

msgid "Skylight"
msgstr "ஸ்கைலைட்"

msgid "Exposed bricks"
msgstr "வெளிப்படையான செங்கற்கள்"

msgid "Ceiling fan"
msgstr "மின் விசிறி"

msgid "Chandelier"
msgstr "சரவிளக்கின்"

msgid "Stainless steel"
msgstr "எஃகு"

msgid "Price on request"
msgstr "கோரிக்கை மீதான விலை"

msgid "Currency"
msgstr "நாணய"

msgid "price"
msgstr "விலை"

msgid "Types"
msgstr "வகைகள்"

msgid "Cities"
msgstr "நகரங்கள்"

msgid "bedrooms"
msgstr "படுக்கையறைகள்"

msgid "room"
msgstr "அறை"

msgid "rooms"
msgstr "அறைகள்"

msgid "Send"
msgstr "அனுப்புக"

msgid "message"
msgstr "செய்தி"

msgid "Lastname"
msgstr "கடந்த பெயர்"

msgid "Firstname"
msgstr "முதல் பெயர்"

msgid "Ref"
msgstr "குறிப்பு"

msgid "Ref."
msgstr "Ref."

msgid "%s bedroom"
msgstr "%s படுக்கையறை"

msgid "%s bedrooms"
msgstr "%s படுக்கையறைகள்"

msgid "%s room"
msgstr "%s அறை"

msgid "%s rooms"
msgstr "%s அறைகள்"

msgid "Folder"
msgstr "அடைவை"

msgid "No matches found"
msgstr "பொருத்தங்கள் இல்லை"

msgid "Please enter one more character"
msgstr "தயவுசெய்து இன்னும் ஒரு பாத்திரத்தை உள்ளிடவும்"

msgid "Copy"
msgstr "நகல்"

msgid "Backup"
msgstr "காப்பு"

msgid "Sender"
msgstr "அனுப்புநர்"

msgid "Recipient"
msgstr "பெறுநரின்"

msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"

msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு"

msgid "Key"
msgstr "சாவி"

msgid "Documents"
msgstr "ஆவணங்கள்"

msgid "Name"
msgstr "பெயர்"

msgid "Back"
msgstr "மீண்டும்"

msgid "Help?"
msgstr "உதவி ?"

msgid "Read more"
msgstr "மேலும் வாசிக்க"

msgid "Area"
msgstr "பகுதி"

msgid "Areas"
msgstr "பகுதிகள்"

msgid "Length"
msgstr "நீளம்"

msgid "Height"
msgstr "உயரம்"

msgid "Width"
msgstr "அகலம்"

msgid "Deposit"
msgstr "வைப்புத்தொகை"

msgid "Agreement reference"
msgstr "ஒப்பந்த குறிப்பு"

msgid "Agreement start at"
msgstr "ஒப்பந்தம் தொடங்குகிறது"

msgid "Agreement end at"
msgstr "ஒப்பந்தம் முடிவடைகிறது"

msgid "Website"
msgstr "இணையதளம்"

msgid "Proximities"
msgstr "அருகாமையில்"

msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றுதல்"

msgid "Exit"
msgstr "வெளியேறு"

msgid "Available on"
msgstr "கிடைக்கும்"

msgid "Total area"
msgstr "மொத்த பரப்பளவு"

msgid "Living area"
msgstr "வாழும் பகுதி"

msgid "Password forgotten"
msgstr "கடவுச்சொல் மறக்கப்பட்டது"

msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"

msgid "Username"
msgstr "பயனர்பெயர்"

msgid "Welcome %s"
msgstr "வணக்கம் %s"

msgid "Add"
msgstr "சேர்"

msgid "Show"
msgstr "காட்டு"

msgid "Listing"
msgstr "பட்டியல்"

msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"

msgid "Market"
msgstr "சந்தை"

msgid "Agency"
msgstr "ஏஜென்சி"

msgid "Calendar"
msgstr "நாட்காட்டி"

msgid "Homepage"
msgstr "முகப்பு"

msgid "Map"
msgstr "வரைபடம்"

msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"

msgid "Users"
msgstr "பயனர்கள்"

msgid "Sectors"
msgstr "துறைகள்"

msgid "Sector"
msgstr "துறை"

msgid "contact"
msgstr "தொடர்பு"

msgid "contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"

msgid "%s contact"
msgstr "%s தொடர்பு"

msgid "%s contacts"
msgstr "%s தொடர்புகள்"

msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"

msgid "General"
msgstr "பொது"

msgid "Heating"
msgstr "வெப்பமூட்டும்"

msgid "Waste water"
msgstr "கழிவு நீர்"

msgid "Country"
msgstr "நாடு"

msgid "Escrow deposit"
msgstr "காப்போலை"

msgid "Orientation"
msgstr "திசை"

msgid "View"
msgstr "காண்க"

msgid "District"
msgstr "மாவட்டம்"

msgid "Fields"
msgstr "புலங்கள்"

msgid "Hook"
msgstr "ஹூக்"

msgid "comment"
msgstr "கருத்து"

msgid "Buy"
msgstr "வாங்க"

msgid "About us"
msgstr "எங்களை பற்றி"

msgid "Companies"
msgstr "நிறுவனம்"

msgid "Services"
msgstr "சேவைகள்"

msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"

msgid "Contact us"
msgstr "எங்களை தொடர்பு கொள்ள"

msgid "Print"
msgstr "அச்சு"

msgid "Picture"
msgstr "படம்"

msgid "Add to cart"
msgstr "பெட்டகத்தில் சேர்"

msgid "Replace in cart"
msgstr "வண்டியில் மாற்றவும்"

msgid "Type"
msgstr "வகை"

msgid "History"
msgstr "வரலாறு"

msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"

msgid "Date"
msgstr "தேதி"

msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"

msgid "Next"
msgstr "அடுத்த"

msgid "Quick search"
msgstr "விரைவு தேடல்"

msgid "Zipcode"
msgstr "ஜிப்குறியீடு"

msgid "The username and/or password is invalid."
msgstr "பயனர் பெயர் மற்றும் / அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது."

msgid "Group"
msgstr "குழு"

msgid "Are you sure?"
msgstr "நீ சொல்வது உறுதியா?"

msgid "Nationality"
msgstr "குடியுரிமை"

msgid "Radius"
msgstr "ஆரம்"

msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"

msgid "Watermark"
msgstr "வாட்டர்மார்க்"

msgid "Latitude"
msgstr "அட்சரேகை"

msgid "Longitude"
msgstr "தீர்க்கரேகை"

msgid "Mortgage"
msgstr "அடமான"

msgid "Download"
msgstr "பதிவிறக்க"

msgid "Dashboard"
msgstr "டாஷ்போர்டு"

msgid "Matching"
msgstr "பொருந்துவதை"

msgid "Pay now by card"
msgstr "அட்டை மூலம் இப்போது செலுத்தவும்"

msgid "Pay by bank transfer"
msgstr "வங்கி பரிமாற்றத்தால் செலுத்தவும்"

msgid "Pay by check"
msgstr "காசோலை மூலம் செலுத்தவும்"

msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

msgid "Accepted payment methods"
msgstr "ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்ட முறைகள்"

msgid "Terms and Conditions"
msgstr "விதிமுறைகள் மற்றும் நிபந்தனைகள்"

msgid ""
"Your contact is already in database, please select it on the list below."
msgstr ""
"உங்கள் தொடர்பு தரவுத்தளத்தில் ஏற்கனவே உள்ளது, கீழேயுள்ள பட்டியலில் அதைத் "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."

msgid "Contract"
msgstr "ஒப்பந்த"

msgid "Agreements"
msgstr "ஒப்பந்தங்கள்"

msgid "Seekers"
msgstr "கோருபவர்களின்"

msgid "Active seekers"
msgstr "செயலில் ஈடுபட்டவர்கள்"

msgid "Providers"
msgstr "வழங்குனர்கள்"

msgid "Owners"
msgstr "உரிமையாளர்கள்"

msgid "Active owners"
msgstr "செயலில் உரிமையாளர்கள்"

msgid "Monitoring"
msgstr "கண்காணிப்பு"

msgid "Forward"
msgstr "முன்னோக்கி"

msgid "Similar"
msgstr "ஒத்த"

msgid "Level"
msgstr "நிலை"

msgid "floor"
msgstr "தரை"

msgid "Water"
msgstr "நீர்"

msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்"

msgid "Deductions"
msgstr "விலக்கிற்கு"

msgid "Not available"
msgstr "கிடைக்கவில்லை"

msgid "Occupant"
msgstr "வாழ்பவர்கலை"

msgid "Prospect"
msgstr "ப்ராஸ்பெக்ட்"

msgid "Shares"
msgstr "பங்குகள்"

msgid "Like"
msgstr "விருப்பு"

msgid "Unlike"
msgstr "போலல்லாமல்"

msgid "Portfolio"
msgstr "போர்ட்ஃபோலியோ"

msgid "Features"
msgstr "அம்சங்கள்"

msgid "Contracted owner"
msgstr "ஒப்பந்த உரிமையாளர்"

msgid "Contracted owners"
msgstr "ஒப்பந்த உரிமையாளர்கள்"

msgid "Contracted customer"
msgstr "ஒப்பந்தக்கார வாடிக்கையாளர்"

msgid "Contracted customers"
msgstr "ஒப்பந்தக்கார வாடிக்கையாளர்கள்"

msgid "Transfer tax"
msgstr "வரி மாற்றம்"

msgid "Change to"
msgstr "மாற்ற"

msgid "Until"
msgstr "வரை"

msgid "Location reference"
msgstr "இருப்பிட குறிப்பு"

msgid "Priority"
msgstr "முன்னுரிமை"

msgid "Full form"
msgstr "முழு படிவம்"

msgid "Quick form"
msgstr "விரைவான படிவம்"

msgid "%s char(s)"
msgstr "%s கடிதம்"

msgid "Price from"
msgstr "விலை இருந்து"

msgid "Listings"
msgstr "பட்டியல்கள்"

msgid "Duration"
msgstr "காலம்"

msgid "Request incomplete"
msgstr "முழுமையற்ற கோரிக்கை"

msgid "%s incomplete request(s)"
msgstr "%s முழுமையற்ற கோரிக்கை"

msgid "Subscribe for"
msgstr "பதிவு செய்யவும்"

msgid "Configuration"
msgstr "கட்டமைப்பு"

msgid "Subtotal"
msgstr "கூட்டுத்தொகை"

msgid "Tax notice"
msgstr "வரி அறிவிப்பு"

msgid "Events"
msgstr "நிகழ்வுகள்"

msgid "Present"
msgstr "தற்போது"

msgid "Missing"
msgstr "காணாமல்"

msgid "Planned"
msgstr "திட்டமிட்ட"

msgid "Full"
msgstr "முழு"

msgid "Organizer"
msgstr "அமைப்பாளர்"

msgid "Already subscribed"
msgstr "ஏற்கனவே குழுசேர்ந்துள்ளன"

msgid "Attendees"
msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்"

msgid "Join"
msgstr "சேர"

msgid "Training"
msgstr "பயிற்சி"

msgid "Require a change of password at next logon"
msgstr "அடுத்த உள்நுழைவில் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்"

msgid "Gross revenue"
msgstr "மொத்த வருவாய்"

msgid "Gross yield"
msgstr "மொத்த மகசூல்"

msgid "Net yield"
msgstr "நிகர மகசூல்"

msgid "Vacancy rate"
msgstr "வெற்றி விகிதம்"

msgid "Investment"
msgstr "முதலீட்டு"

msgid "Lock"
msgstr "பூட்ட"

msgid "Variables"
msgstr "மாறிகள்"

msgid "Example"
msgstr "உதாரணமாக"

msgid "Increment"
msgstr "உயர்வு"

msgid "Schema"
msgstr "அமைப்பியல்"

msgid "Automation"
msgstr "ஆட்டோமேஷன்"

msgid "Login"
msgstr "உள் நுழை"

msgid "Renovation year"
msgstr "சீரமைப்பு ஆண்டு"

msgid "Curriculum vitae"
msgstr "கல்வி மற்றும் தொழில்பற்றிய சிறுதொகுப்பு"

msgid "Resellers"
msgstr "மறுவிற்பனையாளர்களின்"

msgid "Billing"
msgstr "பில்லிங்"

msgid "The balance of your account is %s"
msgstr "உங்கள் கணக்கின் சமநிலை %s"

msgid "Ceiling"
msgstr "உச்சவரம்பு"

msgid "Weighted area"
msgstr "கனமான பகுதி"

msgid "Collected at"
msgstr "சேகரிக்கப்பட்ட"

msgid "Unlimited"
msgstr "வரம்பற்ற"

msgid "Limit"
msgstr "அளவு"

msgid "Booking"
msgstr "பதிவு"

msgid "Setup"
msgstr "அமைப்பு"

msgid "Active owner"
msgstr "செயலில் உரிமையாளர்"

msgid "Matching at"
msgstr "பொருந்தும்"

msgid "Price by area"
msgstr "பகுதி விலை"

msgid "Default list"
msgstr "இயல்புநிலை பட்டியல்"

msgid "Subtype"
msgstr "துணைத்தலைப்பும்"

msgid "Balance"
msgstr "இருப்பு"

msgid "Add a custom document"
msgstr "தனிப்பயன் ஆவணத்தைச் சேர்க்கவும்"

msgid "Line spacing"
msgstr "வரி இடைவெளி"

msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு"

msgid "Portrait"
msgstr "ஓவிய"

msgid "Landscape"
msgstr "இயற்கை"

msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்"

msgid "custom"
msgstr "விருப்ப"

msgid "File"
msgstr "கோப்பு"

msgid "Linked"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட"

msgid "Discover our offers"
msgstr "எங்கள் வாய்ப்புகளை கண்டறியவும்"

msgid "Blank"
msgstr "வெற்று"

msgid "Portal"
msgstr "போர்டல்"

msgid "Software Documentation"
msgstr "மென்பொருள் ஆவணம்"

msgid "Time"
msgstr "நேரம்"

msgid "Dedicated website"
msgstr "அர்ப்பணிக்கப்பட்ட வலைத்தளம்"

msgid "Subcategory"
msgstr "துணை"

msgid "No IP control"
msgstr "ஐபி கட்டுப்பாடு இல்லை"

msgid "Auto publish"
msgstr "தானாக வெளியிடலாம்"

msgid "Link to property"
msgstr "சொத்துக்கான இணைப்பு"

msgid "Happy birthday!"
msgstr "பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள் !"

msgid "Birthdays"
msgstr "பிறந்த நாள்"

msgid "Last login"
msgstr "கடைசி உள்நுழைவு"

msgid "This property is a part of:"
msgstr "இந்த சொத்து ஒரு பகுதியாக உள்ளது:"

msgid "IP address"
msgstr "ஐபி முகவரிகள்"

msgid "Prospecting"
msgstr "எடுப்பதற்கு"

msgid "Access code at"
msgstr "அணுகல் குறியீடு"

msgid "Number of shares"
msgstr "பங்குகள் எண்ணிக்கை"

msgid "Leads"
msgstr "வாய்ப்புக்கள்"

msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து"

msgid "Advanced"
msgstr "மேம்பட்ட"

msgid "Publish on homepage"
msgstr "முகப்பு பக்கத்தில் வெளியிடவும்"

msgid "Suggested"
msgstr "பரிந்துரைக்கப்படும்"

msgid "Welcome on %s"
msgstr "வரவேற்கிறேன் %s"

msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்க"

msgid "Extranet access"
msgstr "Extranet அணுகல்"

msgid "Publish address"
msgstr "முகவரி வெளியிடு"

msgid "Opening hours"
msgstr "தொடக்க நேரம்"

msgid "Backoffice"
msgstr "மீண்டும் அலுவலகம்"

msgid "Member since %s"
msgstr "%s முதல் உறுப்பினர்"

msgid "Lock menu bar"
msgstr "மெனு பட்டி பூட்டு"

msgid "Updates"
msgstr "மேம்படுத்தல்கள்"

msgid "Bookings"
msgstr "முன்பதிவுகள்"

msgid "Forward to contact"
msgstr "தொடர்பு கொள்ள முன்னோக்கி"

msgid "Responder"
msgstr "பதிலளிப்பான்"

msgid ""
"You can search our Frequently Asked Questions (FAQs) database by keyword(s):"
msgstr "நீங்கள் எங்கள் அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகளை (FAQs)"

msgid "Registrar"
msgstr "பதிவாளர்"

msgid "Expiration at"
msgstr "காலாவதியாகும்"

msgid "Mailbox"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி"

msgid "Domain name"
msgstr "டொமைன் பெயர்"

msgid "Filling"
msgstr "தாக்கல்"

msgid "Condition precedent"
msgstr "நிபந்தனை முன்னுரிமை"

msgid "Deal fees"
msgstr "ஒப்பந்த கட்டணம்"

msgid "Fees charged"
msgstr "கட்டணம் வசூலிக்கப்படுகிறது"

msgid "Customer"
msgstr "வாடிக்கையாளர்"

msgid "Associate"
msgstr "இணை"

msgid "Ceiling height"
msgstr "கூரை உயரம்"

msgid "Translations"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"

msgid "Unsold"
msgstr "விற்கப்படாத"

msgid "Sold at"
msgstr "விற்கப்பட்டது"

msgid "Last action"
msgstr "கடைசி நடவடிக்கை"

msgid "Our agency"
msgstr "எங்கள் நிறுவனம்"

msgid "Locate us"
msgstr "எங்களை கண்டுபிடிக்கவும்"

msgid "Your main contact"
msgstr "உங்கள் முக்கிய தொடர்பு"

msgid "Leave us a message"
msgstr "எனக்கு ஒரு செய்தியை அனுப்பவும்"

msgid "Price with fees"
msgstr "கட்டணத்துடன் விலை"

msgid "Owner access"
msgstr "உரிமையாளர் அணுகல்"

msgid "Added"
msgstr "சேர்க்கப்பட்டது"

msgid "Available for matching"
msgstr "பொருந்தும் கிடைக்கும்"

msgid "Lessee"
msgstr "குத்தகைதாரர்"

msgid "Add to list"
msgstr "பட்டியலில் சேர்"

msgid "Custom tags"
msgstr "தனிப்பயன் குறிச்சொற்கள்"

msgid "%s pending approval properties"
msgstr "%s பண்புகள் ஒப்புதல் நிலுவையில் உள்ளன"

msgid "Negotiable price"
msgstr "விலை ரூ"

msgid "Price updated"
msgstr "விலை புதுப்பிக்கப்பட்டது"

msgid "Less equal"
msgstr "குறைந்த சமமாக"

msgid "Equal"
msgstr "சம"

msgid "Greater equal"
msgstr "பெரிய சமம்"

msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"

msgid "Contact means"
msgstr "தொடர்பு என்பது பொருள்"

msgid "Agency commission"
msgstr "நிறுவனம்  விற்பனை பங்கு"

msgid "Scheduled at"
msgstr "திட்டமிடப்பட்டது"

msgid "Contract at"
msgstr "தொடர்பு"

msgid "Commitment"
msgstr "பொறுப்பேற்பு"

msgid "Commitment at"
msgstr "ஒத்துழைப்பு"

msgid "Offer at"
msgstr "சலுகை"

msgid "No action"
msgstr "நடவடிக்கை இல்லை"

msgid "Others"
msgstr "மற்ற"

msgid "Received contact information"
msgstr "தொடர்பு தகவலைப் பெற்றது"

msgid "Linked contact"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட தொடர்பு"

msgid "Related contacts"
msgstr "தொடர்புடைய தொடர்புகள்"

msgid "Assigned to"
msgstr "ஒதுக்கப்படும்"

msgid "Assign to"
msgstr "ஒதுக்க"

msgid "Assign by"
msgstr "மூலம் ஒதுக்க"

msgid "Opened by"
msgstr "திறந்தது"

msgid "Closed by"
msgstr "மூடப்பட்டது"

msgid "Time zone"
msgstr "நேரம் மண்டலம்"

msgid "Customers"
msgstr "வாடிக்கையாளர்கள்"

msgid "Invert selection"
msgstr "தலைகீழ் தேர்வு"

msgid "Select all"
msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்"

msgid "Unselect all"
msgstr "எல்லாவற்றையும் தேர்வுநீக்கு"

msgid "%s awaiting lead(s)"
msgstr "%s வாய்ப்பு நிலுவையில்"

msgid "%s lead(s) to assign"
msgstr "%s வாய்ப்பு ஒதுக்க"

msgid "%s pending properties"
msgstr "%s பண்புகள் நிலுவையில் உள்ளன"

msgid "%s pending matching(s)"
msgstr "%s பொருந்தும் நிலுவையில் உள்ளது"

msgid "%s expired agreement(s)"
msgstr "%s ஒப்பந்தம் (கள்) காலாவதியானது"

msgid "%s expired soon agreement(s)"
msgstr "%s ஒப்பந்தம் (கள்) விரைவில் காலாவதியாகி விட்டது"

msgid "Legal notice"
msgstr "சட்ட அறிவிப்பு"

msgid "Tags"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"

msgid "Allowed"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட"

msgid "Min stay"
msgstr "குறைந்தபட்ச காலம்"

msgid "Over"
msgstr "முடிந்து"

msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பிப்பு"

msgid "Free text"
msgstr "இலவச உரை"

msgid "Generate comment"
msgstr "கருத்துரை உருவாக்கவும்"

msgid "Building name"
msgstr "கட்டிடம் பெயர்"

msgid "VAT"
msgstr "GST"

msgid "VAT included"
msgstr "GST சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"

msgid "VAT excluded"
msgstr "GST விலக்கப்பட்ட"

msgid "Recurrence"
msgstr "மீண்டும் ஏற்படுமாயின்"

msgid "Calculate"
msgstr "கணக்கிட"

msgid "Contribution"
msgstr "பங்களிப்பு"

msgid "Maximum debt"
msgstr "அதிகபட்ச கடன்"

msgid "Purchase amount"
msgstr "கொள்முதல் தொகை"

msgid "Borrowing calculator"
msgstr "கடன் வாங்குபவர்"

msgid "Monthly payment calculator"
msgstr "மாதாந்திர கட்டணம் கால்குலேட்டர்"

msgid "You don't have broadcasting rights"
msgstr "உங்களிடம் ஒளிபரப்பு உரிமை இல்லை"

msgid "Pending"
msgstr "நிலுவையில்"

msgid "Suggestions"
msgstr "ஆலோசனைகள்"

msgid "To show"
msgstr "காண்பிக்க"

msgid "Automatic"
msgstr "தானியங்கி"

msgid "Manual"
msgstr "கையேடு"

msgid "In collaboration with a %name% professional"
msgstr "ஒரு தொழில்முறை ஒத்துழைப்புடன் %name%"

msgid "Partners"
msgstr "பங்குதாரர்கள்"

msgid "Cost"
msgstr "செலவு"

msgid "My search"
msgstr "என் தேடல்"

msgid "Spouse"
msgstr "மனைவி"

msgid "Manager"
msgstr "மேலாளர்"

msgid "Category reference"
msgstr "பகுப்பு குறிப்பு"

msgid "Cadastre reference"
msgstr "Cadastre குறிப்பு"

msgid "Lot reference"
msgstr "நிறைய குறிப்பு"

msgid "Block reference"
msgstr "குறிப்பு தடு"

msgid "Stairs reference"
msgstr "படிக்கட்டு குறிப்பு"

msgid "Mortgage end at"
msgstr "அடமானம் முடிவில்"

msgid "Review"
msgstr "விமர்சனம்"

msgid "Media"
msgstr "ஊடகம்"

msgid "Medias"
msgstr "ஊடகங்கள்"

msgid "Last access"
msgstr "கடைசி அணுகல்"

msgid "First access"
msgstr "முதல் அணுகல்"

msgid "Access count"
msgstr "அணுகல் எண்ணிக்கை"

msgid "Default"
msgstr "இயல்புநிலை"

msgid "Please do not enter any name or contact"
msgstr "தயவுசெய்து எந்த பெயரையோ அல்லது தொடர்பையோ உள்ளிட வேண்டாம்"

msgid "QR-Code"
msgstr "QR குறியீடு"

msgid "Show price"
msgstr "விலை காட்டு"

msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"

msgid "Not applicable"
msgstr "பொருந்தாது"

msgid "Fill in the table"
msgstr "மேஜையில் நிரப்பவும்"

msgid "copy"
msgstr "பிரதியை"

msgid "Automatic matching"
msgstr "தானியங்கி பொருத்தம்"

msgid "Authorization"
msgstr "அங்கீகார"

msgid "Last connection the %s"
msgstr "கடைசி இணைப்பு %s"

msgid "All"
msgstr "அனைத்து"

msgid "Wiki"
msgstr "விக்கி"

msgid "Latest"
msgstr "சமீபத்தியவையை"

msgid "Reset"
msgstr "மீட்டமை"

msgid "Show/hide fields"
msgstr "காட்டு / மறைக்க துறையில்"

msgid "Recent searches"
msgstr "சமீபத்திய தேடல்கள்"

msgid "Association"
msgstr "சங்கம்"

msgid "Meta crawler"
msgstr "மெட்டா கிராலர்"

msgid "Alerts"
msgstr "எச்சரிக்கைகள்"

msgid "Prescribers"
msgstr "Prescribers"

msgid "Staff"
msgstr "ஊழியர்கள்"

msgid "Standing"
msgstr "ஸ்டாண்டிங்"

msgid "Receive a copy"
msgstr "ஒரு நகலைப் பெறுங்கள்"

msgid "Latest views"
msgstr "சமீபத்திய பார்வைகள்"

msgid "Quality"
msgstr "தர"

msgid "Waiting for partner"
msgstr "பங்குதாரருக்காக காத்திருக்கிறது"

msgid "Viewing agreement"
msgstr "பார்க்கும் உடன்பாடு"

msgid "Decline"
msgstr "மறு"

msgid "Declined"
msgstr "ஏற்கனவே மறு"

msgid "Accept"
msgstr "ஏற்கவும்"

msgid "Accepted"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"

msgid "Zones"
msgstr "மண்டலங்கள்"

msgid "Zone"
msgstr "மண்டல"

msgid "Matrimonial regime"
msgstr "திருமண ஆட்சி"

msgid "Marital status"
msgstr "திருமண நிலை"

msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

msgid "Unread"
msgstr "படிக்காத"

msgid "Reply"
msgstr "பதில்"

msgid "Pension"
msgstr "ஓய்வூதிய"

msgid "Beam"
msgstr "பீம்"

msgid "Draft"
msgstr "வரைவு"

msgid "Guests"
msgstr "விருந்தினர்கள்"

msgid "Crew"
msgstr "க்ரூ"

msgid "Cruising speed"
msgstr "வேக பயணத்தின்போது"

msgid "Builder"
msgstr "ஒப்பந்ததாரர்"

msgid "Administration"
msgstr "நிர்வாகம்"

msgid "Civil law notary"
msgstr "சிவில் சட்டம் நோட்டரி"

msgid "Max price"
msgstr "அதிகபட்ச விலை"

msgid "Reminders"
msgstr "நினைவூட்டல்கள்"

msgid "Credit"
msgstr "கடன்"

msgid "Signatures"
msgstr "கையொப்பங்கள்"

msgid "Signature"
msgstr "கையொப்பம்"

msgid "Title (politeness)"
msgstr "தலைப்பு (மரியாதை)"

msgid "Update"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"

msgid "Created at"
msgstr "இல் உருவாக்கப்பட்டது"

msgid "First published at"
msgstr "முதலில் வெளியிடப்பட்டது"

msgid "Insurance"
msgstr "காப்பீடு"

msgid "Provision"
msgstr "வழங்குதல்"

msgid "Entries"
msgstr "உள்ளீடுகளை"

msgid "Number"
msgstr "எண்"

msgid "Deposit account"
msgstr "வைப்பு கணக்கு"

msgid "Owner's price"
msgstr "உரிமையாளரின் விலை"

msgid "Starting price"
msgstr "விலை தொடங்குகிறது"

msgid "Mobile"
msgstr "கைபேசி"

msgid "Tel."
msgstr "Tel."

msgid "Lease"
msgstr "குத்தகை"

msgid "Leases"
msgstr "குத்தகைகள்"

msgid "Address"
msgstr "முகவரி"

msgid "Searches"
msgstr "தேடல்கள்"

msgid "Tips"
msgstr "குறிப்புகள்"

msgid "Delete"
msgstr "நீக்கப்பட்ட"

msgid "Maps"
msgstr "வரைபடங்கள்"

msgid "Days"
msgstr "நாட்களில்"

msgid "day"
msgstr "தினம்"

msgid "Catalog"
msgstr "அட்டவணை"

msgid "Statistics"
msgstr "புள்ளியியல்"

msgid "Built in"
msgstr "கட்டப்பட்டது"

msgid "Mark"
msgstr "மார்க்"

msgid "Percentage"
msgstr "சதவிதம்"

msgid "Visits"
msgstr "வருகைகள்"

msgid "Visit comment"
msgstr "கருத்துரையிடுக"

msgid "Key number"
msgstr "முக்கிய எண்"

msgid "Key's place"
msgstr "முக்கிய இடம்"

msgid "Displayed city (optional)"
msgstr "நகரம் காட்சி"

msgid "Displayed district (optional)"
msgstr "மாவட்டத்தின் காட்சி"

msgid "Clauses"
msgstr "உட்பிரிவுகள்"

msgid "Postal code"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"

msgid "Bathrooms"
msgstr "குளியலறைகள்"

msgid "Seller"
msgstr "விற்பனையாளர்"

msgid "Adjacency"
msgstr "அடுத்துள்ள"

msgid "Step"
msgstr "படி"

msgid "Long comment"
msgstr "நீண்ட கருத்து"

msgid "Subtitle"
msgstr "வசன"

msgid "Header"
msgstr "தலைப்பு"

msgid "Last published at"
msgstr "கடைசியாக வெளியிடப்பட்டது"

msgid "Inactive"
msgstr "செயல்படா"

msgid "Please fill in a name and a phone or an e-mail."
msgstr ""
"தயவுசெய்து  ஒரு பெயர் மற்றும் ஒரு தொலைபேசி எண்ணை அல்லது மின்னஞ்சலை "
"நிரப்பவும்"

msgid "Passwords do not match, please retype"
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை, மீண்டும் எழுதுக"

msgid "Please change your password"
msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்"

msgid "New password should not be same as old password"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல் போலவே இருக்கக்கூடாது"

msgid "Year"
msgstr "ஆண்டு"

msgid "Subscriptions"
msgstr "சந்தாக்கள்"

msgid "Tour comment"
msgstr "டூர் கருத்து"

msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"

msgid "Ad"
msgstr "விளம்பரம்"

msgid "Add opening hours"
msgstr "விளம்பர திறந்த நேரம்"

msgid "Personal"
msgstr "தனிநபர்"

msgid ""
"Please note that there are dependencies, please select a contact for "
"completing the data transfer."
msgstr ""
"நம்பகத்தன்மைகள் உள்ளன என்பதை தயவு செய்து கவனியுங்கள், தரவு பரிமாற்றத்தை "
"நிறைவு செய்யும் தொடர்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கு நன்றி"

msgid "The installation can take several minutes, please come back later."
msgstr "நிறுவல் பல நிமிடங்கள் ஆகலாம், பின்னர் மீண்டும் வாருங்கள்"

msgid "Your contact speaks %s, would you like to change the language?"
msgstr "உங்கள் தொடர்பு% s ஐப் பேசு, நீங்கள் மொழியை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?"

msgid "Would you like to publish on the homepage?"
msgstr "முகப்புப்பக்கத்தில் வெளியிட விரும்புகிறீர்களா?"

msgid "plus VAT"
msgstr "தயவு செய்து வாட்"

msgid "<b>Warning :</b> there is an error, please check each fields."
msgstr "எச்சரிக்கை: ஒரு பிழை உள்ளது, ஒவ்வொரு துறையையும் சரிபார்க்கவும்"

msgid "Price/sq m"
msgstr "விலை / சதுர மீ"

msgid "today"
msgstr "இன்று"

msgid "week"
msgstr "வாரம்"

msgid "from %from_value% to %to_value%"
msgstr "%from_value% இருந்து %to_value% வரை"

msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"

msgid "Action"
msgstr "அதிரடி"

msgid "Status"
msgstr "நிலைமை"

msgid "agencies"
msgstr "முகமைகள்"

msgid "Context"
msgstr "சூழல்"

msgid "More criteria"
msgstr "மேலும் அடிப்படை"

msgid "Criteria"
msgstr "தேர்வளவு"

msgid "Classification"
msgstr "வகைப்பாடு"

msgid "metres"
msgstr "மீட்டர்"

msgid "Window"
msgstr "ஜன்னல்"

msgid "Stock area"
msgstr "பங்கு பகுதி"

msgid "Sales area"
msgstr "விற்பனை பகுதி"

msgid "Sold price"
msgstr "விற்பனை விலை"

msgid "Broadcast to"
msgstr "ஒளிபரப்ப"

msgid "The property will not be published because it is in step « %s »"
msgstr "இந்த சொத்து படிவத்தில் இருப்பதால் வெளியிடப்படாது  <<%s >>"

msgid "Last agencies"
msgstr "கடைசி முகவர்கள்"

msgid "I confirm my subscription to %s and I accept the general conditions"
msgstr ""
"நான் %s க்கு என் சந்தாவை உறுதி செய்கிறேன், நான் பொதுவான நிபந்தனைகளை "
"ஏற்றுக்கொள்கிறேன்"

msgid "from %from_date% to %to_date%"
msgstr "%from_date% இருந்து %to_date% வரை"

msgid "sq m"
msgstr "எனவே மீ"

msgid "days"
msgstr "நாட்கல்"

msgid "bedroom"
msgstr "படுக்கை அறை"

msgid "comments"
msgstr "கருத்துக்கள்"

msgid "Private comment"
msgstr "தனிப்பட்ட கருத்து"

msgid "Private"
msgstr "தனியார்"

msgid "Levels"
msgstr "நிலைகள்"

msgid "Exchanges"
msgstr "பரிமாற்றங்கள்"

msgid "Exchange"
msgstr "பரிமாற்றம்"

msgid "by"
msgstr "மூலம்"

msgid "n.a"
msgstr "என். ஒரு"

msgid "Elevator"
msgstr "எலிவேட்டர்"

msgid "no"
msgstr "இல்லை"

msgid "yes"
msgstr "ஆம்"

msgid "Printed with care"
msgstr "கவனமாக அச்சிடப்பட்டது"

msgid "Please do not litter on public way"
msgstr "பொது வழியில் குப்பை கொட்டிவிடாதீர்கள்"

msgid "Non-contractual information"
msgstr "அல்லாத ஒப்பந்த தகவல்"

msgid "Agency fees"
msgstr "முகவர் கட்டணம்"

msgid "Agency fees included"
msgstr "ஏஜென்சி கட்டணம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"

msgid "Agency fees not included"
msgstr "முகவர் கட்டணம் சேர்க்கப்படவில்லை"

msgid "Fees"
msgstr "கட்டணம்"

msgid "Personal property tax"
msgstr "தனிப்பட்ட சொத்து வரி"

msgid "Property tax"
msgstr "சொத்து வரி"

msgid "Style"
msgstr "பாணி"

msgid "Pictures"
msgstr "படங்கள்"

msgid "Window card"
msgstr "சாளர அட்டை"

msgid "Private sheet"
msgstr "தனியார் தாள்"

msgid "Public sheet"
msgstr "பொது தாள்"

msgid "Service"
msgstr "சேவை"

msgid "Language"
msgstr "மொழி"

msgid "Cart"
msgstr "வண்டி"

msgid "Land type"
msgstr "நில வகை"

msgid "Property agent"
msgstr "சொத்து முகவர்"

msgid "Account"
msgstr "கணக்கு"

msgid "End at"
msgstr "முடிவடையும்"

msgid "Close at"
msgstr "மூடு"

msgid "Start at"
msgstr "தொடங்கும் இடம் அல்லது நேரம்"

msgid "Guarantees"
msgstr "உத்தரவாதங்கள்"

msgid "Inter-agencies"
msgstr "இருவேறுபட்ட முகவர்"

msgid "Number of floors"
msgstr "மாடிகள் எண்ணிக்கை"

msgid "Evaluated price"
msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட விலை"

msgid "Seller's commission"
msgstr "விற்பனையாளர் கமிஷன்"

msgid "Buyer's commission"
msgstr "வாங்குபவர் கமிஷன்"

msgid "Commission"
msgstr "ஆணைக்குழு"

msgid "Origin"
msgstr "தோற்றம்"

msgid "Specific origin"
msgstr "குறிப்பிட்ட தோற்றம்"

msgid "Flooring"
msgstr "தரையையும்"

msgid "Rank"
msgstr "ரேங்க்"

msgid "Calls"
msgstr "அழைப்புகள்"

msgid "Phone call"
msgstr "அழைப்பு"

msgid "Publications"
msgstr "வெளியீடுகள்"

msgid "Send to contact"
msgstr "தொடர்பு கொள்ளவும்"

msgid "No results found"
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் இல்லை"

msgid "results"
msgstr "முடிவுகள்"

msgid "result"
msgstr "விளைவாக"

msgid "Advertiser"
msgstr "விளம்பரதாரர்"

msgid "Active"
msgstr "செயலில்"

msgid "Confidential"
msgstr "ரகசியமானது"

msgid "Activity"
msgstr "நடவடிக்கை"

msgid "Edit"
msgstr "தொகு"

msgid "Save"
msgstr "சேமி"

msgid "Succession"
msgstr "அடுத்தடுத்து"

msgid "Please fill in a city."
msgstr "ஒரு நகரம் பூஜை பூர்த்தி"

msgid "Guarantee"
msgstr "உத்தரவாத"

msgid "Please fill"
msgstr "நிரப்பவும்"

msgid "The email address is invalid."
msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி தவறானது"

msgid "Rights"
msgstr "உரிமைகள்"

msgid "Display"
msgstr "காட்சி"

msgid "Since"
msgstr "என்பதால்"

msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"

msgid "Min"
msgstr "குறைந்தபட்ச"

msgid "Max"
msgstr "அதிகபட்ச"

msgid "Lessor"
msgstr "குத்தகையில்"

msgid "Reservations"
msgstr "ரிசர்வேஷன்"

msgid "Bed"
msgstr "படுக்கைகள்"

msgid "Cleaning price"
msgstr "விலை சுத்தம்"

msgid "Sent"
msgstr "அனுப்பப்பட்டது"

msgid "month"
msgstr "மாதம்"

msgid "years"
msgstr "வருடங்கள்"

msgid "months"
msgstr "மாதங்கள்"

msgid "Seasons"
msgstr "பருவங்கள்"

msgid "Season"
msgstr "சீசன்"

msgid "Rates"
msgstr "விகிதங்கள்"

msgid "Todo"
msgstr "செய்ய"

msgid "Brands"
msgstr "பிராண்ட்ஸ்"

msgid "Brand"
msgstr "பிராண்ட்"

msgid "Publicated at"
msgstr "வெளியிட்டது"

msgid "Bank"
msgstr "வங்கி"

msgid "Brief comment"
msgstr "சுருக்கமான கருத்து"

msgid "Delivery at"
msgstr "டெலிவரி"

msgid "Reason"
msgstr "காரணம்"

msgid "What's new"
msgstr "என்ன புதியது"

msgid "requests"
msgstr "கோரிக்கைகளை"

msgid "request"
msgstr "வேண்டுகோள்"

msgid "Current rent"
msgstr "தற்போதைய வாடகை"

msgid "Characteristics"
msgstr "பண்புகள்"

msgid "property"
msgstr "சொத்து"

msgid "Bill"
msgstr "ர சி து"

msgid "Calculator"
msgstr "கால்குலேட்டர்"

msgid "Birthplace"
msgstr "பிறந்த இடம்"

msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்தநாள்"

msgid "Income"
msgstr "வருமான"

msgid "Costs"
msgstr "செலவுகள்"

msgid "Margin"
msgstr "மார்ஜின்"

msgid "Required."
msgstr "தேவையான"

msgid "Seasonal"
msgstr "பருவகால"

msgid "Spoken languages"
msgstr "பேச்சு மொழி"

msgid "Number of children"
msgstr "குழந்தைகள் என்றால் எண்"

msgid "Hotline"
msgstr "ஹாட்லைன்"

msgid "Re-type password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு"

msgid "Public longitude"
msgstr "பொது நிலஅளவை"

msgid "Public latitude"
msgstr "பொது அட்சரேகை"

msgid "Access denied"
msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"

msgid "Access"
msgstr "அணுகல்"

msgid "Launch"
msgstr "வெளியீடு"

msgid "Shortcuts"
msgstr "குறுக்குவழிகள்"

msgid "Subscription"
msgstr "சந்தா"

msgid "SEO"
msgstr "எஸ்சிஓ"

msgid "Life annuity length"
msgstr "வாழ்நாள் ஆண்டு நீளம்"

msgid "Market value"
msgstr "சந்தை மதிப்பு"

msgid "Price contribution"
msgstr "விலை பங்களிப்பு"

msgid "Sharing"
msgstr "பகிர்வது"

msgid "Show more results"
msgstr "மேலும் முடிவுகளைக் காட்டு"

msgid "Close"
msgstr "நெருக்கமான"

msgid "Hide"
msgstr "மறை"

msgid "Keywords"
msgstr "முக்கிய வார்த்தைகள்"

msgid "Corporate register"
msgstr "நிறுவன பதிவு"

msgid "Expired soon"
msgstr "விரைவில் காலாவதியாகிவிடும்"

msgid "Expired"
msgstr "காலாவதியான"

msgid "Agreement"
msgstr "ஒப்பந்தம்"

msgid "Agreement number"
msgstr "ஒப்பந்த எண்"

msgid "VAT identification number"
msgstr "VAT அடையாள எண்"

msgid "What's on your mind?"
msgstr "உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது?"

msgid "Buyer"
msgstr "வாங்குபவர்"

msgid "Suggest"
msgstr "பரிந்துரை"

msgid "Message sent"
msgstr "செய்தி அனுப்பப்பட்டது"

msgid "Publish"
msgstr "வெளியிடு"

msgid "Do not publish"
msgstr "வெளியிட வேண்டாம்"

msgid "Already suggested"
msgstr "ஏற்கனவே பரிந்துரைக்கப்பட்டுள்ளது"

msgid "To suggest"
msgstr "பரிந்துரைப்பதற்கு"

msgid "Diagnostics"
msgstr "கண்டறியும்"

msgid "Footer"
msgstr "அடிக்குறிப்பு"

msgid "Serviced plot"
msgstr "சேவை சதி"

msgid "Net floor area"
msgstr "நிகர தரை பகுதி"

msgid "Preview"
msgstr "முன்னோட்ட"

msgid "Garden area"
msgstr "முன்னோட்ட தோட்டத்தில் பகுதி"

msgid "Payments"
msgstr "கொடுப்பனவு"

msgid "Reopen"
msgstr "திற"

msgid "Completed"
msgstr "நிறைவு"

msgid "Complete"
msgstr "முழுமையான"

msgid "Callback"
msgstr "கோரிக்கை"

msgid "Callbacks"
msgstr "கால்பேக்குகளாக"

msgid "Total"
msgstr "மொத்த"

msgid "Coagent"
msgstr "இணை முகவர்"

msgid "Residences"
msgstr "வசிப்பிடங்களை"

msgid "%s properties"
msgstr "%s சொத்துகள்"

msgid "%s property"
msgstr "%s சொத்து"

msgid "%s request"
msgstr "%s கோரிக்கை"

msgid "%s requests"
msgstr "%s கோரிக்கைகள்"

msgid "Activities"
msgstr "நடவடிக்கைகள்"

msgid "Sorry, this property is no longer available."
msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த சொத்து இனி கிடைக்காது."

msgid "Processed"
msgstr "பதப்படுத்தப்பட்ட"

msgid "remaining tickets"
msgstr "மீதமுள்ள டிக்கெட்டுகள்"

msgid "Congratulations ! No more support tickets."
msgstr "வாழ்த்துக்கள்! மேலும் ஆதரவு டிக்கெட் இல்லை"

msgid "unassigned tickets"
msgstr "ஒதுக்கப்படாத டிக்கெட்"

msgid "All tickets are assigned."
msgstr "அனைத்து டிக்கெட்டுகளும் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளன"

msgid "task in progress"
msgstr "பணி முன்னேற்றம்"

msgid "Database"
msgstr "டேட்டாபேஸ்"

msgid "Used"
msgstr "பயன்படுத்திய"

msgid "%s results"
msgstr "%s முடிவுகள்"

msgid "Redirects"
msgstr "முன்னோக்கிய"

msgid "Subscribe to the newsletter"
msgstr "செய்திமடலுக்கு சந்தாதாரர்"

msgid "Purge"
msgstr "களையெடுப்பு"

msgid "Valuation methods"
msgstr "மதிப்பீட்டு முறை"

msgid "Rebuild cost"
msgstr "கரையோர மீட்டெடுப்பு"

msgid "Capitalization"
msgstr "முதலாக்கத்தில்"

msgid "Comparative market analysis"
msgstr "ஒப்பீட்டு சந்தை பகுப்பாய்வு"

msgid "An average of"
msgstr "சராசரியாக"

msgid "Your own valuation"
msgstr "உங்கள் சொந்த மதிப்பீடு"

msgid "Desired profitability"
msgstr "விரும்பிய லாபம்"

msgid "Taxes and/or fees"
msgstr "வரி மற்றும் / அல்லது கட்டணம்"

msgid "Year of purchase"
msgstr "கொள்முதல் ஆண்டு"

msgid "Rental income"
msgstr "வாடகை வருமானம்"

msgid "Price of purchase"
msgstr "கொள்முதல் விலை"

msgid "Land price"
msgstr "நிலம் விலை"

msgid "Cost of construction"
msgstr "கட்டுமான செலவு"

msgid "Interior fittings"
msgstr "உள்துறை பொருத்துதல்கள்"

msgid "Landscaping"
msgstr "இயற்கையை ரசித்தல்"

msgid "Decrepitude"
msgstr "பலவீன நிலை"

msgid "Capital losses"
msgstr "மூலதன இழப்புகள்"

msgid "Capital gains"
msgstr "முதலீட்டு வரவுகள்"

msgid "Your mailbox has exceeded the storage limit (%s)"
msgstr "உங்கள் அஞ்சல் பெட்டி (%s) சேமிப்பு வரம்பை  ஐ மீறியுள்ளது"

msgid "Your mailbox will reach the storage limit"
msgstr "உங்கள் அஞ்சல் பெட்டி சேமிப்பு வரம்பை எட்டும்"

msgid "Sort by"
msgstr "வரிசைப்படுத்து"

msgid "Condominium in difficulty"
msgstr "காண்டோமினியம் சிரமம்"

msgid "Back to the list"
msgstr "பட்டியலுக்கு திரும்புக"

msgid "Previous listing"
msgstr "முந்தைய பட்டியல்"

msgid "Next listing"
msgstr "அடுத்த பட்டியல்"

msgid "empty"
msgstr "காலியாக"

msgid "Filename"
msgstr "கோப்பு பெயர்"

msgid "Keyword"
msgstr "முக்கிய"

msgid "Values"
msgstr "மதிப்புகள்"

msgid "New feed"
msgstr "புதிய ஊட்டம்"

msgid "Errors"
msgstr "பிழைகள்"

msgid "Error"
msgstr "பிழை"

msgid "Erase"
msgstr "அழிக்கவும்"

msgid "Erase all"
msgstr "அனைத்தையும் அழிக்கவும்"

msgid "Try"
msgstr "முயற்சி"

msgid "Query"
msgstr "கேள்வி"

msgid "Agency fees payable by vendor"
msgstr "விற்பனையாளரின் கட்டணம்"

msgid "Agency fees payable by buyer"
msgstr "வாங்குபவரின் கட்டணம்"

msgid "Condominium fees"
msgstr "காண்டோமினியம் கட்டணம்"

msgid "An error occurred"
msgstr "பிழை ஏற்பட்டது"

msgid "Successful subscription"
msgstr "வெற்றிகரமான சந்தா"

msgid "Created date"
msgstr "தேதி உருவாக்கப்பட்டது"

msgid "Updated date"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தேதி"

msgid "Back to homepage"
msgstr "முகப்புப்பக்கம் திரும்பவும்"

msgid "Price min"
msgstr "விலை குறைந்தது"

msgid "Price max"
msgstr "விலை அதிகபட்சம்"

msgid "Bedroom min"
msgstr "படுக்கையறை குறைந்தபட்சம்"

msgid "Bedroom max"
msgstr "படுக்கையறை அதிகபட்சம்"

msgid "Room min"
msgstr "அறை குறைந்தபட்சம்"

msgid "Room max"
msgstr "அறை அதிகபட்சம்"

msgid "Agency rate"
msgstr "முகவர் விகிதம்"

msgid "Tenant's commission"
msgstr "குத்தகைதாரர் விற்பனை பங்கு"

msgid "Fees included"
msgstr "கட்டணம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"

msgid "Provision on recoverable fees"
msgstr "மீளக்கூடிய கட்டணங்கள்"

msgid "Never"
msgstr "ஒருபோதும்"

msgid "Remaining credits"
msgstr "வரவிருக்கும் வரவுகள்"

msgid "Buy credits"
msgstr "வரவுகளை வாங்கவும்"

msgid "%s credits"
msgstr "%s வரவு"

msgid "Transaction fees"
msgstr "பரிவர்த்தனை கட்டணம்"

msgid "View property"
msgstr "சொத்து காண்க"

msgid "lots available"
msgstr "தொகுப்பு கிடைக்கும்"

msgid "Area min"
msgstr "பகுதி குறைந்தபட்சம்"

msgid "Search a property"
msgstr "ஒரு சொத்து தேட"

msgid "International"
msgstr "சர்வதேச"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "குழுவிலகலைப்"

msgid "The property will not be published because it is in group « %s »"
msgstr "சொத்து << %s >> குழுவில் இருப்பதால், சொத்து வெளியிடப்படாது"

msgid "%s month"
msgstr "%s மாதம்"

msgid "%s months"
msgstr "%s மாதங்கள்"

msgid "No action after"
msgstr "பிறகு எந்த நடவடிக்கையும் இல்லை"

msgid "%s pending delete"
msgstr "%s நிலுவையில் நீக்கப்பட்டன"

msgid "Pending delete"
msgstr "நீக்குதல் நீக்கப்பட்டது"

msgid "%s to delete"
msgstr "%s நீக்க"

msgid "Unsubscribed"
msgstr "குழுவிலக்கப்பட்ட"

msgid "Edit my search"
msgstr "என் தேடலைத் திருத்தவும்"

msgid "Activate my search"
msgstr "என் தேடலை இயக்கு"

msgid "Cancel my search"
msgstr "என் தேடலை ரத்துசெய்"

msgid "Only authorized properties"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட பண்புகள் மட்டுமே"

msgid "Another currency"
msgstr "மற்றொரு நாணயம்"

msgid "Enter the first 6 digits"
msgstr "முதல் 6 இலக்கங்களை உள்ளிடவும்"

msgid ""
"Without action on your part, your contact will be deleted before the %s."
msgstr ""
"உங்கள் பகுதியிலுள்ள நடவடிக்கை இல்லாமல், உங்கள் தொடர்பு %s க்கு முன்பு "
"நீக்கப்படும்"

msgid "No procedure in progress"
msgstr "முன்னேற்றம் இல்லை"

msgid "Procedure in progress"
msgstr "செயல்முறை முன்னேற்றம்"

msgid "Number of lots in the condominium"
msgstr "காண்டோமினியத்தில் உள்ள செட் எண்ணிக்கை"

msgid "Network authorized"
msgstr "பிணையம் அங்கீகரிக்கப்பட்டது"

msgid "Renew the lease"
msgstr "குத்தகை புதுப்பிக்கவும்"

msgid "Remove at"
msgstr "அகற்றவும்"

msgid "External action"
msgstr "வெளிப்புற நடவடிக்கை"

msgid ""
"The migration of your prospect into a request will allow you to make "
"matching and proposals with a better tracking."
msgstr ""
"உங்கள் கோரிக்கையை உங்கள் எதிர்பார்ப்பின் இடம்பெயர்வு நீங்கள் சிறந்த "
"கண்காணிப்புடன் பொருத்தமான மற்றும் பரிந்துரைகளை செய்ய அனுமதிக்கும்"

msgid "Floors"
msgstr "மாடிகள்"

msgid "Job"
msgstr "வேலை"

msgid "Unsuscribe from this list"
msgstr "இந்த பட்டியலில் இருந்து விலக்கு"

msgid "Entry"
msgstr "நுழைவு"

msgid "Networks"
msgstr "நெட்வொர்க்ஸ்"

msgid "Secured"
msgstr "பாதுகாக்கப்பட்டது"

msgid "Opacity"
msgstr "தன்மை"

msgid "Left"
msgstr "இடது"

msgid "Top"
msgstr "மேல்"

msgid "Relative to the last element"
msgstr "கடந்த உறுப்புக்கு உறவினர்"

msgid "Alignment"
msgstr "சீரமைப்பு"

msgid "Border size"
msgstr "எல்லை அளவு"

msgid "Border color"
msgstr "வண்ணம் எல்லை"

msgid "Size of the internal margin"
msgstr "உள் விளிம்பு அளவு"

msgid "Font color"
msgstr "எழுத்துரு வண்ணம்"

msgid "Font size"
msgstr "எழுத்துரு அளவு"

msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"

msgid "Custom image"
msgstr "தனிப்பயன் படம்"

msgid "Right"
msgstr "வலது"

msgid "Center"
msgstr "மையம்"

msgid "Justified"
msgstr "ஓரச்சீரமைக்கப்பட்டது"

msgid "Transparency"
msgstr "வெளிப்படைத்தன்மை"

msgid "Line height"
msgstr "வரி உயரம்"

msgid "Uppercase"
msgstr "பெரெழுத்து"

msgid "Price proposal"
msgstr "விலை திட்டம்"

msgid "Template"
msgstr "டெம்ப்ளேட்"

msgid "Publication date"
msgstr "வெளியீட்டு தேதி"

msgid "Recovered at"
msgstr "மீட்கப்பட்டது"

msgid "Allow all"
msgstr "அனைத்தையும் அனுமதி"

msgid "Private position is not set, click here to update."
msgstr "தனிப்பட்ட நிலை அமைக்கப்படவில்லை, புதுப்பிக்க இங்கே கிளிக் செய்யவும்."

msgid "Public position is not set, click here to update."
msgstr "பொது நிலை அமைக்கப்படவில்லை, புதுப்பிக்க இங்கே கிளிக் செய்யவும்."

msgid ""
"Please use this link to subscribe to your calendar from a software or a "
"device:"
msgstr ""
"மென்பொருள் அல்லது சாதனத்திலிருந்து உங்கள் காலெண்டரைப் பதிவு செய்ய இந்த "
"இணைப்பைப் பயன்படுத்தவும்:"

msgid "Activate"
msgstr "செயல்படுத்த"

msgid "Disable"
msgstr "முடக்கு"

msgid "Block"
msgstr "பிளாக்"

msgid "Unblock"
msgstr "விடுவி"

msgid "Area max"
msgstr "அதிகபட்ச பகுதி"

msgid "Plot of land area min"
msgstr "குறைந்த நிலப்பகுதி"

msgid "Plot of land area max"
msgstr "அதிகபட்ச நிலம் பகுதி"

msgid "Date descending"
msgstr "இறங்கு எண்ணிக்கை"

msgid "Date ascending"
msgstr "ஏறுவரிசை தேதி"

msgid "Price descending"
msgstr "விலை இறங்குகிறது"

msgid "Price ascending"
msgstr "விலை ஏறுவரிசை"

msgid "Construction method"
msgstr "கட்டுமான முறை"

msgid "Tax code"
msgstr "வரி குறியீடு"

msgid "Downsides"
msgstr "அனுகூலமற்ற"

msgid "Assets"
msgstr "அனுகூல"

msgid "Please select a district from the list:"
msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு மாவட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"

msgid "Non-flood zone"
msgstr "வெள்ளம் அல்லாத மண்டலம்"

msgid "Potential flood zone"
msgstr "சாத்தியமான வெள்ளப் பகுதி"

msgid "Recognized flood zone"
msgstr "அங்கீகாரம் பெற்ற வெள்ளப் பகுதி"

msgid "Delimited flood zone"
msgstr "வெள்ளத்தால் பாதிக்கப்பட்ட பகுதி"

msgid "Cadastre"
msgstr "காணியளவீடு"

msgid "Delimited waterside zone"
msgstr "நீரிழிவு மண்டலம்"

msgid "Potential flood zone in a delimited waterside zone"
msgstr "ஒரு பிளவுபட்ட கடலோர மண்டலத்தில் சாத்தியமான வெள்ளப் பகுதி"

msgid "Potential flood zone in a delimited flood zone"
msgstr "பிளவுபட்ட வெள்ள மண்டலத்தில் சாத்தியமான வெள்ளப் பகுதி"

msgid "Recognized flood zone in a delimited waterside zone"
msgstr "ஒரு பிளவுபட்ட கடலோர மண்டலத்தில் வெள்ள அபாயம் அங்கீகாரம் பெற்றது"

msgid "Recognized flood zone in a delimited flood zone"
msgstr "வெள்ளத்தால் பாதிக்கப்பட்ட வெள்ளப் பகுதி மண்டலம் கண்டறியப்பட்டது"

msgid "Profile"
msgstr "விவரம்"

msgid "Export"
msgstr "ஏற்றுமதி"

msgid "Quota"
msgstr "ஒதுக்கீடு"

msgid "Logs"
msgstr "பதிவுகள்"

msgid "Document"
msgstr "ஆவணம்"

msgid "Partner"
msgstr "பங்குதாரர்"

msgid "Signage"
msgstr "குறிப்பான்"

msgid "Set up at"
msgstr "அமைக்கப்பட்டது"

msgid "Forecast"
msgstr "முன்அறிவிப்பு"

msgid "Area ascending"
msgstr "பகுதி ஏறுவரிசை"

msgid "Area descending"
msgstr "பகுதி இறங்குகிறது"

msgid "%s awaiting review(s)"
msgstr "%s ஆய்வு (கள்) காத்திருக்கிறது"

msgid "To review"
msgstr "பரிசீலிக்க"

msgid "Net seller"
msgstr "நிகர விற்பனையாளர்"

msgid "Price displayed"
msgstr "விலை காட்டப்பட்டது"

msgid "Rental price"
msgstr "வாடகை விலை"

msgid "Listed price: %s, exchange rates are indicative."
msgstr "பட்டியலிடப்பட்ட விலை: %s , மாற்று விகிதங்கள் குறிக்கின்றன"

msgid "%s unit"
msgstr "%s அலகு"

msgid "Not suggested"
msgstr "பரிந்துரைக்கப்படவில்லை"

msgid "%s guest"
msgstr "%s விருந்தினர்கள்"

msgid "%s bed"
msgstr "%s படுக்கைகள்"

msgid "%s bathroom"
msgstr "%s குளியலறை"

msgid "%s bathrooms"
msgstr "%s குளியலறைகள்"

msgid "Professionals"
msgstr "தொழில்முறை"

msgid "Toilet"
msgstr "சிறுநீர் கழிக்கும்"

msgid "Help"
msgstr "உதவி"

msgid "Show pagination"
msgstr "பக்கப்பட்டியல் காட்டு"

msgid "Mandatory fields"
msgstr "கட்டாய புலங்கள்"

msgid "Available soon"
msgstr "கூடிய விரைவில் கிடைக்கும்"

msgid "HD Photo"
msgstr "HD Photo"

#, fuzzy
msgid "Contract end at"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"உறுதியாகும் நாள்\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ta_IN.po  #-#-#-#-#\n"
"ஒப்பந்தம் முடிவடையும் தேதி"

msgid "Incomplete"
msgstr "முடிவில்லாத"

msgid "Location Map"
msgstr "இடத்தின் வரைபடம்"

msgid "User Detail"
msgstr "பயனர் விவரங்கள்"

msgid "File size"
msgstr "கோப்பின் அளவு"

msgid "File title"
msgstr "கோப்பு தலைப்பு"

msgid "Region"
msgstr "பிராந்தியம்"

msgid "Bath"
msgstr "குளியலறை"

msgid "Private Negotiation"
msgstr "தனிப்பட்ட பேச்சுவார்த்தை"

msgid "Property specifications"
msgstr "சொத்து விவரக்குறிப்புகள்"

msgid "Energy performance"
msgstr "ஆற்றல் செயல்திறன்"

msgid "Media Details"
msgstr "ஊடக விவரங்கள்"

msgid "View Video"
msgstr "வீடியோவை காண்க"

msgid "Start Date"
msgstr "தொடக்க தேதி"

msgid "End Date"
msgstr "முடிவு தேதி"

msgid "Welcome"
msgstr "வரவேற்கிறேன்"

msgid "See What’s happening with Apimo Plugin."
msgstr "Apimo பிளகினுடன் என்ன நடக்கிறது என்பதை பார்க்கவும்."

msgid "PROVIDERS"
msgstr "வழங்குநர்கள்"

msgid "AGENCIES"
msgstr "முகவர்கள்"

msgid "PROPERTIES"
msgstr "சொத்துக்கள்"

msgid "BOOKMARK"
msgstr "புக்மார்க்"

msgid "Remove all"
msgstr "அனைத்தையும் அகற்று"

msgid "Apply filter"
msgstr "வடிப்பானை பயன்படுத்தவும்"

msgid "Select Subtype"
msgstr "உபவகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"

msgid "Enchère"
msgstr "வர்த்தக நிகழ்வு"

msgid "Location"
msgstr "வாடகை"

msgid "Location saisonnière"
msgstr "முகப்புத்தக வாடகை"

msgid "From"
msgstr ""

msgid "To"
msgstr ""

msgid "Dates"
msgstr ""

msgid "Select country"
msgstr ""

msgid "Select region"
msgstr ""

msgid "Select district"
msgstr ""

msgid "Select city"
msgstr ""

msgid "Good"
msgstr "நல்லது"

msgid "Bad"
msgstr "மோசமான"

msgid "hello"
msgstr "வணக்கம்"

msgid "Available Integrations"
msgstr "கிடைக்கும் ஒருங்கிணைப்புகள்"

msgid "reCAPTCHA Detected"
msgstr "recaptcha கண்டறியப்பட்டது"

msgid "reCAPTCHA Not Detected"
msgstr "recaptcha கண்டறியப்படவில்லை"

msgid "Google reCAPTCHA Integration"
msgstr "கூகிள் ரெக்காப்ட்சா ஒருங்கிணைப்பு"

msgid ""
"Protect your forms from spam and abuse with Google reCAPTCHA integration."
msgstr ""
"கூகிள் ரெக்காப்ட்சா ஒருங்கிணைப்புடன் ஸ்பேம் மற்றும் துஷ்பிரயோகத்திலிருந்து "
"உங்கள் படிவங்களைப் பாதுகாக்கவும்."

msgid "Activate Integration"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பை செயல்படுத்தவும்"

msgid "Deactivate Integration"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பை செயலிழக்கச் செய்யுங்கள்"

msgid "reCAPTCHA Configuration"
msgstr "Recaptcha உள்ளமைவு"

msgid "Please configure your reCAPTCHA keys below to complete the setup."
msgstr "அமைப்பை முடிக்க கீழே உள்ள உங்கள் ரெக்காப்ட்சா விசைகளை உள்ளமைக்கவும்."

msgid "To complete the reCAPTCHA setup:"
msgstr "ரெக்காப்ட்சா அமைப்பை முடிக்க:"

msgid "Go to the"
msgstr "செல்லுங்கள்"

msgid "Google reCAPTCHA Admin Console"
msgstr "கூகிள் ரெக்காப்ட்சா நிர்வாக கன்சோல்"

msgid "Register your site and get your Site Key and Secret Key"
msgstr ""
"உங்கள் தளத்தை பதிவுசெய்து உங்கள் தள விசை மற்றும் ரகசிய விசையைப் பெறுங்கள்"

msgid "Enter the keys below to activate reCAPTCHA"
msgstr "ரெக்காப்ட்சாவை செயல்படுத்த கீழே உள்ள விசைகளை உள்ளிடவும்"

msgid "reCAPTCHA is configured properly."
msgstr "Recaptcha சரியாக கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது."

msgid "Site Key"
msgstr "தள விசை"

msgid "Secret Key"
msgstr "ரகசிய விசை"

msgid "Save Configuration"
msgstr "உள்ளமைவைச் சேமிக்கவும்"

msgid "Contact Form"
msgstr "தொடர்பு படிவம்"

msgid "Invalid format"
msgstr "தவறான வடிவம்"

msgid "This field is required"
msgstr "இந்த புலம் தேவை"

msgid "Invalid email format"
msgstr "தவறான மின்னஞ்சல் வடிவம்"

msgid "Please use reCAPTCHA version 3"
msgstr "ரெக்காப்ட்சா பதிப்பு 3 ஐப் பயன்படுத்தவும்"
