#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "Reminder"
msgstr "Påminnelse"

msgid "Suggestion"
msgstr "Förslag"

#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Rapportera\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Report"

#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Andra\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Annat\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Other\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Other"

msgid "Valuation"
msgstr "Uppskattning"

msgid "Advertising"
msgstr "Annons"

msgid "Open House"
msgstr "Öppet hus"

msgid "Canvassing"
msgstr "Prospektering"

msgid "Message"
msgstr "Message"

msgid "After-sales"
msgstr "Efter försäljning"

msgid "Visit"
msgstr "Besök"

msgid "Appointment"
msgstr "Utnämning"

msgid "Extranet"
msgstr "Extranet"

msgid "Mr."
msgstr "Herr"

msgid "Mrs."
msgstr "Fru"

msgid "Ms."
msgstr "Fröken"

msgid "Mr. & Mrs."
msgstr "Herr och Fru"

msgid "Regulations"
msgstr "Reglering"

msgid "AML/KYC Vendor"
msgstr "AML/KYC Vendor"

msgid "AML/KYC Buyer"
msgstr "AML/KYC Buyer"

msgid "Self-employed"
msgstr "Yrke"

msgid "Bakery"
msgstr "Bageri"

msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurang"

msgid "Press"
msgstr "Press"

msgid "Bar"
msgstr "Bar"

msgid "Florist"
msgstr "Blomsterhandel"

msgid "Tobacconist"
msgstr "Tobak"

msgid "Clothes"
msgstr "Klädbutik"

msgid "Chemist"
msgstr "Apotek"

msgid "Shopping centre"
msgstr "Köpecentra"

msgid "Travel agency"
msgstr "Resebyrà"

msgid "Real estate agent"
msgstr "Mäklarbyrà"

msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

msgid "Garage"
msgstr "Garage"

msgid "Insurer"
msgstr "Försäkringsman"

msgid "Optician"
msgstr "Optiker"

msgid "Perfumery"
msgstr "Parfymeri"

msgid "Hotel"
msgstr "Hotell"

msgid "Antique dealer"
msgstr "Antikarie"

msgid "Laundry"
msgstr "Tvättinrettning"

msgid "Pressing"
msgstr "Kemtvätt"

msgid "Jeweller"
msgstr "Juvelerare"

msgid "Grocer"
msgstr "Livsmedel"

msgid "Butcher"
msgstr "Slaktare"

msgid "Caterer"
msgstr "Delikatessbutik"

msgid "Brewery"
msgstr "Ölkafé"

msgid "Snack"
msgstr "Snackbar"

msgid "Confectioner"
msgstr "Konditori"

msgid "Pork butcher"
msgstr "Charkuteri"

msgid "Grocery"
msgstr "Speceriaffär"

msgid "Cheesemonger"
msgstr "Ostaffär"

msgid "Fruit and vegetables"
msgstr "Grönsaksaffär"

msgid "Sex shop"
msgstr "Sexshop"

msgid "Video game"
msgstr "Videospel"

msgid "Computer"
msgstr "Data"

msgid "Hairdresser"
msgstr "Frisör"

msgid "Cosmetician"
msgstr "Skônhetssalong"

msgid "Household electrical"
msgstr "Vitvaror"

msgid "Shoes"
msgstr "Skor"

msgid "Haberdasher"
msgstr "Sybehör"

msgid "Groomer"
msgstr "Hundklippning"

msgid "Tea room"
msgstr "Tesalong"

msgid "Beach"
msgstr "Strand"

msgid "Bookshop"
msgstr "Bokhandel"

msgid "Offices"
msgstr "Kontor"

msgid "Gas station"
msgstr "Bensinstation"

msgid "Camping"
msgstr "Camping"

msgid "Nightclub"
msgstr "Nattklubb"

msgid "Office supplies"
msgstr "Kontorsvaror"

msgid "Agriculture"
msgstr "Jordbruk"

msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"

#, fuzzy
msgid "Cinema"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Biograf\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Bio"

msgid "Sport supplies"
msgstr "Sport supplies"

msgid "Bedroom"
msgstr "Sovrum"

msgid "Living-room"
msgstr "Salong"

msgid "Kitchen"
msgstr "Kök"

msgid "Parking"
msgstr "Parkering"

msgid "Storage room"
msgstr "Förråd"

msgid "Garden shelter"
msgstr "Trädgårdsskjul"

msgid "Bathroom"
msgstr "Badrum"

msgid "Laundry room"
msgstr "Tvättstuga"

msgid "Study"
msgstr "Kontor"

msgid "Hallway"
msgstr "Hall"

msgid "Corridor"
msgstr "Hall till sovrum"

msgid "Shower room"
msgstr "Duschrum"

msgid "Walk-in wardrobe"
msgstr "Klädkammare"

msgid "Entrance"
msgstr "Entré"

msgid "Lavatory"
msgstr "Toalett"

msgid "Veranda"
msgstr "Veranda"

msgid "Terrace"
msgstr "Terrass"

msgid "Solarium"
msgstr "Solterrass"

msgid "Living room/dining area"
msgstr "Vardagsrum"

msgid "Play room"
msgstr "Lekrum"

msgid "Dining room"
msgstr "Matsal"

msgid "Pool house"
msgstr "Poolhus"

msgid "Cupboard"
msgstr "Garderober"

msgid "Not used"
msgstr "Ej utnyttjad"

msgid "Loggia"
msgstr "Täckt terrass"

msgid "Attic"
msgstr "Vind"

msgid "Mezzanine"
msgstr "Mezzanin"

msgid "Pantry"
msgstr "Grovkök"

msgid "Maintenance room"
msgstr "Teknisk lokal"

msgid "Workshop"
msgstr "Atelje"

msgid "Studio"
msgstr "Studio"

msgid "Loft"
msgstr "Loft"

msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"

msgid "Closet"
msgstr "Garderob"

msgid "Courtyard"
msgstr "Gård"

msgid "Landing"
msgstr "Trappavsats"

msgid "Linen room"
msgstr "Linneförråd"

msgid "Basement"
msgstr "Källarplan"

msgid "Bathroom / Lavatory"
msgstr "Badrum / toalett"

msgid "Shower room / Lavatory"
msgstr "Duschrum / toalett"

msgid "Balcony"
msgstr "Balkong"

msgid "Exercise room"
msgstr "Gym"

msgid "Discothèque"
msgstr "Nattklubb"

msgid "Home cinema"
msgstr "Bio"

msgid "Reception room"
msgstr "Reception"

#, fuzzy
msgid "Garden"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Trädgård\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Trädgàrd\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Trädgàrd"

msgid "Park"
msgstr "Park"

msgid "Land"
msgstr "Tomt"

msgid "Patio"
msgstr "Patio"

msgid "Principal bedroom"
msgstr "Master bedrooms"

msgid "Suite"
msgstr "Svit"

msgid "Shed"
msgstr "Bod"

msgid "Apartment"
msgstr "Lägenhet"

msgid "Cabin"
msgstr "Alkov"

msgid "Barn"
msgstr "Lada"

msgid "Outbuilding"
msgstr "Uthus"

msgid "Bike storage room"
msgstr "Cykelförråd"

msgid "Ski storage room"
msgstr "Skidförråd"

msgid "Garbage room"
msgstr "Soprum"

msgid "Steam room"
msgstr "Hammam"

msgid "Indoor swimming pool"
msgstr "Inomhuspool"

msgid "Prayer room"
msgstr "Bönerum"

msgid "Sauna"
msgstr "Bastu"

msgid "Watchtower"
msgstr "Vakttorn"

msgid "Room"
msgstr "Rum"

msgid "Meeting room"
msgstr "Mötesrum"

msgid "Indoor parking"
msgstr "Inomhusparkering"

msgid "Outdoor parking"
msgstr "Utomhusparkering"

msgid "Cafeteria"
msgstr "Cafeteria"

#, fuzzy
msgid "Warehouse"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Lagerlokal\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Lokal / Magasinsbyggnad\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Lagerlokal"

msgid "Standard"
msgstr "Enkelt"

msgid "Co-exclusive"
msgstr "Halvt exklusivt"

#, fuzzy
msgid "Exclusive"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Exklusivt\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Exklusivitet"

msgid "Delegation"
msgstr "Delegering"

msgid "Free"
msgstr "Ledig"

msgid "Rented"
msgstr "Uthyrd"

msgid "Occupied"
msgstr "Upptagen"

#, fuzzy
msgid "Building"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Fastighet\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Building\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Fastighet\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Fastighet"

#, fuzzy
msgid "Residence"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Residens\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Résidence"

msgid "Housing scheme"
msgstr "Avstyckad tomt"

msgid "Hamlet"
msgstr "Liten by"

msgid "Domain"
msgstr "Domain"

msgid "Sale"
msgstr "Försäljning"

msgid "Rental"
msgstr "Uthyrning"

msgid "Seasonal rental"
msgstr "Korttidsuthyrning"

msgid "Development"
msgstr "Nybygge"

msgid "Life annuity"
msgstr "Försäljning mot livränta"

msgid "Auction"
msgstr "Auktion"

msgid "Unfurnished"
msgstr "Omöblerad"

msgid "Furnished"
msgstr "Möblerad"

msgid "Requires updating"
msgstr "Att fräscha upp"

msgid "Good condition"
msgstr "Bra skick"

msgid "Requires renovation"
msgstr "Att renovera"

msgid "Excellent condition"
msgstr "Ypperligt skick"

#, fuzzy
msgid "New"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Nytt\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Ny"

msgid "Dimension stone"
msgstr "Kvadersten"

msgid "Ground floor"
msgstr "Markplan"

msgid "Top floor"
msgstr "Högst upp"

msgid "1st"
msgstr "1."

msgid "2nd"
msgstr "2."

msgid "3rd"
msgstr "3."

msgid "4th"
msgstr "4."

msgid "5th"
msgstr "5."

msgid "6th"
msgstr "6."

msgid "7th"
msgstr "7."

msgid "8th"
msgstr "8."

msgid "9th"
msgstr "9."

msgid "10th"
msgstr "10."

msgid "11th"
msgstr "11."

msgid "12th"
msgstr "12."

msgid "13th"
msgstr "13."

msgid "14th"
msgstr "14."

msgid "15th"
msgstr "15."

msgid "16th"
msgstr "16."

msgid "17th"
msgstr "17."

msgid "18th"
msgstr "18."

msgid "19th"
msgstr "19."

msgid "20th"
msgstr "20."

msgid "Garden level"
msgstr "Trädgårdsplan"

msgid "Split-level"
msgstr "Mellanplan"

msgid "-1"
msgstr "-1"

msgid "-2"
msgstr "-2"

msgid "-3"
msgstr "-3"

msgid "-4"
msgstr "-4"

msgid "Single-storey"
msgstr "Enplans"

msgid "21st"
msgstr "21."

msgid "22nd"
msgstr "22."

msgid "23rd"
msgstr "23."

msgid "24th"
msgstr "24."

msgid "25th"
msgstr "25."

msgid "26th"
msgstr "26."

msgid "27th"
msgstr "27."

msgid "28th"
msgstr "28."

msgid "29th"
msgstr "29."

msgid "30th"
msgstr "30."

msgid "31st"
msgstr "31."

msgid "32nd"
msgstr "32."

msgid "33rd"
msgstr "33."

msgid "34th"
msgstr "34."

msgid "35th"
msgstr "35."

msgid "36th"
msgstr "36."

msgid "37th"
msgstr "37."

msgid "38th"
msgstr "38."

msgid "39th"
msgstr "39."

msgid "40th"
msgstr "40."

msgid "-5"
msgstr "-5"

msgid "-6"
msgstr "-6"

msgid "-7"
msgstr "-7"

msgid "-8"
msgstr "-8"

msgid "-9"
msgstr "-9"

msgid "-10"
msgstr "-10"

msgid "41st"
msgstr "41"

msgid "42nd"
msgstr "42"

msgid "43rd"
msgstr "43"

msgid "44th"
msgstr "44"

msgid "45th"
msgstr "45"

msgid "46th"
msgstr "46"

msgid "47th"
msgstr "47"

msgid "48th"
msgstr "48"

msgid "49th"
msgstr "49"

msgid "50th"
msgstr "50"

msgid "51st"
msgstr "51"

msgid "52nd"
msgstr "52"

msgid "53rd"
msgstr "53"

msgid "54th"
msgstr "54"

msgid "55th"
msgstr "55"

msgid "56th"
msgstr "56"

msgid "57th"
msgstr "57"

msgid "58th"
msgstr "58"

msgid "59th"
msgstr "59"

msgid "60th"
msgstr "60"

msgid "Wooden floor"
msgstr "Parkett"

msgid "Tile"
msgstr "Klinker"

msgid "Carpet"
msgstr "Heltäckningsmatta"

msgid "Concrete"
msgstr "Betong"

msgid "Natural fiber"
msgstr "Vegetabilisk fiber"

msgid "Coco"
msgstr "Kokos"

msgid "Travertine"
msgstr "Marmorputs"

msgid "Marble"
msgstr "Marmor"

msgid "Granite"
msgstr "Granit"

msgid "Terracotta tile"
msgstr "Terrakotta"

msgid "Teak"
msgstr "Teak"

msgid "Mosaïc"
msgstr "Mosaik"

msgid "Clay"
msgstr "Jordgolv"

msgid "Stone"
msgstr "Sten"

msgid "Laminate"
msgstr "Laminatgolv"

msgid "Convector"
msgstr "El-element"

msgid "Underfloor"
msgstr "Golvvärme"

msgid "Radiator"
msgstr "Element"

#, fuzzy
msgid "Stove"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Kamin\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Spis"

msgid "Air-conditioning"
msgstr "AC"

msgid "Central"
msgstr "Centralvärme"

msgid "Fireplace"
msgstr "Öppen spis"

msgid "Individual"
msgstr "Individuell"

msgid "Common"
msgstr "Kollektiv"

msgid "Mixed"
msgstr "Blandad"

msgid "District heating"
msgstr "Fjärrvärme"

msgid "Gas"
msgstr "Gas"

msgid "Fuel oil"
msgstr "Olja"

msgid "Electric"
msgstr "El"

msgid "Wood"
msgstr "Ved"

msgid "Solar"
msgstr "Sol"

msgid "Charcoal"
msgstr "Kol"

msgid "Heat pump"
msgstr "Värmepump"

msgid "Geothermal"
msgstr "Jordvârme"

msgid "Wood pellet"
msgstr "Bränslepellets"

msgid "Hot water tank"
msgstr "Varmvattenberedare"

msgid "Boiler"
msgstr "Värmepanna"

msgid "Collective"
msgstr "Kollektiv"

msgid "Term lease"
msgstr "Korttidskontrakt"

msgid "Long-Term"
msgstr "3-6-9 àr"

msgid "Long-Term - Single activity"
msgstr "Enklare verksamhet"

msgid "Long-Term - All activities"
msgstr "All typ av verksamhet"

msgid "Seaside"
msgstr "Vid havet"

#, fuzzy
msgid "Village"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Village\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"By"

msgid "Old town"
msgstr "Gamla stan"

msgid "Precinct"
msgstr "Gågata"

msgid "Ski slope"
msgstr "Skidbacke"

msgid "Town center"
msgstr "i Stan"

msgid "Industrial estate"
msgstr "Industrikvarter"

msgid "Shopping center"
msgstr "Shoppingcentrum"

msgid "Business park"
msgstr "Verksamhetsområde"

msgid "Airport area"
msgstr "Flygplatsområde"

msgid "Science park"
msgstr "Teknopol"

msgid "Port area"
msgstr "Hamnområde"

msgid "Outskirts"
msgstr "Utkant"

#, fuzzy
msgid "Hills"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Höjder\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Kullar"

msgid "Waterfront"
msgstr "Strandläge"

msgid "Countryside"
msgstr "Landsbygd"

msgid "Suburb"
msgstr "Förort"

msgid "East"
msgstr "Öst"

msgid "North"
msgstr "Nord"

msgid "West"
msgstr "Väst"

msgid "South"
msgstr "Syd"

#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Dag\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Jour"

msgid "Week"
msgstr "Vecka"

msgid "Fortnight"
msgstr "Två veckor"

msgid "Month"
msgstr "Månad"

msgid "Quarterly"
msgstr "kvartal"

msgid "Bimonthly"
msgstr "Varannan månad"

msgid "Half-yearly"
msgstr "Halvårsvis"

msgid "Yearly"
msgstr "Årligen"

msgid "Bus"
msgstr "Buss"

msgid "Bus hub"
msgstr "Busstation"

msgid "Metro"
msgstr "Tunnelbana"

msgid "Shops"
msgstr "Handel"

msgid "Primary school"
msgstr "Làgstadieskola"

msgid "Town centre"
msgstr "Centrum"

msgid "Hospital/clinic"
msgstr "Sjukhus/klinik"

msgid "Doctor"
msgstr "Läkare"

msgid "Tram"
msgstr "Spàrvagn"

msgid "Train station"
msgstr "Station"

msgid "Public parking"
msgstr "Allmän parkering"

msgid "Supermarket"
msgstr "Snabbköp"

msgid "Sea port"
msgstr "Hamn"

msgid "Nursery"
msgstr "Barnkrubba"

msgid "Public pool"
msgstr "Pool"

msgid "Tennis"
msgstr "Tennis"

msgid "Golf"
msgstr "Golf"

msgid "Movies"
msgstr "Bio"

msgid "Secondary school"
msgstr "Högstadieskola"

msgid "Airport"
msgstr "Flygplats"

msgid "Sea"
msgstr "Hav"

msgid "TGV station"
msgstr "Tàgstation TGV"

msgid "Highway"
msgstr "Motorväg"

msgid "University"
msgstr "Universitet"

msgid "Convention center"
msgstr "Kongresscenter"

msgid "Lake"
msgstr "Sjö"

msgid "On main road"
msgstr "Större väg"

msgid "Energy - Conventional consumption"
msgstr "Elförbrukning"

msgid "Emissions estimate"
msgstr "Växthuseffekt"

msgid "« Carrez » act"
msgstr "Lag « Carrez »"

msgid "ERP"
msgstr "ERP"

msgid "Termites"
msgstr "Termiter"

msgid "Asbestos"
msgstr "Asbets"

#, fuzzy
msgid "Lead"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Bly\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Bly\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Lead"

msgid "Electricity"
msgstr "Elektricitet"

msgid "Boutin act"
msgstr "Lag Boutin"

msgid "Sanitation"
msgstr "Sanering"

msgid "EPI (Non renewable)"
msgstr "Indice prestazione energetica (EPI)"

msgid "APE"
msgstr "APE"

msgid "Internet"
msgstr "Internet"

msgid "Disabled access"
msgstr "Handikappanpassad"

msgid "Alarm system"
msgstr "Alarm"

msgid "Lift"
msgstr "Hiss"

msgid "Caretaker"
msgstr "Vaktmästare"

msgid "Double glazing"
msgstr "Tvåglasfönster"

msgid "Intercom"
msgstr "Porttelefon"

msgid "TV distribution"
msgstr "Kabel-TV"

#, fuzzy
msgid "Swimming pool"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Pool\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Bassäng\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Pool"

msgid "Security door"
msgstr "Säkerhetsdörr"

msgid "Tennis court"
msgstr "Tennis"

msgid "Irrigation sprinkler"
msgstr "Bevattning"

msgid "Barbecue"
msgstr "BBQ"

msgid "Electric gate"
msgstr "Fjärrstyrd grind"

msgid "Crawl space"
msgstr "Torpargrund"

msgid "Car port"
msgstr "Carport"

msgid "Caretaker house"
msgstr "Vaktmästarbostad"

msgid "Sliding windows"
msgstr "Panoramafönster"

msgid "Central vacuum system"
msgstr "Centraldammsu-gare"

msgid "Electric shutters"
msgstr "Eldrivna jalusier"

msgid "Window shade"
msgstr "Markiser"

msgid "Electric awnings"
msgstr "Eldrivna markiser"

msgid "Washing machine"
msgstr "Tvättmaskin"

msgid "Jacuzzi"
msgstr "Jacuzzi"

msgid "Whirlpool tub"
msgstr "Bubbelbadkar"

msgid "Well"
msgstr "Brunn"

msgid "Spring"
msgstr "Källa"

msgid "Engine generator"
msgstr "Elaggregat"

msgid "Dishwasher"
msgstr "Diskmaskin"

msgid "Hob"
msgstr "Kokplatta"

msgid "Safe"
msgstr "Kassaskåp"

msgid "Helipad"
msgstr "Helikopterplatta"

msgid "Videophone"
msgstr "Videotelefon"

msgid "Video security"
msgstr "Videoövervakning"

msgid "Iron"
msgstr "Strykjärn"

msgid "Hair dryer"
msgstr "Hårtork"

msgid "Television"
msgstr "Tv"

msgid "DVD Player"
msgstr "DVD spelare"

msgid "CD Player"
msgstr "CD spelare"

msgid "Outdoor lighting"
msgstr "Utomhusbelysning"

msgid "Spa"
msgstr "Spa"

msgid "Home automation"
msgstr "Hemautomation"

msgid "Synagogue"
msgstr "Synagoga"

msgid "Digicode"
msgstr "Kodlås"

msgid "Pets allowed"
msgstr "Husdjur tillåtna"

msgid "Dropped ceiling"
msgstr "Undertak"

msgid "Fire hose cabinets"
msgstr "Brandslang"

msgid "Fire sprinkler system"
msgstr "Sprinkler"

msgid "Wharf"
msgstr "Kaj"

msgid "Connected thermostat"
msgstr "Ansluten termostat"

msgid "Bowling game"
msgstr "Boulebana"

msgid "Water softener"
msgstr "Avhärdare"

msgid "Triple glazing"
msgstr "Treglasfönster"

msgid "Optical fiber"
msgstr "Fiberoptik"

msgid "Playground"
msgstr "Lekplats"

msgid "Overhead crane"
msgstr "Traverskran"

msgid "Supplies"
msgstr "Supplies"

msgid "Outdoor spaces"
msgstr "Utomhusutrymmen"

msgid "Rental supplies"
msgstr "Rental supplies"

#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Security\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Säkerhet"

msgid "Professional supplies"
msgstr "Professional supplies"

msgid "High standard"
msgstr "Standard"

msgid "Luxury"
msgstr "Hög Klass"

msgid "High luxury"
msgstr "Mycket hög klass"

#, fuzzy
msgid "Housing estate"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Stort komplex\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Bostadskomplex"

msgid "In progress"
msgstr "In progress"

msgid "Standby"
msgstr "Standby"

msgid "Closed"
msgstr "Closed"

msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"

msgid "Waiting for agreement"
msgstr "Waiting for agreement"

msgid "Agreement ended"
msgstr "Agreement ended"

msgid "Offer"
msgstr "Offer"

msgid "Processing sale"
msgstr "Processing sale"

msgid "Waiting for contract"
msgstr "Waiting for contract"

msgid "Sell/Rent by agent"
msgstr "Sell/Rent by agent"

msgid "Sell/Rent by owner"
msgstr "Sell/Rent by owner"

msgid "Sell/Rent by other agent"
msgstr "Sell/Rent by other agent"

msgid "Removed by agent"
msgstr "Removed by agent"

msgid "Removed by owner"
msgstr "Removed by owner"

msgid "Sale/Rental cancelled"
msgstr "Sale/Rental cancelled"

msgid "Delete this property"
msgstr "Destroy this property"

msgid "House"
msgstr "Hus"

msgid "Business"
msgstr "Handel"

msgid "Garage/Parking"
msgstr "Garage/parkering"

msgid "Office"
msgstr "Kontor"

msgid "Boat"
msgstr "Båt"

msgid "Cellar / Box"
msgstr "Källare / Förråd"

msgid "Triplex"
msgstr "3 plan"

msgid "Building land"
msgstr "Byggbar tomt"

msgid "Not constructible land"
msgstr "Ej byggbar tomt"

msgid "Penthouse"
msgstr "Penthouse"

msgid "Castle"
msgstr "Slott"

msgid "Duplex"
msgstr "2 plan"

msgid "Manor house"
msgstr "Herrgård"

msgid "Agricultural exploitation"
msgstr "Farm"

msgid "Village house"
msgstr "Byhus"

msgid "Villa"
msgstr "Villa"

msgid "Apartment villa"
msgstr "Lägenhets Villa"

msgid "Ruin"
msgstr "Ruin"

#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Egendom\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Produkt"

msgid "Mill"
msgstr "Kvarn"

msgid "Carpark"
msgstr "Garage"

msgid "Farmhouse"
msgstr "Liten gàrd"

msgid "Townhouse"
msgstr "Radhus"

msgid "Cottage"
msgstr "Fritidshus"

msgid "Hangar"
msgstr "Hangar"

msgid "Mas"
msgstr "Mas"

msgid "Local"
msgstr "Lokal"

msgid "Chalet"
msgstr "Chalet"

msgid "Retail space"
msgstr "Kommersiell Lokal"

msgid "Business assets"
msgstr "Rörelse"

msgid "Right to the lease"
msgstr "Övertag av hyreskontrakt"

msgid "Mansion"
msgstr "Disponentvilla"

msgid "Management"
msgstr "Arrende"

msgid "Woodshed"
msgstr "Rabatt"

msgid "Stud farm"
msgstr "Stuteri"

msgid "Plot of land"
msgstr "Tomt"

msgid "Bastide"
msgstr "Bastide"

msgid "Bastidon"
msgstr "Liten bastide"

msgid "Company"
msgstr "Företag"

msgid "Vineyard property"
msgstr "Vingàrd"

msgid "Motor Yacht"
msgstr "Fritidsbåt"

msgid "Narrow boat"
msgstr "Husbåt"

msgid "Sailing Yacht"
msgstr "Segelfartyg"

msgid "Catamaran"
msgstr "Katamaran"

msgid "Equestrian estate"
msgstr "Hästgàrd"

msgid "Bed and breakfast"
msgstr "Rum och frukost"

msgid "Gîte"
msgstr "Semesterboende"

msgid "Riad"
msgstr "Riad"

msgid "Retail shop"
msgstr "Butiken"

msgid "Private island"
msgstr "Privat ö"

msgid "Game reserve"
msgstr "Viltreservat"

msgid "Cellar"
msgstr "Grovkök"

msgid "Mountains"
msgstr "Berg"

msgid "Greenery"
msgstr "Grönska"

msgid "Monument"
msgstr "Minnesmärke"

msgid "Forest"
msgstr "Skog"

msgid "City"
msgstr "Stad"

msgid "Sky"
msgstr "Himmel"

msgid "Harbor"
msgstr "Hamn"

msgid "Street"
msgstr "Gata"

msgid "Ski slopes"
msgstr "Skidbacke"

msgid "Obstructed"
msgstr "Ingen insyn"

msgid "Slight"
msgstr "Glimt"

msgid "Unobstructed"
msgstr "Fri utsikt"

msgid "Panoramic"
msgstr "Panoramautsikt"

msgid "Septic tank"
msgstr "Septitank"

msgid "Main drainage"
msgstr "Kommunallt avlopp"

msgid "Treatment plant"
msgstr "Reningsverk"

msgid "Walk-in / Window"
msgstr "Skyltfönster"

msgid "Appraisal"
msgstr "Estimation"

msgid "Selection / Favorite"
msgstr "Urval"

msgid "Reduced fees"
msgstr "Reducerade avgifter"

msgid "Rental investment"
msgstr "Uthyrning investering"

msgid "m²"
msgstr "m²"

msgid "sq ft"
msgstr "ft²"

msgid "ha"
msgstr "hektar"

msgid "minute"
msgstr "minut"

msgid "metre"
msgstr "meter"

msgid "km"
msgstr "km"

msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"

msgid "Company manager"
msgstr "Company manager"

msgid "Agency manager"
msgstr "Agency manager"

msgid "Secretariat"
msgstr "Sekretariat"

#, fuzzy
msgid "Agent"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Broker\n"
"#-#-#-#-#  apimo-sv_SE.po  #-#-#-#-#\n"
"Mäklare"

msgid "Intern"
msgstr "Praktikant"

msgid "User"
msgstr "Användare"

msgid "Franchisor"
msgstr "Franchise"

msgid "Translator"
msgstr "Översättare"

msgid "Price on request"
msgstr "Pris på begäran"

msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

msgid "Price"
msgstr "Pris"

msgid "Rooms"
msgstr "Rum"

msgid "Send"
msgstr "Skicka"

msgid "Messages"
msgstr "Meddelande"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"

msgid "Lastname"
msgstr "Efternamn"

msgid "Firstname"
msgstr "Förnamn"

msgid "Reference"
msgstr "Referens"

msgid "Folder"
msgstr "Mapp"

msgid "No matches found"
msgstr "Inga matchningar funna"

msgid "Please enter one more character"
msgstr "Ange ett nytt tecken"

msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "Rate"
msgstr "Växelkurs"

msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"

msgid "Recipient"
msgstr "Mottagare"

msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"

msgid "Key"
msgstr "Nyckel"

msgid "Documents"
msgstr "Dokument"

msgid "Name"
msgstr "Namn"

msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

msgid "Living area"
msgstr "Boyta"

msgid "Areas"
msgstr "Boytor"

msgid "Length"
msgstr "Längd"

msgid "Height"
msgstr "Höjd"

msgid "Width"
msgstr "Bredd"

msgid "Price contribution"
msgstr "Handpenning"

msgid "Agreement reference"
msgstr "Referens kontrakt"

msgid "Agreement start at"
msgstr "Kontraktsdatum"

msgid "Agreement end at"
msgstr "Kontrakts slutet"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "Proximity"
msgstr "I närhet"

msgid "Proximities"
msgstr "I närheten"

msgid "Loading"
msgstr "Laddar"

msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"

msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"

msgid "Total area"
msgstr "Total yta"

msgid "Password forgotten"
msgstr "Glömt lösenord"

msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

msgid "Welcome %s"
msgstr "Välkommen %s"

msgid "Search"
msgstr "Sök"

msgid "Add"
msgstr "Lägga till"

msgid "Display"
msgstr "Visa"

msgid "List"
msgstr "Lista"

msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"

msgid "Market"
msgstr "Marknad"

msgid "Agency"
msgstr "Mäklar byrå"

msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

msgid "Homepage"
msgstr "Start"

msgid "Map"
msgstr "Karta"

msgid "Sectors"
msgstr "Områden"

msgid "Sector"
msgstr "Område"

msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt"

msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"

msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

msgid "General"
msgstr "Allmänt"

msgid "Heating"
msgstr "Uppvärmning"

msgid "Hot water"
msgstr "Varmvatten"

msgid "Waste water"
msgstr "Avlopp"

msgid "Country"
msgstr "Land"

msgid "Escrow deposit"
msgstr "Séquestre"

msgid "Owner"
msgstr "Ägare"

msgid "Orientation"
msgstr "Väderstreck"

msgid "View"
msgstr "Utsikt"

msgid "District"
msgstr "Distrikt"

msgid "Fields"
msgstr "Fält"

msgid "Hook"
msgstr "Blickpunkt"

msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

msgid "Companies"
msgstr "Företag"

msgid "Services"
msgstr "Utrustningar"

msgid "What's new"
msgstr "Nyheter"

msgid "Print"
msgstr "Skriva ut"

msgid "Picture"
msgstr "Bild"

msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

msgid "Replace in cart"
msgstr "Remplacer dans le panier"

msgid "Category"
msgstr "Kategori"

msgid "History"
msgstr "Historisk"

msgid "Details"
msgstr "Information"

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

msgid "Next"
msgstr "Nästa"

msgid "Quick search"
msgstr "Snabbsökning"

msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"

msgid "The username and/or password is invalid."
msgstr "Erreur de nom d'utilisateur et/ou de mot de passe."

msgid "Group"
msgstr "Grupp"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"

msgid "Nationality"
msgstr "Nationalitet"

msgid "Radius"
msgstr "Radie"

msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"

msgid "Watermark"
msgstr "Filigrane"

msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

msgid "Mortgage"
msgstr "Lån"

msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"

msgid "Dashboard"
msgstr "Skrivbord"

msgid "Seekers"
msgstr "Seekers"

msgid "Active seekers"
msgstr "Active seekers"

msgid "Providers"
msgstr "Providers"

msgid "Owners"
msgstr "Owners"

msgid "Active owners"
msgstr "Active owners"

msgid "Monitoring"
msgstr "Övervakning"

msgid "Forward"
msgstr "Transférer"

msgid "Similar"
msgstr "Liknande"

msgid "Condition"
msgstr "Skick"

msgid "Floor"
msgstr "Våningsplan"

msgid "Leads"
msgstr "Leads"

msgid "Opening hours"
msgstr "Öppettider"

msgid "Forward to contact"
msgstr "Forward to contact"

msgid "Responder"
msgstr "Responder"

msgid ""
"You can search our Frequently Asked Questions (FAQs) database by keyword(s):"
msgstr ""
"You can search our Frequently Asked Questions (FAQs) database by keyword(s):"

msgid "Registrar"
msgstr "Registrar"

msgid "Expiration at"
msgstr "Expiration at"

msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"

msgid "Domain name"
msgstr "Domain name"

msgid "Filling"
msgstr "Filling"

msgid "Condition precedent"
msgstr "Condition precedent"

msgid "Size"
msgstr "Size"

msgid "Turnover"
msgstr "Turnover"

msgid "Deal fees"
msgstr "Deal fees"

msgid "Fees charged"
msgstr "Fees charged"

msgid "Customer"
msgstr "Customer"

msgid "Booked"
msgstr "Booked"

msgid "Available"
msgstr "Available"

msgid "Associate"
msgstr "Associate"

msgid "Ceiling height"
msgstr "Ceiling height"

msgid "Unsold"
msgstr "Unsold"

msgid "Sold"
msgstr "Sold"

msgid "Last action"
msgstr "Last action"

msgid "Our agency"
msgstr "Our agency"

msgid "Locate us"
msgstr "Locate us"

msgid "Your main contact"
msgstr "Din huvudkontakt"

msgid "Send me a message"
msgstr "Send me a message"

msgid "Leave us a message"
msgstr "Lämna ett meddelande"

msgid "Owner access"
msgstr "Säljares sida"

msgid "No action"
msgstr "No action"

msgid "Received contact information"
msgstr "Received contact information"

msgid "Linked contact"
msgstr "Linked contact"

msgid "Related contacts"
msgstr "Related contacts"

msgid "Others"
msgstr "Others"

msgid "Assigned to"
msgstr "Assigned to"

msgid "Assign to"
msgstr "Assign to"

msgid "Assign by"
msgstr "Assign by"

msgid "Opened by"
msgstr "Opened by"

msgid "Closed by"
msgstr "Closed by"

msgid "Time zone"
msgstr "Tidszon"

msgid "Customers"
msgstr "Customers"

msgid "Invert selection"
msgstr "Invert selection"

msgid "Select all"
msgstr "Select all"

msgid "Unselect all"
msgstr "Unselect all"

msgid "%s awaiting lead(s)"
msgstr "%s lead(s) awaiting"

msgid "%s lead(s) to assign"
msgstr "%s lead(s) to assign"

msgid "%s pending properties"
msgstr "%s product(s) pending"

msgid "%s pending matching(s)"
msgstr "%s crossing pending"

msgid "%s expired agreement(s)"
msgstr "%s agreement(s) expired"

msgid "%s expired soon agreement(s)"
msgstr "%s agreement(s) expired soon"

msgid "Legal notice"
msgstr "Rättsligt meddelande"

msgid "Tags"
msgstr "Attributen"

msgid "Allowed"
msgstr "Allowed"

msgid "Min stay"
msgstr "Min stay"

msgid "Over"
msgstr "Over"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Free text"
msgstr "Fritext"

msgid "Generate comment"
msgstr "Generera kommentar"

msgid "Building name"
msgstr "Byggnad namn"

msgid "VAT"
msgstr "MOMS"

msgid "VAT included"
msgstr "VAT included"

msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"

msgid "Calculate"
msgstr "Calculate"

msgid "Contribution"
msgstr "Contribution"

msgid "Maximum debt"
msgstr "Maximum debt"

msgid "Purchase amount"
msgstr "Purchase amount"

msgid "Borrowing calculator"
msgstr "Borrowing calculator"

msgid "Monthly payment calculator"
msgstr "Monthly payment calculator"

msgid "You don't have broadcasting rights"
msgstr "You don't have broadcasting rights"

msgid "Pending"
msgstr "Pending"

msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

msgid "To show"
msgstr "Show"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgid "In collaboration with a %name% professional"
msgstr "I samverkan med en %name% professionell"

msgid "Partners"
msgstr "Partners"

msgid "Cost"
msgstr "Cost"

msgid "My search"
msgstr "Mina bostäder"

msgid "Units"
msgstr "Lots"

msgid "Spouse"
msgstr "Spouse"

msgid "Manager"
msgstr "Manager"

msgid "Category reference"
msgstr "Category reference"

msgid "Cadastre reference"
msgstr "Cadastre reference"

msgid "Lot reference"
msgstr "Lot reference"

msgid "Block reference"
msgstr "Block reference"

msgid "Stairs reference"
msgstr "Stairs reference"

msgid "Mortgage end at"
msgstr "Mortgage end at"

msgid "Review"
msgstr "Review"

msgid "Media"
msgstr "Kommunikationsmedium"

msgid "Last access"
msgstr "Last access"

msgid "First access"
msgstr "First access"

msgid "Access count"
msgstr "Access count"

msgid "Default"
msgstr "Default"

msgid "Please do not enter any name or contact"
msgstr "Please do not enter any name or contact"

msgid "QR-Code"
msgstr "QR-Code"

msgid "Show price"
msgstr "Show price"

msgid "Done"
msgstr "Done"

msgid "Not applicable"
msgstr "Not applicable"

msgid "Fill in the table"
msgstr "Fyll i tabellen"

msgid "Choice"
msgstr "Choice"

msgid "copy"
msgstr "copy"

msgid "Authorization"
msgstr "Auktorisation"

msgid "Last connection the %s"
msgstr "Last connection the %s"

msgid "All"
msgstr "All"

msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "Latest"
msgstr "Recents"

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgid "Show/hide fields"
msgstr "Show/hide fields"

msgid "Recent searches"
msgstr "Recherches récentes"

msgid "Association"
msgstr "Föreningen"

msgid "Meta crawler"
msgstr "Meta crawler"

msgid "Alerts"
msgstr "Varningar"

msgid "Prescribers"
msgstr "Prescribers"

msgid "Staff"
msgstr "Personal"

msgid "Standing"
msgstr "Standard"

msgid "Receive a copy"
msgstr "Recevoir une copie"

msgid "Latest views"
msgstr "Dernières consultations"

msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"

msgid "Viewing agreement"
msgstr "Bon de visite"

msgid "Decline"
msgstr "Decline"

msgid "Declined"
msgstr "Declined"

msgid "Accept"
msgstr "Accept"

msgid "Accepted"
msgstr "Accepted"

msgid "Zones"
msgstr "Zoner"

msgid "Zone"
msgstr "Zon"

msgid "Matrimonial regime"
msgstr "Régime matrimonial"

msgid "Marital status"
msgstr "Situation familiale"

msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"

msgid "Unread"
msgstr "Non lu"

msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

msgid "Pension"
msgstr "Rente"

msgid "Beam"
msgstr "Largeur"

msgid "Draft"
msgstr "Tirant d'eau"

msgid "Guests"
msgstr "Invités"

msgid "Crew"
msgstr "Équipage"

msgid "Cruising speed"
msgstr "Vitesse de croisière"

msgid "Builder"
msgstr "Constructeur"

msgid "Administration"
msgstr "Administration"

msgid "Civil law notary"
msgstr "Notaire"

msgid "Max price"
msgstr "Prix max"

msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"

msgid "Credit"
msgstr "Kredit"

msgid "Signature"
msgstr "Signaturer"

msgid "Title (politeness)"
msgstr "Titel"

msgid "Amounts"
msgstr "Belopp"

msgid "Updated at"
msgstr "Uppdaterad"

msgid "Created at"
msgstr "Skapat"

msgid "First published at"
msgstr "Publiée le"

msgid "Insurance"
msgstr "Assurance"

msgid "Provision"
msgstr "Provision"

msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"

msgid "Entries"
msgstr "Ecritures"

msgid "Number"
msgstr "Antal"

msgid "Plot of land area"
msgstr "Tomtyta"

msgid "Deposit account"
msgstr "Deposit account"

msgid "Owner's price"
msgstr "Ägarens pris"

msgid "Starting price"
msgstr "Utgångspris"

msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

msgid "Tel."
msgstr "Tel."

msgid "Lease"
msgstr "Hyreskontrakt"

msgid "Leases"
msgstr "Baux"

msgid "Address"
msgstr "Adress"

msgid "Searches"
msgstr "Sökningar"

msgid "Delete"
msgstr "Radera"

msgid "Maps"
msgstr "Kartor"

msgid "Days"
msgstr "Dagar"

msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

msgid "contact"
msgstr "kontakt"

msgid "contacts"
msgstr "kontakter"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

msgid "Built in"
msgstr "Byggt år"

msgid "Mark"
msgstr "Markera"

msgid "Percentage"
msgstr "Procent"

msgid "Visits"
msgstr "Besök"

msgid "Key number"
msgstr "Nyckelnummer"

msgid "Key's place"
msgstr "Nyckel plats"

msgid "Displayed city (optional)"
msgstr "Ville diffusée (facultatif)"

msgid "Displayed district (optional)"
msgstr "Quartier diffusé (facultatif)"

msgid "Clauses"
msgstr "Clauses"

msgid "Seller"
msgstr "Säljare"

msgid "Adjacency"
msgstr "Mitoyenneté"

msgid "Step"
msgstr "Steg"

msgid "Long comment"
msgstr "Förlängd kommentar"

msgid "Subtitle"
msgstr "Text"

msgid "Title"
msgstr "Rubrik"

msgid "Tour comment"
msgstr "Synpunkter"

msgid "Ref"
msgstr "Réf."

msgid "price"
msgstr "pris"

msgid "Personal"
msgstr "Personlig"

msgid ""
"Please note that there are dependencies, please select a contact for "
"completing the data transfer."
msgstr ""
"Please note that there are dependencies, please select a contact for "
"completing the data transfer."

msgid "The installation can take several minutes, please come back later."
msgstr "The installation can take several minutes, please come back later."

msgid "Your contact speaks %s, would you like to change the language?"
msgstr "Your contact speaks %s, would you like to change the language?"

msgid "Would you like to publish on the homepage?"
msgstr "Would you like to publish on the homepage?"

msgid "plus VAT"
msgstr "plus VAT"

msgid "<b>Warning :</b> there is an error, please check each fields."
msgstr "<b>Warning :</b> there is an error, please check each fields."

msgid "Price/sq m"
msgstr "Prix/m²"

msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"

msgid "week"
msgstr "semaine"

msgid "day"
msgstr "jour"

msgid "from %from_value% to %to_value%"
msgstr "de %from_value% à %to_value%"

msgid "message"
msgstr "meddelande"

msgid "Page"
msgstr "Page"

msgid "Action"
msgstr "Action"

msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgid "Agencies"
msgstr "Agences"

msgid "agencies"
msgstr "agences"

msgid "Context"
msgstr "Contexte"

msgid "More criteria"
msgstr "Critères complémentaires"

msgid "Criteria"
msgstr "Critères"

msgid "Classification"
msgstr "Classification"

msgid "metres"
msgstr "mètres"

msgid "Window"
msgstr "Vitrine"

msgid "Stock area"
msgstr "Surface du stock"

msgid "Sales area"
msgstr "Surface de vente"

msgid "Sale price"
msgstr "Sale price"

msgid "from %from_date% to %to_date%"
msgstr "de %from_date% à %to_date%"

msgid "sq m"
msgstr "kvm"

msgid "days"
msgstr "dagar"

msgid "bedroom"
msgstr "sovrum"

msgid "room"
msgstr "rum"

msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

msgid "comment"
msgstr "kommentar"

msgid "comments"
msgstr "kommentarer"

msgid "Private comment"
msgstr "Privat kommentar"

msgid "Private"
msgstr "Privat"

msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"

msgid "Level"
msgstr "Nivå"

msgid "Exchange"
msgstr "Utbyte"

msgid "by"
msgstr "av"

msgid "n.a"
msgstr "inte tillängl."

msgid "Elevator"
msgstr "Hiss"

msgid "no"
msgstr "nej"

msgid "yes"
msgstr "ja"

msgid "Printed with care"
msgstr "Utskrivet av oss"

msgid "Please do not litter on public way"
msgstr "Kasta inte pappret på gatan"

msgid "Non-contractual information"
msgstr "Informationen är inte avtalsenlig"

msgid "Agency fees"
msgstr "Mäklararvode"

msgid "Agency fees included"
msgstr "Inkluderat mäklararvode"

msgid "Agency fees not included"
msgstr "Icke inkluderat mäklararvode"

msgid "Fees"
msgstr "Avgifter"

msgid "Personal property tax"
msgstr "Lokal skatt"

msgid "Property tax"
msgstr "Fastighetskatt"

msgid "Style"
msgstr "Stil"

msgid "Parkings"
msgstr "Parkeringar"

msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"

msgid "Window card"
msgstr "Skyltfönster"

msgid "Private sheet"
msgstr "Privat handling"

msgid "Public sheet"
msgstr "Offentling handling"

msgid "Service"
msgstr "Utrustning"

msgid "Language"
msgstr "Språk"

msgid "Cart"
msgstr "Korg"

msgid "Land type"
msgstr "Type de terrain"

msgid "Property agent"
msgstr "Fastighetsförvaltare"

msgid "Account"
msgstr "Konto"

msgid "End at"
msgstr "Slut på"

msgid "Close at"
msgstr "Stängt på"

msgid "Start at"
msgstr "Börja på"

msgid "Guarantees"
msgstr "Garanties"

msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Inter-agencies"
msgstr "Inter-mäklarbyråer"

msgid "Number of floors"
msgstr "Antal våningar"

msgid "Selection"
msgstr "Urval"

msgid "Evaluated price"
msgstr "Värderimgspris"

msgid "Seller's commission"
msgstr "Seller's commission"

msgid "Buyer's commission"
msgstr "Buyer's commission"

msgid "Commission"
msgstr "Arvode"

msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"

msgid "Specific origin"
msgstr "Exakt ursprung"

msgid "Flooring"
msgstr "Golvbeläggning"

msgid "Rank"
msgstr "Ranking"

msgid "Phone call"
msgstr "Samtal"

msgid "Publications"
msgstr "Publikationer"

msgid "Send to contact"
msgstr "Skicka till kontakt"

msgid "No results found"
msgstr "No results found"

msgid "Result"
msgstr "Resultat"

msgid "result"
msgstr "resultat"

msgid "Advertiser"
msgstr "Annonsör"

msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiell"

msgid "Activity"
msgstr "Verksamhet"

msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

msgid "Save"
msgstr "Spara"

msgid "Succession"
msgstr "Succession"

msgid "Please fill in a city."
msgstr "Vänligen fyll i stad."

msgid "Guarantee"
msgstr "Garantie"

msgid "Please fill"
msgstr "Vänligen fyll i"

msgid "The email address is invalid."
msgstr "L'adresse e-mail n'est pas au bon format."

msgid "Rights"
msgstr "Rättigheter"

msgid "Since"
msgstr "Sedan"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Min"
msgstr "Min"

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Lessor"
msgstr "Bailleur"

msgid "Lessee"
msgstr "Locataire"

msgid "Reservations"
msgstr "Bokningar"

msgid "Booking"
msgstr "Bokning"

msgid "Bed"
msgstr "Sängar"

msgid "Cleaning price"
msgstr "Prix de nettoyage"

msgid "Availabilities"
msgstr "Tillgängligheter"

msgid "Sent"
msgstr "Skickat"

msgid "years"
msgstr "år"

msgid "month"
msgstr "månad"

msgid "Seasons"
msgstr "Säsonger"

msgid "Seasonal"
msgstr "Säsong"

msgid "Rates"
msgstr "Tariffer"

msgid "Todo"
msgstr "Att göra"

msgid "Brand"
msgstr "Märke"

msgid "Publicated at"
msgstr "Publicerad på"

msgid "Network"
msgstr "Nätverk"

msgid "Bank"
msgstr "Bank"

msgid "Brief comment"
msgstr "Kort kommentar"

msgid "Delivery at"
msgstr "Inflyttning"

msgid "Reason"
msgstr "Orsak"

msgid "Requests"
msgstr "Förfrågningar"

msgid "Request"
msgstr "Förfrågning"

msgid "requests"
msgstr "förfrågningar"

msgid "request"
msgstr "förfrågning"

msgid "Current rent"
msgstr "Location actuelle"

msgid "Properties"
msgstr "Produkter"

msgid "properties"
msgstr "produkter"

msgid "property"
msgstr "produkt"

msgid "Bill"
msgstr "Faktura"

msgid "Calculator"
msgstr "Kalkylator"

msgid "Birthplace"
msgstr "Födelseort"

msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"

msgid "Income"
msgstr "Inkomst"

msgid "Costs"
msgstr "Kostnader"

msgid "Margin"
msgstr "Marginal"

msgid "Required."
msgstr "Krav"

msgid "Spoken languages"
msgstr "Talade språk"

msgid "Number of children"
msgstr "Antal barn"

msgid "Hotline"
msgstr "Support"

msgid "Re-type password"
msgstr "Bekräfta lösenord"

msgid "Public longitude"
msgstr "Offentlig Longitud"

msgid "Public latitude"
msgstr "Offentlig latitud"

msgid "Access denied"
msgstr "Access denied"

msgid "Access"
msgstr "Tillgång"

msgid "Launch"
msgstr "Starta"

msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"

msgid "e-mailing"
msgstr "Massmail"

msgid "Subscription"
msgstr "Prenumeration"

msgid "SEO"
msgstr "Sökmotoroptimering"

msgid "Market value"
msgstr "Marknadsvärde"

msgid "Sharing"
msgstr "Dela"

msgid "Show more results"
msgstr "Visa fler resultat"

msgid "Close"
msgstr "Stänga"

msgid "Hide"
msgstr "Dölja"

msgid "Keywords"
msgstr "Sökord"

msgid "Corporate register"
msgstr "Handelsregistret"

msgid "Expired soon"
msgstr "Bientôt expirés"

msgid "Expired"
msgstr "Expirés"

msgid "Agreement"
msgstr "Kontrakt"

msgid "Agreement number"
msgstr "Numéro de kontrakt"

msgid "VAT identification number"
msgstr "Momsregistreringsnummer"

msgid "What's on your mind?"
msgstr "Utryck dig…"

msgid "Buyer"
msgstr "Köpare"

msgid "Prescriber"
msgstr "Rekommenderan av"

msgid "Message sent"
msgstr "Skickat meddelande"

msgid "Limit"
msgstr "Gräns"

msgid "Publish"
msgstr "Publicera"

msgid "Do not publish"
msgstr "Publiceras inte"

msgid "Cancel"
msgstr "Annullera"

msgid "Already suggested"
msgstr "Redan föreslagit"

msgid "To suggest"
msgstr "Nya förslag"

msgid "Suggest"
msgstr "Föreslå"

msgid "Diagnostics"
msgstr "Undersökning"

msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"

msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"

msgid "Serviced plot"
msgstr "Frandraget vvs och el"

msgid "Net floor area"
msgstr "Net floor area"

msgid "Sold price"
msgstr "Såld pris"

msgid "Sold at"
msgstr "Såld på"

msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"

msgid "Garden area"
msgstr "Trädgàrd yta"

msgid "Payments"
msgstr "Paiement"

msgid "Reopen"
msgstr "Rouvrir"

msgid "Completed"
msgstr "Clôturé"

msgid "Complete"
msgstr "Clôturer"

msgid "Callback"
msgstr "Rappel"

msgid "Callbacks"
msgstr "Rappels"

msgid "Total"
msgstr "Total"

msgid "Coagent"
msgstr "Co-agence"

msgid "Residences"
msgstr "Résidences"

msgid "Characteristics"
msgstr "Egenskaper"

msgid "Sorry, this property is no longer available."
msgstr "Tyvärr, den här egenskapen är inte längre tillgänglig."

msgid "SMS"
msgstr "SMS"

msgid "%s units"
msgstr "%s lots"

msgid "%s unit"
msgstr "%s lot"

msgid "%s guests"
msgstr "%s invités"

msgid "%s guest"
msgstr "%s invité"

msgid "%s bed"
msgstr "%s sängar"

msgid "%s bathrooms"
msgstr "%s badrum"

msgid "Inflation"
msgstr "Inflation"

msgid "Unit"
msgstr "Lot"

msgid "Professionals"
msgstr "Professionell"

msgid "Included"
msgstr "Inklusive"

msgid "Would you like to transfer the data to an active user?"
msgstr "Önskar ni överföra er data till en aktiv användare?"

msgid "Toilet"
msgstr "Toalett"

msgid "Mandatory fields"
msgstr "Obligatoriska fält"

msgid "Contract end at"
msgstr "Kontraktet slutar den"

msgid "Location Map"
msgstr "Platskarta"

msgid "User Detail"
msgstr "Användaruppgifter"

msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"

msgid "File title"
msgstr "Filtitel"

msgid "Region"
msgstr "Region"

msgid "Bath"
msgstr "Bad"

msgid "Private Negotiation"
msgstr "Privat förhandling"

msgid "Property specifications"
msgstr "Fastighetsspecifikationer"

msgid "Energy performance"
msgstr "Energiprestanda"

msgid "Media Details"
msgstr "Medieuppgifter"

msgid "View Video"
msgstr "Visa video"

msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"

msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"

msgid "See What’s happening with Apimo Plugin."
msgstr "Se vad som händer med Apimo-pluginet."

msgid "PROVIDERS"
msgstr "LEVERANTÖRER"

msgid "AGENCIES"
msgstr "BYRÅER"

msgid "PROPERTIES"
msgstr "FASTIGHETER"

msgid "BOOKMARK"
msgstr "BOKMÄRKE"

msgid "Remove all"
msgstr "Ta bort alla"

msgid "Apply filter"
msgstr "Tillämpa filter"

msgid "Select Subtype"
msgstr "Välj undertyp"

msgid "Enchère"
msgstr "Auktion"

msgid "Location"
msgstr "Hyra"

msgid "Location saisonnière"
msgstr "Säsongsuthyrning"

msgid "From"
msgstr "Från"

msgid "To"
msgstr "Till"

msgid "Dates"
msgstr "Datum"

msgid "Select country"
msgstr "Välj land"

msgid "Select region"
msgstr "Välj region"

msgid "Select district"
msgstr "Välj distrikt"

msgid "Select city"
msgstr "Välj stad"

msgid "Good"
msgstr "Bra"

msgid "Bad"
msgstr "Dålig"

msgid "hello"
msgstr "Hej"

msgid "Available Integrations"
msgstr "Tillgängliga integrationer"

msgid "reCAPTCHA Detected"
msgstr "Recaptcha upptäckt"

msgid "reCAPTCHA Not Detected"
msgstr "recaptcha inte upptäckt"

msgid "Google reCAPTCHA Integration"
msgstr "Google Recaptcha -integration"

msgid ""
"Protect your forms from spam and abuse with Google reCAPTCHA integration."
msgstr ""
"Skydda dina former från skräppost och missbruk med Google Recaptcha "
"-integration."

msgid "Activate Integration"
msgstr "Aktivera integration"

msgid "Deactivate Integration"
msgstr "Inaktivera integration"

msgid "reCAPTCHA Configuration"
msgstr "Recaptcha -konfiguration"

msgid "Please configure your reCAPTCHA keys below to complete the setup."
msgstr ""
"Konfigurera dina recaptcha -nycklar nedan för att slutföra installationen."

msgid "To complete the reCAPTCHA setup:"
msgstr "För att slutföra Recaptcha -installationen:"

msgid "Go to the"
msgstr "Gå till"

msgid "Google reCAPTCHA Admin Console"
msgstr "Google Recaptcha Admin Console"

msgid "Register your site and get your Site Key and Secret Key"
msgstr "Registrera din webbplats och få din webbplatsnyckel och hemlig nyckel"

msgid "Enter the keys below to activate reCAPTCHA"
msgstr "Ange nycklarna nedan för att aktivera Recaptcha"

msgid "reCAPTCHA is configured properly."
msgstr "Recaptcha är konfigurerad korrekt."

msgid "Site Key"
msgstr "Webbplatsnyckel"

msgid "Secret Key"
msgstr "Hemlig nyckel"

msgid "Save Configuration"
msgstr "Spara konfiguration"

msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformulär"

msgid "Invalid format"
msgstr "Ogiltigt format"

msgid "This field is required"
msgstr "Detta fält krävs"

msgid "Invalid email format"
msgstr "Ogiltigt e -postformat"

msgid "Please use reCAPTCHA version 3"
msgstr "Använd Recaptcha version 3"
