#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "Regulations"
msgstr "Regulation"

msgid "AML/KYC Vendor"
msgstr "AML/KYC Vendor"

msgid "AML/KYC Buyer"
msgstr "AML/KYC Buyer"

msgid "Cinema"
msgstr "Cinematograf"

msgid "Patio"
msgstr "Patio"

msgid "Barn"
msgstr "Hambar"

msgid "Outbuilding"
msgstr "Dependință"

msgid "Sauna"
msgstr "Saună"

msgid "Warehouse"
msgstr "Depozit"

msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

msgid "Sale"
msgstr "Vânzări"

#, fuzzy
msgid "Rental"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Inchirieri\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Location"

msgid "Seasonal rental"
msgstr "Inchirieri de sezon"

msgid "Development"
msgstr "Noi construcţii"

msgid "Life annuity"
msgstr "Viager"

msgid "Auction"
msgstr "Vânzarea prin licitații"

msgid "Ground floor"
msgstr "Parter"

msgid "Top floor"
msgstr "Ultimul etaj"

msgid "1st"
msgstr "1"

msgid "2nd"
msgstr "2"

msgid "3rd"
msgstr "3"

msgid "4th"
msgstr "4"

msgid "5th"
msgstr "5"

msgid "6th"
msgstr "6"

msgid "7th"
msgstr "7"

msgid "8th"
msgstr "8"

msgid "9th"
msgstr "9"

msgid "10th"
msgstr "10"

msgid "11th"
msgstr "11"

msgid "12th"
msgstr "12"

msgid "13th"
msgstr "13"

msgid "14th"
msgstr "14"

msgid "15th"
msgstr "15"

msgid "16th"
msgstr "16"

msgid "17th"
msgstr "17"

msgid "18th"
msgstr "18"

msgid "19th"
msgstr "19"

msgid "20th"
msgstr "20"

msgid "Garden level"
msgstr "Grădină"

msgid "Split-level"
msgstr "Antresol"

msgid "-1"
msgstr "-1"

msgid "-2"
msgstr "-2"

msgid "-3"
msgstr "-3"

msgid "-4"
msgstr "-4"

msgid "Basement"
msgstr "Subsol"

msgid "Single-storey"
msgstr "Single-storey"

msgid "21st"
msgstr "21"

msgid "22nd"
msgstr "22"

msgid "23rd"
msgstr "23"

msgid "24th"
msgstr "24"

msgid "25th"
msgstr "25"

msgid "26th"
msgstr "26"

msgid "27th"
msgstr "27"

msgid "28th"
msgstr "28"

msgid "29th"
msgstr "29"

msgid "30th"
msgstr "30"

msgid "31st"
msgstr "31"

msgid "32nd"
msgstr "32"

msgid "33rd"
msgstr "33"

msgid "34th"
msgstr "34"

msgid "35th"
msgstr "35"

msgid "36th"
msgstr "36"

msgid "37th"
msgstr "37"

msgid "38th"
msgstr "38"

msgid "39th"
msgstr "39"

msgid "40th"
msgstr "40"

msgid "-5"
msgstr "-5"

msgid "-6"
msgstr "-6"

msgid "-7"
msgstr "-7"

msgid "-8"
msgstr "-8"

msgid "-9"
msgstr "-9"

msgid "-10"
msgstr "-10"

msgid "41st"
msgstr "41"

msgid "42nd"
msgstr "42"

msgid "43rd"
msgstr "43"

msgid "44th"
msgstr "44"

msgid "45th"
msgstr "45"

msgid "46th"
msgstr "46"

msgid "47th"
msgstr "47"

msgid "48th"
msgstr "48"

msgid "49th"
msgstr "49"

msgid "50th"
msgstr "50"

msgid "51st"
msgstr "51"

msgid "52nd"
msgstr "52"

msgid "53rd"
msgstr "53"

msgid "54th"
msgstr "54"

msgid "55th"
msgstr "55"

msgid "56th"
msgstr "56"

msgid "57th"
msgstr "57"

msgid "58th"
msgstr "58"

msgid "59th"
msgstr "59"

msgid "60th"
msgstr "60"

msgid "Day"
msgstr "Zi"

msgid "Week"
msgstr "Săptămână"

msgid "Fortnight"
msgstr "Două săptămâni"

msgid "Month"
msgstr "Lună"

msgid "University"
msgstr "Universitate"

msgid "Lake"
msgstr "Lac"

msgid "Apartment"
msgstr "Apartament"

msgid "House"
msgstr "Casă"

msgid "Land"
msgstr "Teren"

#, fuzzy
msgid "Business"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Comerț\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Comerț\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Commerce"

msgid "Garage/Parking"
msgstr "Garaj/Parking"

msgid "Building"
msgstr "Clădire"

msgid "Office"
msgstr "Birou"

msgid "Boat"
msgstr "Barcă"

msgid "Triplex"
msgstr "Triplex"

msgid "Building land"
msgstr "Teren constructibil"

msgid "Not constructible land"
msgstr "Teren ne constructibil"

msgid "Penthouse"
msgstr "Penthouse"

msgid "Studio"
msgstr "Garsonieră"

msgid "Castle"
msgstr "Castel"

msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

msgid "Farm"
msgstr "Fermă ţărănească"

msgid "Loft"
msgstr "Loft"

msgid "Village house"
msgstr "Casă în sat"

msgid "Villa"
msgstr "Vilă"

msgid "Apartment villa"
msgstr "Apartament vilă"

msgid "Ruin"
msgstr "Ruină"

#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Proprietate\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Produs"

msgid "Housing estate"
msgstr "Ansamblul rezidential"

msgid "Mill"
msgstr "Moară"

msgid "Carpark"
msgstr "Garaj"

msgid "Farmhouse"
msgstr "Fermă mică"

msgid "Bedroom"
msgstr "Camere"

msgid "Hangar"
msgstr "Hangar"

msgid "Mas"
msgstr "Mas"

msgid "Local"
msgstr "Local"

msgid "Chalet"
msgstr "Cabană"

msgid "Retail space"
msgstr "Local comercial"

msgid "Business assets"
msgstr "Proprietate comercială"

msgid "Right to the lease"
msgstr "Dreptul de a închiria"

msgid "Mansion"
msgstr "Conac"

msgid "Management"
msgstr "Administrare"

msgid "Agricultural exploitation"
msgstr "Fermă agricolă"

msgid "Woodshed"
msgstr "Magazie"

msgid "Parking"
msgstr "Parking"

msgid "Stud farm"
msgstr "Fermă de cai"

#, fuzzy
msgid "Plot of land"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Teren\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Terrain"

msgid "Bastide"
msgstr "Bastide"

msgid "Bastidon"
msgstr "Bastidon"

msgid "Company"
msgstr "Afacere"

msgid "Vineyard property"
msgstr "Podgorie"

msgid "Motor Yacht"
msgstr "Iaht cu motor"

msgid "Narrow boat"
msgstr "Șlep"

msgid "Sailing Yacht"
msgstr "Iaht cu pânze"

msgid "Catamaran"
msgstr "Catamaran"

msgid "Equestrian estate"
msgstr "Proprietate ecvestru"

msgid "Gîte"
msgstr "Gîte"

msgid "Retail shop"
msgstr "Magazin"

msgid "Sea"
msgstr "Mare"

msgid "Mountains"
msgstr "Munţi"

msgid "Hills"
msgstr "Dealuri"

msgid "Greenery"
msgstr "Verdeaţă"

msgid "Forest"
msgstr "Pădure"

#, fuzzy
msgid "City"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Oraş\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ro_RO.po  #-#-#-#-#\n"
"Ville"

msgid "Countryside"
msgstr "Rurală"

msgid "Village"
msgstr "Sat"

msgid "Park"
msgstr "Parc"

msgid "Garden"
msgstr "Grădină"

msgid "Sky"
msgstr "Cer"

msgid "Courtyard"
msgstr "Curte"

msgid "Harbor"
msgstr "Port"

msgid "Street"
msgstr "Stradă"

msgid "Ski slopes"
msgstr "Piste de schi"

msgid "Septic tank"
msgstr "Fosă sep­tică"

msgid "Main drainage"
msgstr "Canalizare"

msgid "Treatment plant"
msgstr "Stație de epurare"

msgid "Walk-in / Window"
msgstr "Vitrina"

msgid "Appraisal"
msgstr "Estimare"

msgid "Selection / Favorite"
msgstr "Selecție"

msgid "Reduced fees"
msgstr "Taxe reduse"

msgid "m²"
msgstr "m²"

msgid "sq ft"
msgstr "ft²"

msgid "ha"
msgstr "ha"

msgid "Price on request"
msgstr "Preț la cerere"

msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

msgid "Amount"
msgstr "Montant"

msgid "Bedrooms"
msgstr "Bedrooms"

msgid "Room"
msgstr "Room"

msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"

msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

msgid "Messages"
msgstr "Mesaj"

msgid "Phone"
msgstr "Phone"

msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"

msgid "Lastname"
msgstr "Nom de famille"

msgid "Firstname"
msgstr "Prénom"

msgid "Reference"
msgstr "Référence"

msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "Rate"
msgstr "Taux"

msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"

msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"

msgid "Subject"
msgstr "Objet"

msgid "Attachment"
msgstr "Pièce-jointe"

msgid "Key"
msgstr "Clef"

msgid "Documents"
msgstr "Documents"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Back"
msgstr "Retour"

msgid "Area"
msgstr "Suprafaţa"

msgid "Areas"
msgstr "Suprafeţele"

msgid "Length"
msgstr "Lungime"

msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

msgid "Width"
msgstr "Lățime"

msgid "Deposit"
msgstr "Caution"

msgid "Agreement reference"
msgstr "Référence mandat"

msgid "Agreement start at"
msgstr "Démarrage mandat"

msgid "Agreement end at"
msgstr "Fin mandat"

msgid "Fax"
msgstr "Télécopie"

msgid "Proximity"
msgstr "Proximité"

msgid "Proximities"
msgstr "Proximités"

msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"

msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"

msgid "Total area"
msgstr "Suprafaţa totale"

msgid "Living area"
msgstr "Suprafaţa habitable"

msgid "Password forgotten"
msgstr "Mot de passe oublié"

msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

msgid "Welcome %s"
msgstr "Bienvenue %s"

msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

msgid "Show"
msgstr "Consulter"

msgid "List"
msgstr "Liste"

msgid "Tools"
msgstr "Outils"

msgid "Market"
msgstr "Bourse"

msgid "Agency"
msgstr "Agence"

msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"

msgid "Map"
msgstr "Plan"

msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

msgid "Sectors"
msgstr "Secteurs"

msgid "Sector"
msgstr "Secteur"

msgid "Contact"
msgstr "Contact"

msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"

msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

msgid "General"
msgstr "Général"

msgid "Heating"
msgstr "Chauffage"

msgid "Hot water"
msgstr "Eau chaude"

msgid "Waste water"
msgstr "Eaux usées"

msgid "New"
msgstr "Nouveau"

msgid "Country"
msgstr "Pays"

msgid "Escrow deposit"
msgstr "Séquestre"

msgid "Owner"
msgstr "Owner"

msgid "Orientation"
msgstr "Exposition"

msgid "View"
msgstr "Vue"

msgid "District"
msgstr "Quartier"

msgid "Fields"
msgstr "Fields"

msgid "Hook"
msgstr "Hook"

msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

msgid "Services"
msgstr "Prestations"

msgid "News"
msgstr "Actualités"

msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

msgid "Picture"
msgstr "Photo"

msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

msgid "Replace in cart"
msgstr "Remplacer dans le panier"

msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

msgid "History"
msgstr "Historique"

msgid "Details"
msgstr "Informations"

msgid "Date"
msgstr "Date"

msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

msgid "Next"
msgstr "Suivant"

msgid "Quick search"
msgstr "Recherche rapide"

msgid "Zipcode"
msgstr "Zipcode"

msgid "The username and/or password is invalid."
msgstr "Erreur de nom d'utilisateur et/ou de mot de passe."

msgid "Group"
msgstr "Groupe"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e)?"

msgid "Nationality"
msgstr "Naționalitate"

msgid "Radius"
msgstr "Rază"

msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"

msgid "Watermark"
msgstr "Filigran"

msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"

msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"

msgid "Mortgage"
msgstr "Ipotecare"

msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

msgid "Dashboard"
msgstr "Tablou de bord"

msgid "Seekers"
msgstr "Seekers"

msgid "Active seekers"
msgstr "Active seekers"

msgid "Providers"
msgstr "Providers"

msgid "Owners"
msgstr "Owners"

msgid "Active owners"
msgstr "Active owners"

msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"

msgid "Forward"
msgstr "Trimite"

msgid "Similar"
msgstr "Asemănător"

msgid "Condition"
msgstr "État"

msgid "Floor"
msgstr "Etaj"

msgid "Lead"
msgstr "Lead"

msgid "Leads"
msgstr "Leads"

msgid "Opening hours"
msgstr "Program de lucru"

msgid "Forward to contact"
msgstr "Forward to contact"

msgid "Responder"
msgstr "Responder"

msgid ""
"You can search our Frequently Asked Questions (FAQs) database by keyword(s):"
msgstr ""
"You can search our Frequently Asked Questions (FAQs) database by keyword(s):"

msgid "Registrar"
msgstr "Registrar"

msgid "Expiration at"
msgstr "Expiration at"

msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"

msgid "Domain name"
msgstr "Domain name"

msgid "Filling"
msgstr "Filling"

msgid "Condition precedent"
msgstr "Condition precedent"

msgid "Size"
msgstr "Size"

msgid "Turnover"
msgstr "Turnover"

msgid "Deal fees"
msgstr "Deal fees"

msgid "Fees charged"
msgstr "Fees charged"

msgid "Customer"
msgstr "Customer"

msgid "Booked"
msgstr "Booked"

msgid "Available"
msgstr "Available"

msgid "Associate"
msgstr "Associate"

msgid "Ceiling height"
msgstr "Ceiling height"

msgid "Unsold"
msgstr "Unsold"

msgid "Sold"
msgstr "Sold"

msgid "Last action"
msgstr "Last action"

msgid "Our agency"
msgstr "Our agency"

msgid "Locate us"
msgstr "Locate us"

msgid "Your main contact"
msgstr "Contactul principal"

msgid "Send me a message"
msgstr "Send me a message"

msgid "Leave us a message"
msgstr "Lăsați-ne un mesaj"

msgid "No action"
msgstr "No action"

msgid "Other"
msgstr "Other"

msgid "Received contact information"
msgstr "Received contact information"

msgid "Linked contact"
msgstr "Linked contact"

msgid "Related contacts"
msgstr "Related contacts"

msgid "Others"
msgstr "Others"

msgid "Assigned to"
msgstr "Assigned to"

msgid "Assign to"
msgstr "Assign to"

msgid "Assign by"
msgstr "Assign by"

msgid "Opened by"
msgstr "Opened by"

msgid "Closed by"
msgstr "Closed by"

msgid "Time zone"
msgstr "Fusul orar"

msgid "Customers"
msgstr "Customers"

msgid "Invert selection"
msgstr "Invert selection"

msgid "Select all"
msgstr "Select all"

msgid "Unselect all"
msgstr "Unselect all"

msgid "%s awaiting lead(s)"
msgstr "%s lead(s) awaiting"

msgid "%s lead(s) to assign"
msgstr "%s lead(s) to assign"

msgid "%s pending properties"
msgstr "%s product(s) pending"

msgid "%s pending matching(s)"
msgstr "%s crossing pending"

msgid "%s expired agreement(s)"
msgstr "%s agreement(s) expired"

msgid "%s expired soon agreement(s)"
msgstr "%s agreement(s) expired soon"

msgid "Legal notice"
msgstr "Notă juridică"

msgid "Tags"
msgstr "Atribute"

msgid "Allowed"
msgstr "Allowed"

msgid "Min stay"
msgstr "Min stay"

msgid "Over"
msgstr "Over"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Free text"
msgstr "Text liber"

msgid "Generate comment"
msgstr "Genera comentariu"

msgid "Building name"
msgstr "Building name"

msgid "VAT"
msgstr "TVA"

msgid "VAT included"
msgstr "VAT included"

msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"

msgid "Calculate"
msgstr "Calculate"

msgid "Contribution"
msgstr "Contribution"

msgid "Maximum debt"
msgstr "Maximum debt"

msgid "Purchase amount"
msgstr "Purchase amount"

msgid "Borrowing calculator"
msgstr "Borrowing calculator"

msgid "Monthly payment calculator"
msgstr "Monthly payment calculator"

msgid "You don't have broadcasting rights"
msgstr "You don't have broadcasting rights"

msgid "Pending"
msgstr "Pending"

msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

msgid "To show"
msgstr "Show"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgid "In collaboration with a %name% professional"
msgstr "În colaborare cu un %name% profesional"

msgid "Partners"
msgstr "Partners"

msgid "Cost"
msgstr "Cost"

msgid "My search"
msgstr "Căutarea mea"

msgid "Units"
msgstr "Lots"

msgid "Spouse"
msgstr "Spouse"

msgid "Manager"
msgstr "Manager"

msgid "Category reference"
msgstr "Category reference"

msgid "Cadastre reference"
msgstr "Cadastre reference"

msgid "Lot reference"
msgstr "Lot reference"

msgid "Block reference"
msgstr "Block reference"

msgid "Stairs reference"
msgstr "Stairs reference"

msgid "Mortgage end at"
msgstr "Mortgage end at"

msgid "Review"
msgstr "Review"

msgid "Media"
msgstr "Media"

msgid "Report"
msgstr "Report"

msgid "Last access"
msgstr "Last access"

msgid "First access"
msgstr "First access"

msgid "Access count"
msgstr "Access count"

msgid "Default"
msgstr "Default"

msgid "Please do not enter any name or contact"
msgstr "Please do not enter any name or contact"

msgid "QR-Code"
msgstr "QR-Code"

msgid "Show price"
msgstr "Show price"

msgid "Done"
msgstr "Done"

msgid "In progress"
msgstr "In progress"

msgid "Not applicable"
msgstr "Not applicable"

msgid "Fill in the table"
msgstr "Fill in the table"

msgid "Choice"
msgstr "Choice"

msgid "copy"
msgstr "copy"

msgid "Authorization"
msgstr "Autorizație"

msgid "Last connection the %s"
msgstr "Last connection the %s"

msgid "All"
msgstr "All"

msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "Latest"
msgstr "Recents"

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgid "Show/hide fields"
msgstr "Show/hide fields"

msgid "Recent searches"
msgstr "Recherches récentes"

msgid "Association"
msgstr "Association"

msgid "Meta crawler"
msgstr "Meta crawler"

msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"

msgid "Prescribers"
msgstr "Prescribers"

msgid "Staff"
msgstr "Staff"

msgid "Standing"
msgstr "Standing"

msgid "Receive a copy"
msgstr "Receive a copy"

msgid "Latest views"
msgstr "Latest views"

msgid "Quality"
msgstr "Quality"

msgid "Viewing agreement"
msgstr "Viewing agreement"

msgid "Decline"
msgstr "Refuzaţi"

msgid "Declined"
msgstr "Declined"

msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

msgid "Accepted"
msgstr "Accepted"

msgid "Zones"
msgstr "Zones"

msgid "Zone"
msgstr "Zone"

msgid "Matrimonial regime"
msgstr "Matrimonial regime"

msgid "Marital status"
msgstr "Marital status"

msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

msgid "Unread"
msgstr "Unread"

msgid "Reply"
msgstr "Reply"

msgid "Pension"
msgstr "Pension"

msgid "Beam"
msgstr "Barrot"

msgid "Draft"
msgstr "Tirant d'eau"

msgid "Guests"
msgstr "Invités"

msgid "Crew"
msgstr "Équipage"

msgid "Cruising speed"
msgstr "Vitesse de croisière"

msgid "Builder"
msgstr "Constructeur"

msgid "Administration"
msgstr "Administrare"

msgid "Civil law notary"
msgstr "Notar"

msgid "Max price"
msgstr "Preț max"

msgid "Advertising"
msgstr "Advertising"

msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"

msgid "Credit"
msgstr "Crédit"

msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"

msgid "Signature"
msgstr "Signature"

msgid "Title (politeness)"
msgstr "Civilité"

msgid "Amounts"
msgstr "Montants"

msgid "Updated at"
msgstr "Mise à jour le"

msgid "Created at"
msgstr "Créé le"

msgid "First published at"
msgstr "Publiée le"

msgid "Insurance"
msgstr "Assurance"

msgid "Provision"
msgstr "Provision"

msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"

msgid "Entries"
msgstr "Ecritures"

msgid "Number"
msgstr "Nombre"

msgid "Balcony"
msgstr "Balcon"

msgid "Terrace"
msgstr "Terrasse"

msgid "Plot of land area"
msgstr "Suprafaţa terrain"

msgid "Deposit account"
msgstr "Deposit account"

msgid "Owner's price"
msgstr "Montant propriétaire"

msgid "Starting price"
msgstr "Montant de départ"

msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

msgid "Tel."
msgstr "Tél."

msgid "Lease"
msgstr "Bail"

msgid "Leases"
msgstr "Baux"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "Searches"
msgstr "Recherches"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

msgid "Maps"
msgstr "Plans"

msgid "Days"
msgstr "Zile"

msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"

msgid "contact"
msgstr "contact"

msgid "contacts"
msgstr "contacts"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

msgid "Built in"
msgstr "Construit en"

msgid "Mark"
msgstr "Note"

msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

msgid "Visits"
msgstr "Visites"

msgid "Visit comment"
msgstr "Commentaire visite"

msgid "Key number"
msgstr "Numéro de clef"

msgid "Key's place"
msgstr "Présence clef"

msgid "Displayed city (optional)"
msgstr "Ville diffusée (facultatif)"

msgid "Displayed district (optional)"
msgstr "Quartier diffusé (facultatif)"

msgid "Clauses"
msgstr "Clauses"

msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

msgid "Bathrooms"
msgstr "Salles de bains"

msgid "Seller"
msgstr "Seller"

msgid "Adjacency"
msgstr "Mitoyenneté"

msgid "Step"
msgstr "Étape"

msgid "Long comment"
msgstr "Long comment"

msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"

msgid "Title"
msgstr "Title"

msgid "Ref"
msgstr "Réf."

msgid "price"
msgstr "montant"

msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

msgid ""
"Please note that there are dependencies, please select a contact for "
"completing the data transfer."
msgstr ""
"Please note that there are dependencies, please select a contact for "
"completing the data transfer."

msgid "The installation can take several minutes, please come back later."
msgstr "The installation can take several minutes, please come back later."

msgid "Your contact speaks %s, would you like to change the language?"
msgstr "Your contact speaks %s, would you like to change the language?"

msgid "Would you like to publish on the homepage?"
msgstr "Would you like to publish on the homepage?"

msgid "plus VAT"
msgstr "plus VAT"

msgid "<b>Warning :</b> there is an error, please check each fields."
msgstr "<b>Warning :</b> there is an error, please check each fields."

msgid "Price/sq m"
msgstr "Preț/m²"

msgid "today"
msgstr "astăzi"

msgid "week"
msgstr "săptămână"

msgid "day"
msgstr "zi"

msgid "from %from_value% to %to_value%"
msgstr "from %from_value% to %to_value%"

msgid "message"
msgstr "mesaj"

msgid "Page"
msgstr "Pagină"

msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgid "Agencies"
msgstr "Agenţii"

msgid "agencies"
msgstr "agenţii"

msgid "Context"
msgstr "Context"

msgid "More criteria"
msgstr "Criterii suplimentare"

msgid "Criteria"
msgstr "Criterii"

msgid "Classification"
msgstr "Clasificare"

msgid "metres"
msgstr "metri"

msgid "Window"
msgstr "Vitrină"

msgid "Stock area"
msgstr "Suprafaţa de stoc"

msgid "Sales area"
msgstr "Suprafaţa de vente"

msgid "Sale price"
msgstr "Sale price"

msgid "from %from_date% to %to_date%"
msgstr "from %from_date% to %to_date%"

msgid "sq m"
msgstr "m²"

msgid "days"
msgstr "zile"

msgid "bedrooms"
msgstr "bedrooms"

msgid "bedroom"
msgstr "bedroom"

msgid "rooms"
msgstr "rooms"

msgid "room"
msgstr "room"

msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

msgid "comment"
msgstr "commentaire"

msgid "comments"
msgstr "commentaires"

msgid "Private comment"
msgstr "Commentaire privé"

msgid "Private"
msgstr "Privat"

msgid "Levels"
msgstr "Niveluri"

msgid "Level"
msgstr "Nivel"

msgid "Exchange"
msgstr "Transfert"

msgid "by"
msgstr "par"

msgid "n.a"
msgstr "n.c."

msgid "Elevator"
msgstr "Elevator"

msgid "no"
msgstr "non"

msgid "yes"
msgstr "oui"

msgid "Printed with care"
msgstr "Imprimé par nos soins"

msgid "Please do not litter on public way"
msgstr "Ne pas jeter sur la voie publique"

msgid "Non-contractual information"
msgstr "Informations non contractuelles"

msgid "Agency fees"
msgstr "Agency fees"

msgid "Agency fees included"
msgstr "Frais d'agence inclus"

msgid "Agency fees not included"
msgstr "Frais d'agence non inclus"

msgid "Fees"
msgstr "Charges"

msgid "Personal property tax"
msgstr "Taxe d'habitation"

msgid "Property tax"
msgstr "Taxe foncière"

msgid "Style"
msgstr "Style"

msgid "Parkings"
msgstr "Parkings"

msgid "Kitchen"
msgstr "Cuisine"

msgid "Pictures"
msgstr "Photos"

msgid "Window card"
msgstr "Fiche vitrine"

msgid "Private sheet"
msgstr "Fiche privée"

msgid "Public sheet"
msgstr "Fiche publique"

msgid "Service"
msgstr "Prestation"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgid "Cart"
msgstr "Panier"

msgid "Land type"
msgstr "Type de terrain"

msgid "Property agent"
msgstr "Syndic"

msgid "Agent"
msgstr "Agent"

msgid "Account"
msgstr "Compte"

msgid "End at"
msgstr "Termine le"

msgid "Close at"
msgstr "Fermé le"

msgid "Start at"
msgstr "Démarre le"

msgid "Guarantees"
msgstr "Garanties"

msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "Inter-agencies"
msgstr "Inter-agences"

msgid "Number of floors"
msgstr "Nombre d'étages"

msgid "Selection"
msgstr "Selecție"

msgid "Evaluated price"
msgstr "Montant estimé"

msgid "Seller's commission"
msgstr "Seller's commission"

msgid "Buyer's commission"
msgstr "Buyer's commission"

msgid "Commission"
msgstr "Commission"

msgid "Origin"
msgstr "Origine"

msgid "Specific origin"
msgstr "Origine précise"

msgid "Flooring"
msgstr "Revêtement"

msgid "Rank"
msgstr "Position"

msgid "Calls"
msgstr "Appels"

msgid "Phone call"
msgstr "Appel"

msgid "Publications"
msgstr "Parutions"

msgid "Send to contact"
msgstr "Envoyer au contact"

msgid "No results found"
msgstr "No results found"

msgid "Results"
msgstr "Résultats"

msgid "Result"
msgstr "Résultat"

msgid "results"
msgstr "résultats"

msgid "result"
msgstr "résultat"

msgid "Advertiser"
msgstr "Annonceur"

msgid "Active"
msgstr "Actif"

msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"

msgid "Activity"
msgstr "Activité"

msgid "Companies"
msgstr "Afaceri"

msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

msgid "Succession"
msgstr "Succession"

msgid "Please fill in a city."
msgstr "Please fill in a city."

msgid "Guarantee"
msgstr "Garantie"

msgid "Please fill"
msgstr "Please fill"

msgid "The email address is invalid."
msgstr "L'adresse e-mail n'est pas au bon format."

msgid "Swimming pool"
msgstr "Piscine"

msgid "Rights"
msgstr "Droits"

msgid "Display"
msgstr "Affichage"

msgid "Since"
msgstr "Depuis"

msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

msgid "Min"
msgstr "Min"

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Lessor"
msgstr "Bailleur"

msgid "Lessee"
msgstr "Locataire"

msgid "Reservations"
msgstr "Réservations"

msgid "Booking"
msgstr "Réserver"

msgid "Sleeps"
msgstr "Couchages"

msgid "Cleaning price"
msgstr "Prix de nettoyage"

msgid "Availabilities"
msgstr "Disponibilităţi"

msgid "Sent"
msgstr "Trimisa"

msgid "Year"
msgstr "An"

msgid "years"
msgstr "ani"

msgid "month"
msgstr "lună"

msgid "Seasons"
msgstr "Saisons"

msgid "Season"
msgstr "Saison"

msgid "Rates"
msgstr "Rata"

msgid "Todo"
msgstr "À faire"

msgid "Brands"
msgstr "Franchises"

msgid "Brand"
msgstr "Franchise"

msgid "Publicated at"
msgstr "Publié le"

msgid "Network"
msgstr "Network"

msgid "Bank"
msgstr "Bancă"

msgid "Brief comment"
msgstr "Description succincte"

msgid "Delivery at"
msgstr "Livraison le"

msgid "Reason"
msgstr "Motiv"

msgid "What's new"
msgstr "Ce mai e nou"

msgid "requests"
msgstr "cereri"

msgid "Request"
msgstr "Cerere"

msgid "request"
msgstr "cerere"

msgid "Current rent"
msgstr "Chiria actuală"

msgid "Properties"
msgstr "Produse"

msgid "properties"
msgstr "produse"

msgid "property"
msgstr "produs"

msgid "Bill"
msgstr "Factură"

msgid "Calculator"
msgstr "Calculator"

msgid "Birthplace"
msgstr "Locul naşterii"

msgid "Birthday"
msgstr "Zi de naştere"

msgid "Income"
msgstr "Venituri"

msgid "Costs"
msgstr "Cheltuieli"

msgid "Margin"
msgstr "Margine"

msgid "Required."
msgstr "Obligatoriu"

msgid "Seasonal"
msgstr "Saisonnier"

msgid "Spoken language"
msgstr "Limba vorbită"

msgid "Number of children"
msgstr "Numărul de copii"

msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusivitate"

msgid "Hotline"
msgstr "Asistenţă"

msgid "Security"
msgstr "Securitate"

msgid "Re-type password"
msgstr "Reintroduceti parola"

msgid "Public longitude"
msgstr "Public longitude"

msgid "Public latitude"
msgstr "Public latitude"

msgid "Access denied"
msgstr "Access denied"

msgid "Access"
msgstr "Acces"

msgid "Launch"
msgstr "Demarare"

msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtaturi"

msgid "e-mailing"
msgstr "e-mailing"

msgid "Subscription"
msgstr "Abonament"

msgid "SEO"
msgstr "Optimizare pentru motoare de căutare"

msgid "Life annuity length"
msgstr "Durata viageră"

msgid "Market value"
msgstr "Cursul pieţii"

msgid "Price contribution"
msgstr "Contribuţia iniţială"

msgid "Sharing"
msgstr "Partajare"

msgid "Show more results"
msgstr "Arată mai multe rezultate"

msgid "Close"
msgstr "Închide"

msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"

msgid "Corporate register"
msgstr "Registru de comerţ"

msgid "Expired soon"
msgstr "Expirate în curând"

msgid "Expired"
msgstr "Expirate"

msgid "Agreements"
msgstr "Mandate"

msgid "Agreement"
msgstr "Mandat"

msgid "Agreement number"
msgstr "Număr de mandat"

msgid "VAT identification number"
msgstr "Numărul de înregistrare pentru TVA"

msgid "What's on your mind?"
msgstr "Exprimaţi-vă ..."

msgid "Buyer"
msgstr "Cumpărător"

msgid "Prescriber"
msgstr "Consilier"

msgid "Message sent"
msgstr "Mesaj trimis"

msgid "Limit"
msgstr "Limitâ"

msgid "Publish"
msgstr "Publicaţi"

msgid "Do not publish"
msgstr "Nu publicaţi"

msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

msgid "Already suggested"
msgstr "Sugerat deja"

msgid "To suggest"
msgstr "Nou sugestie"

msgid "Suggest"
msgstr "Sugerare"

msgid "Diagnostics"
msgstr "Expertizâ"

msgid "Footer"
msgstr "Subsol"

msgid "Header"
msgstr "Antet"

msgid "Serviced plot"
msgstr "Teren conectat"

msgid "Net floor area"
msgstr "Suprafaţa netă"

msgid "Sold price"
msgstr "Prețul vândut"

msgid "Sold at"
msgstr "Sold at"

msgid "Preview"
msgstr "Vizualizare"

msgid "Garden area"
msgstr "Suprafaţa grădinei"

msgid "Payments"
msgstr "Plată"

msgid "Reopen"
msgstr "Redeschide"

msgid "Completed"
msgstr "Terminat"

msgid "Complete"
msgstr "Terminare"

msgid "Callback"
msgstr "Reamintire"

msgid "Callbacks"
msgstr "Reamintiri"

msgid "Total"
msgstr "Total"

msgid "Coagent"
msgstr "Co-agent"

msgid "Residences"
msgstr "Reşedinţe"

msgid "Residence"
msgstr "Reşedinţă"

msgid "Characteristics"
msgstr "Caracteristici"

msgid "Bed"
msgstr "Couchage"

msgid "%s units"
msgstr "%s lots"

msgid "%s unit"
msgstr "%s lot"

msgid "%s guests"
msgstr "%s invités"

msgid "%s guest"
msgstr "%s invité"

msgid "%s beds"
msgstr "%s couchages"

msgid "%s bed"
msgstr "%s couchage"

msgid "%s bathrooms"
msgstr "%s salles de bains"

msgid "Spoken languages"
msgstr "Limbi vorbite"

msgid "Unit"
msgstr "Lot"

msgid "Mandatory fields"
msgstr "Câmpuri obligatorii"

msgid "Contract end at"
msgstr "Sfârșitul contractului la"

msgid "Location Map"
msgstr "Harta locației"

msgid "User Detail"
msgstr "Detalii utilizator"

msgid "File size"
msgstr "Dimensiunea fișierului"

msgid "File title"
msgstr "Titlul fișierului"

msgid "Region"
msgstr "Regiune"

msgid "Bath"
msgstr "Baie"

msgid "Private Negotiation"
msgstr "Negociere privată"

msgid "Property specifications"
msgstr "Specificații proprietate"

msgid "Energy performance"
msgstr "Performanța energetică"

msgid "Media Details"
msgstr "Detalii media"

msgid "View Video"
msgstr "Vizualizează video"

msgid "Start Date"
msgstr "Data de început"

msgid "End Date"
msgstr "Data de sfârșit"

msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"

msgid "See What’s happening with Apimo Plugin."
msgstr "Vedeți ce se întâmplă cu pluginul Apimo."

msgid "PROVIDERS"
msgstr "FURNIZORI"

msgid "AGENCIES"
msgstr "AGENȚII"

msgid "PROPERTIES"
msgstr "PROPRIETĂȚI"

msgid "BOOKMARK"
msgstr "SEMNE DE CARTE"

msgid "Remove all"
msgstr "Elimină tot"

msgid "Apply filter"
msgstr "Aplică filtrul"

msgid "Select Subtype"
msgstr "Selectați subtipul"

msgid "Enchère"
msgstr "Licitație"

msgid "Location"
msgstr "Închiriere"

msgid "Location saisonnière"
msgstr "Închiriere sezonieră"

msgid "From"
msgstr "De la"

msgid "To"
msgstr "La"

msgid "Dates"
msgstr "Date"

msgid "Select country"
msgstr "Selectați țara"

msgid "Select region"
msgstr "Selectați regiunea"

msgid "Select district"
msgstr "Selectați districtul"

msgid "Select city"
msgstr "Selectați orașul"

msgid "Good"
msgstr "Bun"

msgid "Bad"
msgstr "Rău"

msgid "hello"
msgstr "Buna ziua"

msgid "Available Integrations"
msgstr "Integrări disponibile"

msgid "reCAPTCHA Detected"
msgstr "Recaptcha detectat"

msgid "reCAPTCHA Not Detected"
msgstr "Recaptcha nu a fost detectată"

msgid "Google reCAPTCHA Integration"
msgstr "Integrarea Google Recaptcha"

msgid ""
"Protect your forms from spam and abuse with Google reCAPTCHA integration."
msgstr ""
"Protejați -vă formularele de spam și abuzuri cu integrarea Google Recaptcha."

msgid "Activate Integration"
msgstr "Activați integrarea"

msgid "Deactivate Integration"
msgstr "Dezactivarea integrării"

msgid "reCAPTCHA Configuration"
msgstr "Configurare recaptcha"

msgid "Please configure your reCAPTCHA keys below to complete the setup."
msgstr ""
"Vă rugăm să configurați tastele Recaptcha de mai jos pentru a completa "
"configurarea."

msgid "To complete the reCAPTCHA setup:"
msgstr "Pentru a finaliza configurarea Recaptcha:"

msgid "Go to the"
msgstr "Mergeți la"

msgid "Google reCAPTCHA Admin Console"
msgstr "Consola Admin Recaptcha Google"

msgid "Register your site and get your Site Key and Secret Key"
msgstr ""
"Înregistrați -vă site -ul și obțineți cheia site -ului și cheia secretă"

msgid "Enter the keys below to activate reCAPTCHA"
msgstr "Introduceți tastele de mai jos pentru a activa Recaptcha"

msgid "reCAPTCHA is configured properly."
msgstr "Recaptcha este configurat corect."

msgid "Site Key"
msgstr "Cheia site -ului"

msgid "Secret Key"
msgstr "Cheie secretă"

msgid "Save Configuration"
msgstr "Salvați configurația"

msgid "Contact Form"
msgstr "Formular de contact"

msgid "Invalid format"
msgstr "Format nevalid"

msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este necesar"

msgid "Invalid email format"
msgstr "Format de e -mail nevalid"

msgid "Please use reCAPTCHA version 3"
msgstr "Vă rugăm să utilizați Recaptcha Versiunea 3"
