#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ms_MY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "Reminder"
msgstr "Peringatan"

msgid "Suggestion"
msgstr "Cadangan"

msgid "Report"
msgstr "Laporan"

#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Lain\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Lain-lain\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Lain-lain\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Lain"

#, fuzzy
msgid "Valuation"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Anggaran\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Penilaian\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Penilaian"

#, fuzzy
msgid "Advertising"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Iklan\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Pengiklanan\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Pengiklanan"

msgid "Open House"
msgstr "Rumah terbuka"

msgid "Canvassing"
msgstr "Pencarian"

msgid "Message"
msgstr "Mesej"

msgid "After-sales"
msgstr "Servis lepas jualan"

msgid "Visit"
msgstr "Lawat"

msgid "Appointment"
msgstr "Temujanji"

#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"No telefon\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Telefon\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Telefon"

msgid "Mail"
msgstr "Emel"

#, fuzzy
msgid "Fax"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"No fax\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Faks"

msgid "SMS"
msgstr "SMS"

msgid "Walk-in"
msgstr "Pelanggan datang terus"

msgid "Extranet"
msgstr "Extranet"

msgid "Project"
msgstr "Projek"

msgid "Under construction"
msgstr "Dalam pembinaan"

msgid "Delivered"
msgstr "Dihantar"

msgid "Ended"
msgstr "Diselesaikan"

msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"

msgid "Mr."
msgstr "Encik"

msgid "Mrs."
msgstr "Puan"

msgid "Ms."
msgstr "Cik"

msgid "Mr. & Mrs."
msgstr "En. & Pn."

msgid "Sheik"
msgstr "Syek"

msgid "Duke"
msgstr "Duke"

msgid "Duchess"
msgstr "Duchess"

msgid "Lord"
msgstr "Tuan"

msgid "Maître"
msgstr "Ketua"

msgid "Professor"
msgstr "Professor"

msgid "Sir"
msgstr "Sir"

msgid "Regulations"
msgstr "Peraturan"

msgid "AML/KYC Vendor"
msgstr "AML/KYC Vendor"

msgid "AML/KYC Buyer"
msgstr "AML/KYC Buyer"

msgid "Concierge"
msgstr "Pemilik"

msgid "Contact"
msgstr "Kenalan"

#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Maklumat lanjut\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Cari"

msgid "Owner"
msgstr "Jual"

#, fuzzy
msgid "e-mail alert"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Makluman emel\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Amaran emel"

msgid "Send to a friend"
msgstr "Hantar kepada kawan"

msgid "Newsletter"
msgstr "Majalah / Surat berita"

msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"

msgid "New"
msgstr "Baru"

msgid "Opened"
msgstr "Dibuka"

msgid "Processing"
msgstr "Dalam proses"

msgid "Closed"
msgstr "Ditutup"

msgid "Self-employed"
msgstr "Bekerja sendiri"

msgid "Bakery"
msgstr "Kedai roti"

msgid "Restaurant"
msgstr "Restoran"

msgid "Press"
msgstr "Akhbar"

msgid "Bar"
msgstr "Bar"

msgid "Florist"
msgstr "Penjual bunga"

msgid "Tobacconist"
msgstr "Kedai runcit"

msgid "Clothes"
msgstr "Pakaian"

msgid "Chemist"
msgstr "Farmasi"

msgid "Shopping centre"
msgstr "Pusat beli-belah"

msgid "Travel agency"
msgstr "Agensi Pelancongan"

msgid "Real estate agent"
msgstr "Agensi Hartanah"

msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"

msgid "Garage"
msgstr "Garaj"

msgid "Insurer"
msgstr "Insurans"

msgid "Optician"
msgstr "Pakar Optik"

msgid "Perfumery"
msgstr "Minyak wangi"

#, fuzzy
msgid "Hotel"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Perhotelan\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Hotel\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Hotel"

msgid "Antique dealer"
msgstr "Penjual barang antik"

msgid "Laundry"
msgstr "Dobi"

msgid "Pressing"
msgstr "Tukang seterika"

msgid "Jeweller"
msgstr "Tukang emas"

msgid "Grocer"
msgstr "Peniaga"

msgid "Butcher"
msgstr "Penjual daging"

msgid "Caterer"
msgstr "Katerer"

msgid "Brewery"
msgstr "Pembuat bir"

msgid "Snack"
msgstr "Snek"

msgid "Confectioner"
msgstr "Penjual mansion"

msgid "Pork butcher"
msgstr "Penjual daging babi"

msgid "Grocery"
msgstr "Pemborong"

msgid "Cheesemonger"
msgstr "Penjual keju"

msgid "Fruit and vegetables"
msgstr "Penjual sayur dan buah-buahan"

msgid "Sex shop"
msgstr "Kedai mainan seks"

msgid "Video game"
msgstr "Permainan video"

msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

msgid "Hairdresser"
msgstr "Penggaya rambut"

msgid "Groomer"
msgstr "Jurusolek"

msgid "Household electrical"
msgstr "Elektrik rumah"

msgid "Shoes"
msgstr "Kasut"

msgid "Haberdasher"
msgstr "Haberdasher"

msgid "Tea room"
msgstr "Bilik santai"

msgid "Beach"
msgstr "Pantai"

msgid "Bookshop"
msgstr "Perpustakaan"

msgid "Offices"
msgstr "Ofis"

msgid "Gas station"
msgstr "Stesen minyak"

msgid "Camping"
msgstr "Perkhemahan"

msgid "Nightclub"
msgstr "Kelab malam"

msgid "Pet store"
msgstr "Kedai Haiwan"

msgid "Video arcade"
msgstr "Arked"

msgid "Office supplies"
msgstr "Kedai Alat Tulis"

msgid "Furniture"
msgstr "Kedai Perabot"

#, fuzzy
msgid "Decoration"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Kedai Deko\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Hiasan"

msgid "Agriculture"
msgstr "Agrikultur"

msgid "Photo"
msgstr "Foto"

msgid "Drugstore"
msgstr "Kedai Ubat"

msgid "Locksmith"
msgstr "Tukang Kunci"

msgid "Health club"
msgstr "Tempat Rekreasi"

msgid "Taxi"
msgstr "Teksi"

msgid "Theater"
msgstr "Pawagam"

msgid "Café"
msgstr "Kafe"

msgid "Garden centre"
msgstr "Taman Bunga"

msgid "Hardware shop"
msgstr "Kedai Hardware"

msgid "Fishmongers"
msgstr "Penjual ikan"

msgid "Recreation"
msgstr "Riadah"

msgid "Culture"
msgstr "Kebudayaan"

msgid "Funeral"
msgstr "Kematian"

msgid "Sport supplies"
msgstr "Bekalan sukan"

msgid "Bedroom"
msgstr "Bilik tidur"

msgid "Living-room"
msgstr "Ruang tamu"

msgid "Kitchen"
msgstr "Dapur"

msgid "Parking"
msgstr "Parking"

#, fuzzy
msgid "Cellar"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Bilik bawah tanah\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Bawah tanah"

msgid "Garden shelter"
msgstr "Tempat perlindungan taman"

msgid "Bathroom"
msgstr "Bilik air"

msgid "Laundry room"
msgstr "Bilik dobi"

msgid "Study"
msgstr "Bilik belajar"

msgid "Hallway"
msgstr "Ruang depan"

msgid "Corridor"
msgstr "Koridor"

msgid "Shower room"
msgstr "Bilik mandi"

msgid "Walk-in wardrobe"
msgstr "Bilik almari"

msgid "Entrance"
msgstr "Pintu masuk"

msgid "Lavatory"
msgstr "Toilet"

msgid "Veranda"
msgstr "Beranda"

msgid "Terrace"
msgstr "Teres"

msgid "Solarium"
msgstr "Rumah kaca"

msgid "Living room/dining area"
msgstr "Ruang tamu/ruang makan"

msgid "Play room"
msgstr "Bilik permainan video"

msgid "Dining room"
msgstr "Bilik makan"

msgid "Pool house"
msgstr "Pool vila"

msgid "Closet"
msgstr "Almari"

msgid "Not used"
msgstr "Tidak digunakan"

msgid "Loggia"
msgstr "Serambi"

msgid "Loft"
msgstr "Loteng"

msgid "Mezzanine"
msgstr "Mezzanine"

msgid "Basement"
msgstr "Bawah tanah"

msgid "Maintenance room"
msgstr "Bilik penyelenggaraan"

#, fuzzy
msgid "Workshop"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Bengkel\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Workshop"

msgid "Studio"
msgstr "Studio"

msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan"

msgid "Courtyard"
msgstr "Halaman"

msgid "Stair"
msgstr "Tangga"

msgid "Linen room"
msgstr "Bilik pakaian dalam"

msgid "Bathroom / Lavatory"
msgstr "Bilik air/tandas"

msgid "Shower room / Lavatory"
msgstr "Bilik mandi/tandas"

msgid "Balcony"
msgstr "Balkoni"

msgid "Exercise room"
msgstr "Bilik senaman"

msgid "Discothèque"
msgstr "Disko"

msgid "Home cinema"
msgstr "Teater rumah"

msgid "Reception room"
msgstr "Bilik ruang tamu"

msgid "Storage room"
msgstr "Bilik stor"

msgid "Garden"
msgstr "Taman bunga"

#, fuzzy
msgid "Park"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Taman\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Taman\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Park"

#, fuzzy
msgid "Land"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Land\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Tanah"

msgid "Patio"
msgstr "Laman dalam"

msgid "Principal bedroom"
msgstr "Bilik tidur utama"

msgid "Suite"
msgstr "Suite"

msgid "Shed"
msgstr "Shed"

#, fuzzy
msgid "Apartment"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Pangsapuri\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Pangsapuri / Apartment\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Pangsapuri"

msgid "Cabin"
msgstr "Kabin"

msgid "Barn"
msgstr "Bangsal"

msgid "Outbuilding"
msgstr "Bangunan tambahan"

msgid "Bike storage room"
msgstr "Bilik simpanan basikal"

msgid "Ski storage room"
msgstr "Bilik simpanan ski"

msgid "Garbage room"
msgstr "Garbage room"

msgid "Steam room"
msgstr "Hammam"

msgid "Indoor swimming pool"
msgstr "Kolam renang dalam"

msgid "Prayer room"
msgstr "Bilik sembahyang"

#, fuzzy
msgid "Sauna"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Bilik sauna\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Sauna"

msgid "Watchtower"
msgstr "Menara pengawal"

msgid "Room"
msgstr "Bilik"

msgid "Meeting room"
msgstr "Bilik mesyuarat"

msgid "Maid's room"
msgstr "Bilik orang gaji"

msgid "Maid's studio"
msgstr "Studio orang gaji"

msgid "Double reception room"
msgstr "Dua bilik resepsi"

msgid "Triple reception room"
msgstr "tiga bilik resepsi"

msgid "Indoor parking"
msgstr "Parking dalam"

msgid "Outdoor parking"
msgstr "Parking luar"

msgid "Stockroom"
msgstr "Bilik simpanan"

msgid "Shop"
msgstr "Kedai"

msgid "Cafeteria"
msgstr "Kafeteria"

msgid "Unit"
msgstr "Unit"

msgid "Warehouse"
msgstr "Gudang"

msgid "Accommodation"
msgstr "Penginapan"

msgid "Arcade"
msgstr "Arked"

msgid "House"
msgstr "Rumah"

#, fuzzy
msgid "Box"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Kotak\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Box"

msgid "Panic room"
msgstr "Bilik kecemasan"

msgid "Single"
msgstr "Rumah asing"

msgid "Twin"
msgstr "Kembar"

msgid "Twin by garage"
msgstr "Garaj berhubung"

#, fuzzy
msgid "Village house"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Rumah\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Village house"

msgid "Twin by angle"
msgstr "Vila dengan pemandangan"

msgid "Ranged"
msgstr "Taman"

msgid "Standard"
msgstr "Standard"

msgid "Co-exclusive"
msgstr "Ko-eksklusif"

msgid "Exclusive"
msgstr "Eksklusif"

msgid "Delegation"
msgstr "Delegasi"

msgid "Exclusive agent"
msgstr "Agen Eksklusif"

msgid "Colleague"
msgstr "Rakan sejawat"

#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Sedia ada\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Percuma"

msgid "Rented"
msgstr "Disewakan"

msgid "Occupied"
msgstr "Diduduki"

msgid "To be agreed"
msgstr "Untuk disetujui"

msgid "Building"
msgstr "Bangunan"

msgid "Residence"
msgstr "Residensi"

msgid "Housing scheme"
msgstr "Skim perumahan"

msgid "Hamlet"
msgstr "Perkampungan"

msgid "Domain"
msgstr "Kawasan"

#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Harta\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Hartanah\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Harta"

#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Jalan / Lorong\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Jalan"

msgid "Sale"
msgstr "Untuk dijual"

#, fuzzy
msgid "Rental"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Untuk disewa\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Sewa"

msgid "Seasonal rental"
msgstr "Sewaan bermusim"

msgid "Development"
msgstr "Perkembangan"

#, fuzzy
msgid "Life annuity"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Sepanjang hayat\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Anuiti hidup\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Anuiti hidup"

msgid "Auction"
msgstr "Lelong"

msgid "Unit sale"
msgstr "Jualan unit"

msgid "Bulk sale"
msgstr "Jualan pukal"

msgid "Unfurnished"
msgstr "Kosong"

msgid "Furnished"
msgstr "Dilengkapi"

msgid "Roommate"
msgstr "Rakan sebilik"

msgid "Student"
msgstr "Pelajar"

msgid "Holidays"
msgstr "Cuti"

#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Acara\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Majlis / Acara"

msgid "New construction"
msgstr "Pembinaan baru"

msgid "Life annuity occupied"
msgstr "Anuiti hidup diduduki"

msgid "Bare Ownership"
msgstr "Pemilikan kosong"

msgid "Forward sale"
msgstr "Jualan forward"

msgid "Life annuity semi-occupied"
msgstr "Anuiti hidup semi-diduduki"

msgid "Forward sale available"
msgstr "Jualan forward sedia ada"

msgid "Forward sale semi-occupied"
msgstr "Jualan forward semi-diduduki"

msgid "Forward sale occupied"
msgstr "Jualan forward diduduki"

msgid "Life annuity without income"
msgstr "Anuiti hidup tanpa pendapatan"

msgid "Requires updating"
msgstr "Perlu dikemaskini"

msgid "Good condition"
msgstr "Keadaan baik"

msgid "Requires renovation"
msgstr "Perlu diubahsuai"

msgid "Excellent condition"
msgstr "Keadaan terbaik"

msgid "Timber"
msgstr "Kayu"

msgid "Engineered wood"
msgstr "Engineered wood"

msgid "Stone"
msgstr "Batu"

msgid "Brick"
msgstr "Bata"

msgid "Concrete"
msgstr "Konkrit"

msgid "Reinforced concrete"
msgstr "Konkrit besi"

msgid "Steel frame"
msgstr "Rangka besi"

msgid "Reinforced concrete frame"
msgstr "Rangka konkrit bertulang"

msgid "Shear wall"
msgstr "Dinding ricih"

msgid "Concrete block"
msgstr "Blok konkrit"

msgid "Ground floor"
msgstr "Aras bawah"

msgid "Top floor"
msgstr "Tingkat paling atas"

msgid "1st"
msgstr "1st"

msgid "2nd"
msgstr "2nd"

msgid "3rd"
msgstr "3rd"

msgid "4th"
msgstr "4th"

msgid "5th"
msgstr "5th"

msgid "6th"
msgstr "6th"

msgid "7th"
msgstr "7th"

msgid "8th"
msgstr "8th"

msgid "9th"
msgstr "9th"

msgid "10th"
msgstr "10th"

msgid "11th"
msgstr "11th"

msgid "12th"
msgstr "12th"

msgid "13th"
msgstr "13th"

msgid "14th"
msgstr "14th"

msgid "15th"
msgstr "15th"

msgid "16th"
msgstr "16th"

msgid "17th"
msgstr "17th"

msgid "18th"
msgstr "18th"

msgid "19th"
msgstr "19th"

msgid "20th"
msgstr "20th"

msgid "Garden level"
msgstr "Tingkat taman bunga"

msgid "Split-level"
msgstr "Tahap perpecahan"

msgid "-1"
msgstr "-1"

msgid "-2"
msgstr "-2"

msgid "-3"
msgstr "-3"

msgid "-4"
msgstr "-4"

msgid "Single-storey"
msgstr "Setingkat"

msgid "21st"
msgstr "21th"

msgid "22nd"
msgstr "22th"

msgid "23rd"
msgstr "23th"

msgid "24th"
msgstr "24th"

msgid "25th"
msgstr "25th"

msgid "26th"
msgstr "26th"

msgid "27th"
msgstr "27th"

msgid "28th"
msgstr "28th"

msgid "29th"
msgstr "29th"

msgid "30th"
msgstr "30th"

msgid "31st"
msgstr "31th"

msgid "32nd"
msgstr "32th"

msgid "33rd"
msgstr "33th"

msgid "34th"
msgstr "34th"

msgid "35th"
msgstr "35th"

msgid "36th"
msgstr "36th"

msgid "37th"
msgstr "37th"

msgid "38th"
msgstr "38th"

msgid "39th"
msgstr "39th"

msgid "40th"
msgstr "40th"

msgid "-5"
msgstr "-5"

msgid "-6"
msgstr "-6"

msgid "-7"
msgstr "-7"

msgid "-8"
msgstr "-8"

msgid "-9"
msgstr "-9"

msgid "-10"
msgstr "-10"

msgid "41st"
msgstr "41"

msgid "42nd"
msgstr "42"

msgid "43rd"
msgstr "43"

msgid "44th"
msgstr "44"

msgid "45th"
msgstr "45"

msgid "46th"
msgstr "46"

msgid "47th"
msgstr "47"

msgid "48th"
msgstr "48"

msgid "49th"
msgstr "49"

msgid "50th"
msgstr "50"

msgid "51st"
msgstr "51"

msgid "52nd"
msgstr "52"

msgid "53rd"
msgstr "53"

msgid "54th"
msgstr "54"

msgid "55th"
msgstr "55"

msgid "56th"
msgstr "56"

msgid "57th"
msgstr "57"

msgid "58th"
msgstr "58"

msgid "59th"
msgstr "59"

msgid "60th"
msgstr "60"

msgid "Wooden floor"
msgstr "Lantai kayu"

msgid "Tile"
msgstr "Jubin lantai"

msgid "Carpet"
msgstr "Karpet"

msgid "Natural fiber"
msgstr "Natural fiber"

msgid "Coco"
msgstr "Coco"

msgid "Travertine"
msgstr "Travertine"

msgid "Marble"
msgstr "Marmar"

msgid "Granite"
msgstr "Granit"

msgid "Terracotta tile"
msgstr "Jubin terracotta"

msgid "Teak"
msgstr "Kayu jati"

msgid "Mosaïc"
msgstr "Mozek"

msgid "Clay"
msgstr "Tanah liat"

msgid "Laminate"
msgstr "Laminate"

msgid "Vinyl composition tile"
msgstr "Vinil / PVC"

msgid "Convector"
msgstr "Pemanas"

msgid "Underfloor"
msgstr "Bawah tanah"

msgid "Radiator"
msgstr "Radiator"

msgid "Stove"
msgstr "Dapur"

msgid "Air-conditioning"
msgstr "Pendingin hawa"

msgid "Central"
msgstr "Sentral"

msgid "Without"
msgstr "Tanpa"

msgid "Fireplace"
msgstr "Perapian"

msgid "Individual"
msgstr "Individu"

msgid "Common"
msgstr "Kolektif"

msgid "Mixed"
msgstr "Campur"

msgid "District heating"
msgstr "District heating"

msgid "Gas"
msgstr "Gas"

msgid "Fuel oil"
msgstr "Minyak bahan api"

msgid "Electric"
msgstr "Elektrik"

msgid "Wood"
msgstr "Kayu"

msgid "Solar"
msgstr "Solar"

msgid "Charcoal"
msgstr "Arang"

msgid "Heat pump"
msgstr "Pam haba"

msgid "Geothermal"
msgstr "Geoterma"

msgid "Wood pellet"
msgstr "Pelet kayu"

msgid "Hot water"
msgstr "Air panas"

msgid "Hot water tank"
msgstr "Tangki air panas"

msgid "Boiler"
msgstr "Boiler"

msgid "Collective"
msgstr "Kolektif"

msgid "Flat"
msgstr "Rata / Flat"

msgid "Dry-stone wall terraces"
msgstr "Teras dinding dry-stone"

msgid "Steep"
msgstr "Condong"

msgid "Wooded"
msgstr "Berkayu"

msgid "Meadow"
msgstr "Padang rumput"

msgid "Term lease"
msgstr "Tempoh pajakan"

msgid "Long-Term"
msgstr "Tempoh panjang"

msgid "Long-Term - Single activity"
msgstr "Tempoh panjang - Satu aktiviti"

msgid "Long-Term - All activities"
msgstr "Tempoh panjang - Semua aktiviti"

msgid "Seaside"
msgstr "Pantai"

msgid "Village"
msgstr "Kampung"

msgid "Old town"
msgstr "Kampung lama"

msgid "Precinct"
msgstr "Zon pejalan kaki"

msgid "Ski slope"
msgstr "Cerun ski"

msgid "Town center"
msgstr "Pusat bandar"

msgid "Industrial estate"
msgstr "Estet perindustrian"

msgid "Shopping center"
msgstr "Pusat beli belah"

msgid "Business park"
msgstr "Taman industri"

msgid "Airport area"
msgstr "Kawasan lapangan terbang"

msgid "Science park"
msgstr "Technopole"

msgid "Port area"
msgstr "Kawasan pelabuhan"

msgid "Suburb"
msgstr "Pinggir bandar"

msgid "Hills"
msgstr "Bukit"

msgid "Waterfront"
msgstr "Dermaga"

#, fuzzy
msgid "Countryside"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Kawasan luar bandar\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Desa"

msgid "East"
msgstr "Timur"

msgid "North"
msgstr "Utara"

msgid "West"
msgstr "Barat"

msgid "South"
msgstr "Selatan"

msgid "Day"
msgstr "Hari"

msgid "Week"
msgstr "Minggu"

msgid "Fortnight"
msgstr "Dua minggu"

msgid "Month"
msgstr "Bulan"

msgid "Quarterly"
msgstr "Suku tahunan"

msgid "Bimonthly"
msgstr "Dua bulan sekali"

msgid "Half-yearly"
msgstr "Separuh tahunan"

msgid "Yearly"
msgstr "Setiap tahun"

msgid "Bus"
msgstr "Bus"

msgid "Bus hub"
msgstr "Hab bus"

msgid "Metro"
msgstr "Metro"

msgid "Shops"
msgstr "Kedai"

msgid "Primary school"
msgstr "Sekolah Rendah"

msgid "Town centre"
msgstr "Pusat bandar"

msgid "Hospital/clinic"
msgstr "Hospital/Klinik"

msgid "Doctor"
msgstr "Doktor"

msgid "Tram"
msgstr "Trem"

msgid "Train station"
msgstr "Stesen Kereta Api"

msgid "Public parking"
msgstr "Parking awam"

msgid "Supermarket"
msgstr "Pasar raya"

msgid "Sea port"
msgstr "Pelabuhan"

msgid "Nursery"
msgstr "Pusat perjagaan"

msgid "Public pool"
msgstr "Kolam renang"

msgid "Tennis"
msgstr "Tenis"

msgid "Golf"
msgstr "Golf"

msgid "Movies"
msgstr "Wayang"

msgid "Secondary school"
msgstr "Sekolah Menengah"

msgid "Sport center"
msgstr "Kompleks Sukan"

msgid "Airport"
msgstr "Lapangan terbang"

msgid "Sea"
msgstr "Laut"

msgid "TGV station"
msgstr "Stesen TGV"

msgid "Highway"
msgstr "Highway"

msgid "University"
msgstr "Universiti"

msgid "Convention center"
msgstr "Pusat Konvensyen"

msgid "Lake"
msgstr "Tasik"

msgid "On main road"
msgstr "Atas jalan utama"

msgid "Energy - Conventional consumption"
msgstr "Tenaga - Penggunaan konvensional"

msgid "Energy - Emissions estimate"
msgstr "Anggaran tenaga - Anggaran pelepasan"

msgid "« Carrez » act"
msgstr "Akta carréz"

msgid "ERP"
msgstr "ERP"

msgid "Termites"
msgstr "Anai-anai"

msgid "Asbestos"
msgstr "Asbestos"

msgid "Lead"
msgstr "Plumbum"

msgid "Electricity"
msgstr "Elektrik"

msgid "Boutin act"
msgstr "Akta Boutin"

msgid "Sanitation"
msgstr "Sanitasi"

msgid "EPI (Non renewable)"
msgstr "Indice prestazione energetica (EPI)"

msgid "APE"
msgstr "APE"

msgid "Request for nomination of an ad hoc agent"
msgstr "Permintaan untuk penamaan seorang ejen ad hoc"

msgid "Request for nomination of a temporary administrator"
msgstr "Permintaan untuk penamaan seorang pentadbir sementara"

msgid "Request for expert nomination"
msgstr "Permintaan untuk pencalonan pakar"

msgid "Fire safety regulations"
msgstr "Standard keselamatan kebakaran"

msgid "Accessibility standards for people with disabilities"
msgstr "Standard kemudahan untuk Orang Kurang Upaya"

msgid "Sanitary authorization"
msgstr "Perjanjian sanitasi"

msgid "Energy consumption"
msgstr "Penggunaan tenaga"

msgid "Land charges"
msgstr "Caj tanah"

msgid "Residents only"
msgstr "Untuk penduduk sahaja"

msgid "Property tax (IPTU)"
msgstr "IPTU"

msgid "Minergie"
msgstr "Minergie"

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Useful surface"
msgstr "Permukaan yang boleh diguna"

msgid "Co-Ownership property"
msgstr "Harta kepunyaan bersama"

msgid "Communal tax rate"
msgstr "Kadar cukai komunal"

msgid "Registration number"
msgstr "Nombor pendaftaran"

msgid "Emissions estimate"
msgstr "Anggaran pelepasan"

msgid "Rental value"
msgstr "Nilai sewaan"

msgid "Rental reference index"
msgstr "Indeks rujukan sewa"

msgid "Turnover"
msgstr "Perolehan"

msgid "Net income"
msgstr "Pendapatan bersih"

msgid "Gross operating profit"
msgstr "Keuntungan operasi kasar"

msgid "Personnel costs"
msgstr "Kos peribadi"

msgid "Cash flow"
msgstr "Cash flow"

msgid "Shareholders’equity"
msgstr "Ekuiti pemegang saham"

msgid "Net debt"
msgstr "Hutang bersih"

msgid "Internet"
msgstr "Internet"

msgid "Disabled access"
msgstr "Akses OKU"

msgid "Alarm system"
msgstr "Sistem penggera"

msgid "Lift"
msgstr "Lif"

msgid "Caretaker"
msgstr "Penjaga"

msgid "Double glazing"
msgstr "Kaca berganda"

msgid "Intercom"
msgstr "Intercom"

msgid "TV distribution"
msgstr "TV kabel"

msgid "Swimming pool"
msgstr "Kolam renang"

msgid "Security door"
msgstr "Pintu sekuriti"

msgid "Tennis court"
msgstr "Gelanggang tenis"

msgid "Irrigation sprinkler"
msgstr "Pemercik pengairan"

msgid "Barbecue"
msgstr "Barbeku"

msgid "Electric gate"
msgstr "Pintu elektrik"

msgid "Crawl space"
msgstr "Crawl space"

msgid "Car port"
msgstr "Garaj kereta"

msgid "Caretaker house"
msgstr "Rumah penjaga"

msgid "Sliding windows"
msgstr "Sliding windows"

msgid "Central vacuum system"
msgstr "Sistem vakum"

msgid "Electric shutters"
msgstr "Bidai elektrik"

msgid "Window shade"
msgstr "Tingkap tetingkap"

msgid "Electric awnings"
msgstr "Awning elektrik"

msgid "Washing machine"
msgstr "Mesin basuh"

msgid "Jacuzzi"
msgstr "Jakuzi"

msgid "Whirlpool tub"
msgstr "Tab pusaran air"

msgid "Well"
msgstr "Perigi"

msgid "Spring"
msgstr "Spring"

msgid "Engine generator"
msgstr "Penjana enjin"

msgid "Dishwasher"
msgstr "Mesin basuh pinggan mangkuk"

msgid "Hob"
msgstr "Hob"

msgid "Safe"
msgstr "Peti keselamatan"

msgid "Helipad"
msgstr "Helipad"

msgid "Videophone"
msgstr "Videophone"

msgid "Video security"
msgstr "Video keselamatan"

msgid "Iron"
msgstr "Seterika"

msgid "Hair dryer"
msgstr "Pengering rambut"

msgid "Television"
msgstr "Televisyen"

msgid "DVD Player"
msgstr "Pemain DVD"

msgid "CD Player"
msgstr "Pemain CD"

msgid "Outdoor lighting"
msgstr "Pencahayaan luar"

msgid "Spa"
msgstr "Spa"

msgid "Home automation"
msgstr "Domotik"

msgid "Linens"
msgstr "Linens"

msgid "Tableware"
msgstr "Pinggan mangkuk"

msgid "Clothes dryer"
msgstr "Pengering baju"

msgid "Refrigerator"
msgstr "Peti sejuk"

msgid "Oven"
msgstr "Oven"

msgid "Reception 24/7"
msgstr "Reception 24/7"

msgid "Coffeemaker"
msgstr "Pembancuh kopi"

msgid "Microwave oven"
msgstr "Microwave oven"

msgid "Shabbat elevator"
msgstr "Lif Shabbat"

msgid "Sukkah"
msgstr "Sukkah"

msgid "Synagogue"
msgstr "Synagogue"

msgid "Digicode"
msgstr "Digikod"

msgid "Common laundry"
msgstr "Dobi awam"

msgid "Pets allowed"
msgstr "Haiwan peliharaan dibenarkan"

msgid "Metal shutters"
msgstr "Tetingkap logam"

msgid "Wiring closet"
msgstr "Brewing bay"

msgid "Computer network"
msgstr "Rangkaian komputer"

msgid "Dropped ceiling"
msgstr "Dropped ceiling"

msgid "Fire hose cabinets"
msgstr "Pili bomba"

msgid "Fire sprinkler system"
msgstr "Pemadam api automatik"

msgid "Wharf"
msgstr "Dok"

msgid "Connected thermostat"
msgstr "Termostat yang disambungkan"

msgid "Bowling game"
msgstr "Bowling game"

msgid "Water softener"
msgstr "Pelembut air"

msgid "Triple glazing"
msgstr "Kaca tiga"

msgid "Well drilling"
msgstr "Penggerudian"

msgid "Optical fiber"
msgstr "Serat optik"

msgid "Non-flooding"
msgstr "Non-flooding"

msgid "Backup water system"
msgstr "Sistem air sandaran"

msgid "Water filtration system"
msgstr "Sistem penapisan air"

msgid "Air filtration system"
msgstr "Sistem penapisan udara"

msgid "Fire alarm system"
msgstr "Sistem penggera kebakaran"

msgid "Commercial services"
msgstr "Perkhidmatan komersil"

msgid "Playground"
msgstr "Taman permainan"

msgid "Flyboard"
msgstr "Flyboard"

msgid "Amphibious car"
msgstr "Kereta amfibia"

msgid "Beach games"
msgstr "Permainan pantai"

msgid "Bikes"
msgstr "Basikal"

msgid "Canoe"
msgstr "Kanu"

msgid "Diving"
msgstr "Menyelam"

msgid "Fishing"
msgstr "Pancing"

msgid "Floating pool"
msgstr "Kolam terapung"

msgid "Hoverboard"
msgstr "Hoverboard"

msgid "Hovercraft"
msgstr "Hovercraft"

msgid "Inflatables"
msgstr "Inflatables"

msgid "Water slide"
msgstr "Slide air"

msgid "Waterpark"
msgstr "Taman tema air"

msgid "Jet ski"
msgstr "Jet ski"

msgid "Kite surf"
msgstr "Kite surf"

msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

msgid "Scooter"
msgstr "Skuter"

msgid "Seabob"
msgstr "Seabob"

msgid "Segway"
msgstr "Segway"

msgid "Wakeboard"
msgstr "Wakeboard"

msgid "Berth"
msgstr "Tempat pelabuhan"

msgid "Cinema"
msgstr "Teater"

msgid "Supplies"
msgstr "Bekalan"

msgid "Outdoor spaces"
msgstr "Ruang luar"

msgid "Rental supplies"
msgstr "Bekalan penyewaan"

#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Sekuriti\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Keselamatan"

msgid "Professional supplies"
msgstr "Bekalan profesional"

msgid "Yacht supplies"
msgstr "Bekalan yacht"

msgid "High standard"
msgstr "High standard"

msgid "Luxury"
msgstr "Mewah"

msgid "High luxury"
msgstr "Sangat mewah"

msgid "Housing estate"
msgstr "Kawasan perumahan"

msgid "Regular"
msgstr "Regular"

msgid "In progress"
msgstr "Dalam proses"

msgid "Standby"
msgstr "Standby"

msgid "Deleted"
msgstr "Dipadam"

msgid "Waiting for agreement"
msgstr "Sedang tunggu untuk perjanjian"

msgid "Agreement ended"
msgstr "Perjanjian tamat tempoh"

#, fuzzy
msgid "Offer"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Tempahan\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Tawaran"

msgid "Processing sale"
msgstr "Proses penjualan / penyewaan"

msgid "Waiting for contract"
msgstr "Tunggu untuk kontrak"

msgid "Pending approval"
msgstr "Tengah tunggu kelulusan"

msgid "Sell/Rent by agent"
msgstr "Jual/Sewa oleh ejen"

msgid "Sell/Rent by owner"
msgstr "Jual/Sewa oleh pemilik"

msgid "Sell/Rent by other agent"
msgstr "Jual/Sewa oleh ejen lain"

msgid "Removed by agent"
msgstr "Dibuang oleh ejen"

msgid "Removed by owner"
msgstr "Dibuang oleh pemilik"

msgid "Sale/Rental cancelled"
msgstr "Jual/Sewa dibatal"

msgid "Delete this property"
msgstr "Musnah / Buang harta ini"

msgid "Business"
msgstr "Bisnes"

msgid "Garage/Parking"
msgstr "Garaj / Parking"

msgid "Office"
msgstr "Ofis"

msgid "Boat"
msgstr "Bot"

msgid "Cellar / Box"
msgstr "bawah tanah / kotak"

msgid "Triplex"
msgstr "Triplex"

msgid "Building land"
msgstr "Kawasan pembinaan"

msgid "Not constructible land"
msgstr "Kawasan tidak boleh diguna untuk pembinaan"

msgid "Penthouse"
msgstr "Penthouse"

msgid "Castle"
msgstr "Istana"

msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

msgid "Manor house"
msgstr "Manoir"

msgid "Farm"
msgstr "Ladang"

msgid "Attic"
msgstr "Loteng"

msgid "Villa"
msgstr "Vila"

msgid "Apartment villa"
msgstr "Apartment vila"

msgid "Ruin"
msgstr "Ruin"

msgid "Mansion"
msgstr "Rumah"

msgid "Mill"
msgstr "Mill"

msgid "Carpark"
msgstr "Tempat letak kereta"

msgid "Farmhouse"
msgstr "Rumah ladang"

msgid "Townhouse"
msgstr "Rumah bandar"

msgid "Mobile home"
msgstr "Rumah mobil"

msgid "Cottage"
msgstr "Cottage"

msgid "Hangar"
msgstr "Hangar"

msgid "Mas"
msgstr "Mas"

msgid "Local"
msgstr "Local"

msgid "Chalet"
msgstr "Chalet"

msgid "Retail space"
msgstr "Premis lokal"

msgid "Business assets"
msgstr "Aset perniagaan"

msgid "Right to the lease"
msgstr "Hak untuk memajak"

msgid "Management"
msgstr "Pengurusan"

msgid "Agricultural exploitation"
msgstr "Eksploitasi pertanian"

msgid "Woodshed"
msgstr "Woodshed"

msgid "Stud farm"
msgstr "Ladang stud"

#, fuzzy
msgid "Plot of land"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Plot tanah\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Tanah"

msgid "Bastide"
msgstr "Bastide"

msgid "Bastidon"
msgstr "Bastidon"

msgid "Company"
msgstr "Syarikat"

msgid "Vineyard property"
msgstr "Tanah kebun anggur"

msgid "Motor Yacht"
msgstr "Motor Yacht"

msgid "Narrow boat"
msgstr "Tongkang"

msgid "Sailing Yacht"
msgstr "Kapal layar"

msgid "Catamaran"
msgstr "Catamaran"

msgid "Equestrian estate"
msgstr "Equestrian estate"

msgid "Bed and breakfast"
msgstr "Bed and breakfast"

msgid "Gîte"
msgstr "Gîte"

msgid "Riad"
msgstr "Riad"

msgid "Retail shop"
msgstr "Kedai butik"

msgid "Shophouse"
msgstr "Shophouse"

msgid "Borey"
msgstr "Borey"

msgid "Condo"
msgstr "Kondo"

msgid "Factory"
msgstr "Kilang"

msgid "Serviced apartment"
msgstr "Apartmen servis"

msgid "Twin Villa"
msgstr "Vila Kembar"

msgid "Flat House"
msgstr "Rumah flat"

msgid "Semi-detached house"
msgstr "Rumah kembar"

msgid "Bungalow"
msgstr "Banglo"

msgid "Beach house"
msgstr "Rumah pantai"

msgid "Ger district"
msgstr "Ger district"

msgid "Summer house"
msgstr "Rumah musim panas"

msgid "Private island"
msgstr "Pulau persendirian"

msgid "Residential land"
msgstr "Tanah residensi"

msgid "Commercial land"
msgstr "Tanah komersial"

msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivisi"

msgid "Game reserve"
msgstr "Rizab"

msgid "Mountains"
msgstr "Gunung"

msgid "Greenery"
msgstr "Kehijauan"

msgid "Monument"
msgstr "Monumen"

msgid "Forest"
msgstr "Hutan"

msgid "Main stem"
msgstr "Sungai"

msgid "City"
msgstr "Bandar"

msgid "Sky"
msgstr "Langit"

msgid "Harbor"
msgstr "Pelabuhan"

msgid "Ski slopes"
msgstr "Cerun ski"

msgid "Obstructed"
msgstr "Terhalang"

msgid "Slight"
msgstr "Slight"

msgid "Unobstructed"
msgstr "Tidak terhalang"

msgid "Panoramic"
msgstr "Panoramik"

msgid "Septic tank"
msgstr "Tanki septik"

msgid "Main drainage"
msgstr "Saliran utama"

msgid "Treatment plant"
msgstr "Loji rawatan"

msgid "Estate agent"
msgstr "Ejen hartanah"

msgid "Phoning"
msgstr "Phoning"

msgid "Collaboration"
msgstr "Kolaborasi"

msgid "Provider"
msgstr "Pembekal"

msgid "Renown"
msgstr "Terkenal"

msgid "Walk-in / Window"
msgstr "Datang terus"

msgid "Network"
msgstr "Kenalan"

msgid "Flyer"
msgstr "Flyer"

msgid "Sign"
msgstr "Panel"

msgid "Magazine"
msgstr "Majalah"

msgid "Mailing"
msgstr "Mailing"

msgid "e-mailing"
msgstr "e-mailing"

msgid "Old client"
msgstr "Pelanggan lama"

msgid "Appraisal"
msgstr "Penilaian"

msgid "Selection / Favorite"
msgstr "Pilihan / Kegemaran"

msgid "Main residence"
msgstr "Residensi utama"

msgid "Secondary residence"
msgstr "Residensi secondary"

msgid "Student residence"
msgstr "Residensi pelajar"

msgid "Tourism residence"
msgstr "Residensi pelancongan"

msgid "Seniors residence"
msgstr "Residensi senior"

msgid "Duflot Legislation"
msgstr "Akta Duflot"

msgid "Censi-Bouvard Legislation"
msgstr "Akta Censi-Bouvard"

msgid "Rental investment"
msgstr "Pelaburan penyewaan"

msgid "Resale"
msgstr "Jual balik"

msgid "Private leasing"
msgstr "Pajakan persendirian"

msgid "Bank leasing"
msgstr "Pajakan bank"

msgid "Exchangeable"
msgstr "Boleh ditukar"

msgid "No advance"
msgstr "Tiada pendahuluan"

msgid "m²"
msgstr "m²"

msgid "sq ft"
msgstr "ft²"

msgid "sq yd"
msgstr "yd²"

msgid "ha"
msgstr "ha"

msgid "ares"
msgstr "ares"

msgid "minute"
msgstr "minit"

msgid "metre"
msgstr "meter"

msgid "km"
msgstr "km"

msgid "Administrator"
msgstr "Pentadbir"

msgid "Company manager"
msgstr "Manager Syarikat"

msgid "Agency manager"
msgstr "Manager agensi"

msgid "Secretariat"
msgstr "Setiausaha"

#, fuzzy
msgid "Agent"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Broker\n"
"#-#-#-#-#  apimo-ms_MY.po  #-#-#-#-#\n"
"Egen"

msgid "Intern"
msgstr "Intern"

msgid "User"
msgstr "Pengguna"

msgid "Franchisor"
msgstr "Franchisor"

msgid "Translator"
msgstr "Penterjemah"

msgid "Plan"
msgstr "Pelan"

msgid "Pictures"
msgstr "Gambar"

msgid "Pet"
msgstr "Haiwan / Binatang"

msgid "Natural light"
msgstr "Lampu natural"

msgid "Kitchen island"
msgstr "Pulau dapur"

msgid "Kitchen bar"
msgstr "Bar dapur"

msgid "High ceiling"
msgstr "Siling tinggi"

msgid "Skylight"
msgstr "Skylight"

msgid "Exposed bricks"
msgstr "Dinding bata"

msgid "Ceiling fan"
msgstr "Kipas siling"

msgid "Chandelier"
msgstr "Kandil siling"

msgid "Stainless steel"
msgstr "Keluli tahan karat"

msgid "Price on request"
msgstr "Harga atas permintaan"

msgid "Currency"
msgstr "Mata wang"

msgid "Price"
msgstr "Harga"

msgid "Type"
msgstr "Jenis"

msgid "Rooms"
msgstr "Bilik"

msgid "Send"
msgstr "Hantar"

msgid "message"
msgstr "Mesej"

msgid "e-mail"
msgstr "emel"

msgid "Lastname"
msgstr "Nama keluarga"

msgid "Name"
msgstr "Nama"

msgid "Reference"
msgstr "Rujukan"

msgid "Ref"
msgstr "Ruj."

msgid "%s bedrooms"
msgstr "%s bilik tidur"

msgid "%s rooms"
msgstr "%s bilik"

msgid "Folder"
msgstr "Folder"

msgid "No results found"
msgstr "Tiada padanan ditemui"

msgid "Please enter one more character"
msgstr "Sila taip satu lagi karakter"

msgid "Duplicate"
msgstr "Penduakan"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "Rates"
msgstr "Kadar"

msgid "Sender"
msgstr "Pengirim"

msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"

msgid "Subject"
msgstr "Perkara / subjek"

msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"

msgid "Lock"
msgstr "Kunci"

msgid "Document"
msgstr "Dokumen"

msgid "Back"
msgstr "Kembali / Pulang"

msgid "Help?"
msgstr "Bantuan?"

msgid "Read more"
msgstr "Baca lagi"

msgid "Areas"
msgstr "Keluasan"

msgid "Length"
msgstr "Panjang"

msgid "Height"
msgstr "Tinggi"

msgid "Width"
msgstr "Lebar"

msgid "Deposit"
msgstr "Deposit"

msgid "Agreement reference"
msgstr "Rujukan perjanjian"

msgid "Agreement start at"
msgstr "Perjanjian bermula pada"

msgid "Agreement end at"
msgstr "Perjanjian tamat pada"

msgid "Website"
msgstr "Laman web"

msgid "Proximities"
msgstr "Berdekatan"

msgid "Loading"
msgstr "Sedang muat turun"

msgid "Log out"
msgstr "Log keluar"

msgid "Availability"
msgstr "Kebolehdapatan / Ketersediaan"

msgid "Total area"
msgstr "Keluasan total"

msgid "Living area"
msgstr "Keluasan tempat tinggal"

msgid "Password forgotten"
msgstr "Lupa kata laluan"

msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"

msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"

msgid "Welcome on %s"
msgstr "Selamat datang %s"

msgid "Add"
msgstr "Tambah"

msgid "Show"
msgstr "Papar / Tunjuk"

msgid "List"
msgstr "Senarai"

msgid "Tools"
msgstr "Alat"

msgid "Market"
msgstr "Saham"

msgid "agencies"
msgstr "Agensi"

msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

msgid "Homepage"
msgstr "Laman utama"

msgid "Maps"
msgstr "Peta"

msgid "Values"
msgstr "Nilai"

msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

msgid "contacts"
msgstr "Kenalan"

msgid "%s contacts"
msgstr "%s kenalan"

msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"

msgid "General"
msgstr "General"

msgid "Heating"
msgstr "Pemanasan"

msgid "Waste water"
msgstr "Air sisa / air kumbahan"

msgid "Country"
msgstr "Negara"

msgid "Escrow deposit"
msgstr "Escrows"

msgid "Owners"
msgstr "Pemilik"

msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi / Kedudukan"

msgid "View"
msgstr "Pemandangan"

msgid "District"
msgstr "Dareah / Kawasan / Wilayah"

msgid "Fields"
msgstr "Tempat kosong"

msgid "Hook"
msgstr "Cangkuk"

msgid "Comment"
msgstr "Komen / Ulasan"

msgid "Buy"
msgstr "Beli"

msgid "Commercial"
msgstr "Komersial"

msgid "About us"
msgstr "Tentang kami"

msgid "Companies"
msgstr "Syarikat"

msgid "Service"
msgstr "Servis"

msgid "News"
msgstr "Berita"

msgid "Contact us"
msgstr "Hubungi kami"

msgid "Print"
msgstr "Cetak"

msgid "Add to cart"
msgstr "Tambah ke dalam troli"

msgid "Replace in cart"
msgstr "Ganti di dalam troli"

msgid "Category"
msgstr "Kategori"

msgid "History"
msgstr "Sejarah"

msgid "Details"
msgstr "Maklumat / Info"

msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu / Sebelum"

msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"

msgid "Quick search"
msgstr "Pencarian rapid"

msgid "Postal code"
msgstr "Kod postal"

msgid "The username and/or password is invalid."
msgstr "Nama pengguna dan/atau kata laluan salah"

msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Adakah anda yakin?"

msgid "Nationality"
msgstr "Kewarganegaraan"

msgid "Radius"
msgstr "Radius"

msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

msgid "Watermark"
msgstr "Tera air"

msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

msgid "Mortgage"
msgstr "Cagar"

msgid "Download"
msgstr "Muat turun"

msgid "Dashboard"
msgstr "Papan pemuka"

msgid "Matching"
msgstr "Pemadanan"

msgid "Pay now by card"
msgstr "Bayar menggunakan kad"

msgid "Pay by bank transfer"
msgstr "Bayar melalui pemindahan bank"

msgid "Pay by check"
msgstr "Bayar menggunakan cek"

msgid "Powered by"
msgstr "Rakan kongsi dengan"

msgid "Accepted payment methods"
msgstr "Cara pembayaran yang diterima"

msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Terma dan syarat"

msgid ""
"Your contact is already in database, please select it on the list below."
msgstr ""
"Kenalan anda sudah ada dalam pangkalan data, sila pilih dalam senarai di "
"bawah."

msgid "Contract"
msgstr "Perjanjian"

msgid "Agreement"
msgstr "Perjanjian"

msgid "Seekers"
msgstr "Pencari"

msgid "Active seekers"
msgstr "Pencari aktif"

msgid "Active owner"
msgstr "Pemilik aktif"

msgid "Monitoring"
msgstr "Pantau / Semak"

msgid "Forward"
msgstr "Forward"

msgid "Similar"
msgstr "Serupa / Sama"

msgid "Condition"
msgstr "Keadaan"

msgid "Level"
msgstr "Aras / Tingkat"

msgid "Water"
msgstr "Air"

msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"

msgid "Deductions"
msgstr "Deduksi"

msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia / Tiada untuk perkhidmatan"

msgid "Occupant"
msgstr "Penghuni"

msgid "Prospect"
msgstr "Prospect"

msgid "Sharing"
msgstr "Kongsi"

msgid "Like"
msgstr "Suka"

msgid "Unlike"
msgstr "Tidak suka"

msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

msgid "Characteristics"
msgstr "Ciri-ciri"

msgid "Contracted owners"
msgstr "Pemilik yang sudah tandatangan"

msgid "Contracted customers"
msgstr "Pelanggan yang sudah tandatangan"

msgid "Transfer tax"
msgstr "Cukai pemindahan"

msgid "Change to"
msgstr "Tukar kepada"

msgid "Until"
msgstr "Sampai"

msgid "Location reference"
msgstr "Rujukan lokasi"

msgid "Priority"
msgstr "Prioriti"

msgid "Full form"
msgstr "Borang lengkap"

msgid "Quick form"
msgstr "Borang rapid"

msgid "%s char(s)"
msgstr "%s karakter"

msgid "Price from"
msgstr "Harga dari"

msgid "Listings"
msgstr "Penyenaraian"

msgid "Duration"
msgstr "Tempoh"

msgid "Request incomplete"
msgstr "Permintaan tidak lengkap"

msgid "%s incomplete request(s)"
msgstr "%s permintaan tidak lengkap"

msgid "Subscribe for"
msgstr "Langgan untuk"

msgid "Subtotal"
msgstr "Jumlah kecil"

msgid "Tax notice"
msgstr "Notis cukai"

msgid "Events"
msgstr "Peristiwa / Acara"

msgid "Present"
msgstr "Hadir / Ada"

msgid "Missing"
msgstr "Hilang / Tiada"

msgid "Planned"
msgstr "Telah dirancang"

msgid "Full"
msgstr "Penuh"

msgid "Organizer"
msgstr "Penganjur"

msgid "Already subscribed"
msgstr "Sudah langgan"

msgid "Attendees"
msgstr "Peserta"

msgid "Join"
msgstr "Sertai"

msgid "Training"
msgstr "Latihan"

msgid "Require a change of password at next logon"
msgstr "Minta perubahan kata laluan pada log masuk seterusnya"

msgid "Gross revenue"
msgstr "Pendapatan kasar"

msgid "Gross yield"
msgstr "Hasil kasar"

msgid "Net yield"
msgstr "Pendapatan bersih"

msgid "Vacancy rate"
msgstr "Kadar kekosongan"

msgid "Investment"
msgstr "Pelaburan"

msgid "Variables"
msgstr "Pembolehubah"

msgid "Example"
msgstr "Contoh"

msgid "Increment"
msgstr "Kenaikan"

msgid "Schema"
msgstr "Skema"

msgid "Automation"
msgstr "Automasi"

msgid "Login"
msgstr "Login"

msgid "Renovation year"
msgstr "Tahun pengubahsuaian"

msgid "Curriculum vitae"
msgstr "Kurikulum vitae"

msgid "Resellers"
msgstr "Penjual balik"

msgid "Select"
msgstr "Pilih"

msgid "Billing"
msgstr "Billing"

msgid "The balance of your account is %s"
msgstr "Baki akaun anda adalah %s"

msgid "Ceiling"
msgstr "Siling"

msgid "Weighted area"
msgstr "Kawasan wajaran"

msgid "Collected"
msgstr "Dikumpul"

msgid "Unlimited"
msgstr "Tiada had/ Tiada batas"

msgid "Quantity"
msgstr "Kuantiti"

msgid "Subscribe"
msgstr "Langgan"

msgid "Setup"
msgstr "Setup"

msgid "Matching at"
msgstr "Sepadan pada"

msgid "Price by area"
msgstr "Harga ikut keluasan"

msgid "Default list"
msgstr "Senarai asal"

msgid "Subtype"
msgstr "Jenis sub"

msgid "Inventory"
msgstr "Inventori"

msgid "Add a custom document"
msgstr "Tambah dokumen"

msgid "Line spacing"
msgstr "Jarak baris"

msgid "Font"
msgstr "Saiz huruf"

msgid "Portrait"
msgstr "Potret"

msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"

msgid "Account"
msgstr "Akaun"

msgid "Optional"
msgstr "Fakultatif"

msgid "File"
msgstr "Fail"

msgid "Collected at"
msgstr "Dkiumpul / Dikutip pada"

msgid "Linked"
msgstr "Dihubung"

msgid "Discover our offers"
msgstr "Lihat tawaran kami"

msgid "Blank"
msgstr "Kosong"

msgid "Portal"
msgstr "Portal"

msgid "Software Documentation"
msgstr "Dokumentasi perisian"

msgid "Time"
msgstr "Waktu"

msgid "Dedicated website"
msgstr "Laman web khusus"

msgid "Subcategory"
msgstr "Subkategori"

msgid "No IP control"
msgstr "Tiada kontrol IP"

msgid "Auto publish"
msgstr "Penerbitan automatik"

msgid "Link to property"
msgstr "Berkait dengan harta"

msgid "Happy birthday!"
msgstr "Selamat hari jadi !"

msgid "Birthday"
msgstr "Hari jadi"

msgid "Last login"
msgstr "Log masuk terakhir"

msgid "This property is a part of:"
msgstr "Harta ini adalah sebahagian daripada:"

msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"

msgid "Searches"
msgstr "Pencarian"

msgid "Access code"
msgstr "Kod akses"

msgid "Access code at"
msgstr "Kod akses pada"

msgid "Number of shares"
msgstr "Bilangan saham"

msgid "Leads"
msgstr "Prospek"

msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

msgid "Link"
msgstr "Pautan"

msgid "Advanced"
msgstr "Lanjut"

msgid "Publish on homepage"
msgstr "Terbit di laman utama"

msgid "Suggested"
msgstr "Dicadang"

msgid "Content"
msgstr "Kandungan"

msgid "Extranet access"
msgstr "Akses Extranet"

msgid "Publish address"
msgstr "Papar alamat"

msgid "Opening hours"
msgstr "Waktu pembukaan"

msgid "Backoffice"
msgstr "Back ofis"

msgid "Member since %s"
msgstr "Ahli sejak %s"

msgid "Lock menu bar"
msgstr "Bar menu kunci"

msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"

msgid "Reservations"
msgstr "Tempahan"

msgid "Forward to contact"
msgstr "Forward untuk dihubungi"

msgid "Responder"
msgstr "Responder"

msgid ""
"You can search our Frequently Asked Questions (FAQs) database by keyword(s):"
msgstr ""
"Anda boleh mencari pangkalan data Soalan Lazim (FAQ) dengan kata kunci:"

msgid "Registrar"
msgstr "Pendaftar"

msgid "Expiration at"
msgstr "Tamat tempoh pada"

msgid "Mailbox"
msgstr "Peti mel"

msgid "Domain name"
msgstr "Nama domain"

msgid "Filling"
msgstr "Isian"

msgid "Condition precedent"
msgstr "Keadaan terdahulu"

msgid "Size"
msgstr "Saiz"

msgid "Deal fees"
msgstr "Yuran perjanjian"

msgid "Fees charged"
msgstr "Yuran yang dikenakan"

msgid "Customers"
msgstr "Pelangggan"

msgid "Booked"
msgstr "Ditempah"

msgid "Available"
msgstr "Sedia ada"

msgid "Associate"
msgstr "Campur / Berganding"

msgid "Ceiling height"
msgstr "Tinggi siling"

msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"

msgid "Unsold"
msgstr "Belum dijual"

msgid "Sold"
msgstr "Telah dijual"

msgid "Last action"
msgstr "Tindakan terakhir"

msgid "Our agency"
msgstr "Agensi kita"

msgid "Locate us"
msgstr "Cari kami"

msgid "Your main contact"
msgstr "Kenalan utama anda"

msgid "Send me a message"
msgstr "Hantar mesej kepada saya"

msgid "Leave us a message"
msgstr "Tinggalkan pesanan untuk kami"

msgid "Price with fees"
msgstr "Harga dengan bayaran"

msgid "Owner access"
msgstr "Akses pemilik"

msgid "Added"
msgstr "Ditambah"

msgid "Available for matching"
msgstr "Sedia untuk dipadankan"

msgid "Available on"
msgstr "Sedia ada pada"

msgid "Lessee"
msgstr "Penyewa"

msgid "Add to list"
msgstr "Tambah pada senarai"

msgid "Custom tags"
msgstr "Custom tags"

msgid "%s pending approval properties"
msgstr "%s hartanah yang menunggu kelulusan"

msgid "Negotiable price"
msgstr "Harga boleh dirunding"

msgid "Price updated"
msgstr "Harga yang dikemas kini"

msgid "Less equal"
msgstr "Kurang sama"

msgid "Equal"
msgstr "Sama"

msgid "Greater equal"
msgstr "Lebih besar sama"

msgid "Contact means"
msgstr "Cara berhubung"

msgid "Agency commission"
msgstr "Agensi suruhanjaya"

msgid "Scheduled at"
msgstr "Dijualkan pada"

msgid "Contract at"
msgstr "Perjanjian pada"

msgid "Commitment"
msgstr "Komitmen"

msgid "Commitment at"
msgstr "Komitmen pada"

msgid "Offer at"
msgstr "Tawaran pada"

msgid "No action"
msgstr "Tiada tindakan"

msgid "Others"
msgstr "Lain"

msgid "Received contact information"
msgstr "Telah terima maklumat kenalan"

msgid "Linked contact"
msgstr "Kenalan yang berkaitan"

msgid "Related contacts"
msgstr "Kenalan berkaitan"

msgid "Assign by"
msgstr "Ditugaskan pada"

msgid "Opened by"
msgstr "Dibuka oleh"

msgid "Closed by"
msgstr "Ditutup oleh"

msgid "Time zone"
msgstr "Zon masa"

msgid "Invert selection"
msgstr "Songsangkan pilihan"

msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"

msgid "Unselect all"
msgstr "Nyahpilih semua"

msgid "%s awaiting lead(s)"
msgstr "%s prospek menunggu"

msgid "%s lead(s) to assign"
msgstr "%s Prospek untuk ditugaskan"

msgid "%s pending properties"
msgstr "%s hartanah pending"

msgid "%s pending matching(s)"
msgstr "%s padanan pending"

msgid "%s expired agreement(s)"
msgstr "%s perjanjian yang tamat tempoh"

msgid "%s expired soon agreement(s)"
msgstr "%s perjanjian yang akan tamat tempoh"

msgid "Legal notice"
msgstr "Notis legal"

msgid "Tags"
msgstr "Tags"

msgid "Allowed"
msgstr "Dibenarkan"

msgid "Min stay"
msgstr "Penginapan minimum"

msgid "Over"
msgstr "Lebih"

msgid "Refresh"
msgstr "Ulangmmuat"

msgid "Free text"
msgstr "Teks bebas"

msgid "Generate comment"
msgstr "Janakan pandangan / ulasan"

msgid "Building name"
msgstr "Nama bangunan"

msgid "VAT"
msgstr "VAT"

msgid "VAT included"
msgstr "VAT inklus"

msgid "VAT excluded"
msgstr "VAT dikecualikan"

msgid "Recurrence"
msgstr "Berulang"

msgid "Calculate"
msgstr "Kira"

msgid "Contribution"
msgstr "Sumbangan"

msgid "Maximum debt"
msgstr "Hutang maximum"

msgid "Purchase amount"
msgstr "Jumlah pembelian"

msgid "Borrowing calculator"
msgstr "Kalkulator pinjaman"

msgid "Monthly payment calculator"
msgstr "Kalkulator bayaran bulanan"

msgid "You don't have broadcasting rights"
msgstr "Anda tidak mempunyai hak penyiaran"

msgid "Pending"
msgstr "Belum selesai"

msgid "Suggestions"
msgstr "Cadangan"

msgid "Publish"
msgstr "Papar"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"

msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgid "In collaboration with a %name% professional"
msgstr "Kolaborasi dengan %name% profesional"

msgid "Partners"
msgstr "Rakan kongsi"

msgid "Cost"
msgstr "Kos"

msgid "My search"
msgstr "Carian saya"

msgid "Spouse"
msgstr "Pasangan"

msgid "Manager"
msgstr "Pengurus"

msgid "Category reference"
msgstr "Kategori rujukan"

msgid "Cadastre reference"
msgstr "Rujukan kadester"

msgid "Lot reference"
msgstr "Rujukan lot"

msgid "Block reference"
msgstr "Rujukan blok"

msgid "Stairs reference"
msgstr "Rujukan tangga"

msgid "Mortgage end at"
msgstr "Cagaran tamat pada"

msgid "Review"
msgstr "Tinjauan"

msgid "Medias"
msgstr "Media"

msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"

msgid "First access"
msgstr "Akses pertama"

msgid "Access count"
msgstr "Kiraan akses"

msgid "Default"
msgstr "Default"

msgid "Please do not enter any name or contact"
msgstr "Jangan masukkan sebarang nama atau kenalan"

msgid "QR-Code"
msgstr "Kod QR"

msgid "Show price"
msgstr "Papar harga"

msgid "Done"
msgstr "Selesai"

msgid "Not applicable"
msgstr "Tidak berkaitan"

msgid "Fill in the table"
msgstr "Isikan jadual"

msgid "Copy"
msgstr "Copy"

msgid "Automatic matching"
msgstr "Padanan automatik"

msgid "Authorization"
msgstr "Kebenaran"

msgid "Last connection the %s"
msgstr "Login terakhir pada %s"

msgid "All"
msgstr "Semua"

msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "Latest"
msgstr "Terbaru"

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgid "Show/hide fields"
msgstr "Tunjuk/Sembunyi medan"

msgid "Recent searches"
msgstr "Carian terbaharu"

msgid "Association"
msgstr "Persatuan"

msgid "Meta crawler"
msgstr "Meta crawler"

msgid "Alerts"
msgstr "Amaran"

msgid "Prescriber"
msgstr "Prescriber"

msgid "Staff"
msgstr "Kaki tangan"

msgid "Standing"
msgstr "Standing"

msgid "Receive a copy"
msgstr "Terima satu salinan"

msgid "Latest views"
msgstr "Pandangan terkini"

msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"

msgid "Waiting for partner"
msgstr "Sedang menunggu rakan kongsi"

msgid "Viewing agreement"
msgstr "Perjanjian pemandangan"

msgid "Decline"
msgstr "Tolak"

msgid "Accept"
msgstr "Terima"

msgid "Accepted"
msgstr "Telah diterima"

msgid "Zone"
msgstr "Zon"

msgid "Matrimonial regime"
msgstr "Rejim perkahwinan"

msgid "Marital status"
msgstr "Status perkahwinan"

msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

msgid "Unread"
msgstr "Belum dibaca"

msgid "Reply"
msgstr "Balas"

msgid "Pension"
msgstr "Pencen"

msgid "Beam"
msgstr "Beam"

msgid "Draft"
msgstr "Draf"

msgid "Guests"
msgstr "Jemputan"

msgid "Crew"
msgstr "Krew"

msgid "Cruising speed"
msgstr "Kelajuan pelayaran"

msgid "Builder"
msgstr "Pembina / Pemaju"

msgid "Administration"
msgstr "Pentadbiran"

msgid "Civil law notary"
msgstr "Notari undang-undang sivil"

msgid "Max price"
msgstr "Harga maks"

msgid "Reminders"
msgstr "Peringatan"

msgid "Credit"
msgstr "Kredit"

msgid "Signature"
msgstr "Tandatangan"

msgid "Title (politeness)"
msgstr "Gelaran (hormat)"

msgid "Total"
msgstr "Jumlah"

msgid "Updated at"
msgstr "Dikemas kini pada"

msgid "Created at"
msgstr "Dicipta / Dihasil"

msgid "First published at"
msgstr "Pertama kali diterbitkan pada"

msgid "Insurance"
msgstr "Insurans"

msgid "Provision"
msgstr "Peruntukan"

msgid "Entries"
msgstr "Kemasukan"

msgid "Number"
msgstr "Nombor"

msgid "Plot of land area"
msgstr "Plot kawasan tanah"

msgid "Deposit account"
msgstr "Akaun deposit"

msgid "Owner's price"
msgstr "Harga pemilik"

msgid "Starting price"
msgstr "Harga permulaan"

msgid "Mobile"
msgstr "Telefon bimbit"

msgid "Tel."
msgstr "Tel."

msgid "Leases"
msgstr "Pajakan"

msgid "Address"
msgstr "Alamat"

msgid "Tips"
msgstr "Tips"

msgid "Erase"
msgstr "Padam"

msgid "day"
msgstr "Hari"

msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

msgid "Built in"
msgstr "Terbina dalam"

msgid "Mark"
msgstr "Tanda"

msgid "Percentage"
msgstr "Peratusan"

msgid "Visits"
msgstr "Lawatan"

msgid "Tour comment"
msgstr "Ulasan lawatan"

msgid "Key number"
msgstr "Nombor kunci"

msgid "Key's place"
msgstr "Tempat kunci"

msgid "Displayed city (optional)"
msgstr "Bandar yang dipaparkan (fakultatif)"

msgid "Displayed district (optional)"
msgstr "Daerah yang dipaparkan (fakultatif)"

msgid "Clauses"
msgstr "Klausa"

msgid "Seller"
msgstr "Penjual"

msgid "Adjacency"
msgstr "Bersebelahan"

msgid "Step"
msgstr "Langkah"

msgid "Long comment"
msgstr "Komen panjang"

msgid "Subtitle"
msgstr "Tajuk kecil"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"

msgid "Last published at"
msgstr "Diterbitkan terakhir pada"

msgid "Inactive"
msgstr "Tidak aktif"

msgid "Position"
msgstr "Jawatan"

msgid "Please fill in a name and a phone or an e-mail."
msgstr "Sila isikan nama dan telefon atau e-mel."

msgid "Passwords do not match, please retype"
msgstr "Kata laluan tidak sepadan, sila taip semula"

msgid "Please change your password"
msgstr "Sila tukar kata laluan anda"

msgid "New password should not be same as old password"
msgstr "Kata laluan baru tidak boleh sama dengan kata laluan lama"

msgid "years"
msgstr "tahun"

msgid "Subscriptions"
msgstr "Langganan"

msgid "Action"
msgstr "Tindakan"

msgid "Ad"
msgstr "Iklan"

msgid "Add opening hours"
msgstr "Tambah waktu pembukaan"

msgid "price"
msgstr "harga"

msgid "Private"
msgstr "Peribadi"

msgid ""
"Please note that there are dependencies, please select a contact for "
"completing the data transfer."
msgstr ""
"Sila ambil perhatian terdapat dependensi, terima kasih untuk memilih kenalan"
" untuk menyelesaikan pemindahan"

msgid "The installation can take several minutes, please come back later."
msgstr ""
"Pemasangan boleh mengambil masa beberapa minit, sila kembali kemudian."

msgid "Your contact speaks %s, would you like to change the language?"
msgstr "Kenalan anda bercakap % s, adakah anda ingin tukar kepada bahasa itu?"

msgid "Would you like to publish on the homepage?"
msgstr "Adakah anda ingin paparkan di laman utama?"

msgid "plus VAT"
msgstr "plus VAT"

msgid "<b>Warning :</b> there is an error, please check each fields."
msgstr "Amaran: terdapat ralat, sila periksa setiap bidang."

msgid "Price/sq m"
msgstr "Price/sq m"

msgid "today"
msgstr "Hari ini"

msgid "week"
msgstr "Minggu"

msgid "from %from_value% to %to_value%"
msgstr "dari %from_value% hingga %to_value%"

msgid "Page"
msgstr "Halaman"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Context"
msgstr "Konteks"

msgid "More criteria"
msgstr "Kriteria pelengkap"

msgid "Criteria"
msgstr "Kriteria"

msgid "Classification"
msgstr "Klasifikasi"

msgid "metres"
msgstr "meter"

msgid "Window"
msgstr "Tingkap"

msgid "Stock area"
msgstr "Kawasan saham"

msgid "Sales area"
msgstr "Kawasan jualan"

msgid "Sold price"
msgstr "Harga jualan"

msgid "Broadcast to"
msgstr "Disiarkan pada"

msgid "The property will not be published because it is in step « %s »"
msgstr "Harta tidak akan dipaparkan kerana ianya masih dalam proses «% s»"

msgid "Last agencies"
msgstr "Agensi terakhir"

msgid "I confirm my subscription to %s and I accept the general conditions"
msgstr ""
"Saya mengesahkan langganan saya kepada % s dan saya menerima syarat umum"

msgid "from %from_date% to %to_date%"
msgstr "dari %from_date% hingga %to_date%"

msgid "sq m"
msgstr "sq m"

msgid "days"
msgstr "hari"

msgid "bedroom"
msgstr "bilik tidur"

msgid "room"
msgstr "bilik"

msgid "Comments"
msgstr "Ulasan / Komen"

msgid "comments"
msgstr "komen"

msgid "Private comment"
msgstr "Komen peribadi"

msgid "Exchange"
msgstr "Pertukaran"

msgid "by"
msgstr "oleh"

msgid "n.a"
msgstr "n.a"

msgid "Elevator"
msgstr "Lif"

msgid "no"
msgstr "tidak"

msgid "yes"
msgstr "ya"

msgid "Printed with care"
msgstr "Dicetak dengan berhati-hati"

msgid "Please do not litter on public way"
msgstr "Jangan buang sampah atas jalan umum"

msgid "Non-contractual information"
msgstr "Maklumat tidak berkaitan dengan kontrak"

msgid "Agency fees"
msgstr "Yuran agensi"

msgid "Agency fees included"
msgstr "Yuran agensi termasuk"

msgid "Agency fees not included"
msgstr "Yuran agensi tidak termasuk"

msgid "Fees"
msgstr "Yuran"

msgid "Personal property tax"
msgstr "Cukai harta peribadi"

msgid "Property tax"
msgstr "Cukai harta"

msgid "Style"
msgstr "Gaya"

msgid "Parkings"
msgstr "Parkings"

msgid "Window card"
msgstr "Iklan pameran"

msgid "Public sheet"
msgstr "Iklan peribadi"

msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

msgid "Cart"
msgstr "Troli"

msgid "Land type"
msgstr "Jenis tanah"

msgid "Property agent"
msgstr "Ejen hartanah"

msgid "End at"
msgstr "Tamat pada"

msgid "Close at"
msgstr "Tutup pada"

msgid "Start at"
msgstr "Mula pada"

msgid "Guarantees"
msgstr "Penjamin"

msgid "Inter-agencies"
msgstr "Agensi perantaraan"

msgid "Number of floors"
msgstr "Nombor tigkat"

msgid "Evaluated price"
msgstr "Harga anggaran"

msgid "Seller's commission"
msgstr "Komisen penjual"

msgid "Buyer's commission"
msgstr "Komisen pembeli"

msgid "Commission"
msgstr "Komisen"

msgid "Origin"
msgstr "Asal-usul"

msgid "Specific origin"
msgstr "Asal-usul spesifik"

msgid "Flooring"
msgstr "Flooring"

msgid "Rank"
msgstr "Posisi"

msgid "Phone call"
msgstr "Panggilan"

msgid "Publications"
msgstr "Publikasi"

msgid "Send to contact"
msgstr "Hantar kepada kenalan"

msgid "results"
msgstr "Keputusan"

msgid "result"
msgstr "keputusan"

msgid "Advertiser"
msgstr "Pengiklan"

msgid "Active"
msgstr "Aktif"

msgid "Confidential"
msgstr "Sulit"

msgid "Activities"
msgstr "Aktiviti"

msgid "Edit"
msgstr "Edit"

msgid "Save"
msgstr "Simpan"

msgid "Succession"
msgstr "Pewarisan"

msgid "Please fill in a city."
msgstr "Sila masukkan bandar"

msgid "Guarantee"
msgstr "Jaminan"

msgid "Please fill"
msgstr "Sili isikan"

msgid "The email address is invalid."
msgstr "Alamat e-mel tidak sah."

msgid "Right"
msgstr "Hak"

msgid "Display"
msgstr "Paparan"

msgid "Since"
msgstr "Dari"

msgid "Filter"
msgstr "Tapis"

msgid "Min"
msgstr "Min"

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Lessor"
msgstr "Pemberi pajak"

msgid "Booking"
msgstr "Tempah"

msgid "Bed"
msgstr "Katil"

msgid "Cleaning price"
msgstr "Caj pembersihan"

msgid "Availabilities"
msgstr "Ketersediaan"

msgid "Sent"
msgstr "Telah dihantar"

msgid "Year"
msgstr "Tahun"

msgid "month"
msgstr "Bulan"

msgid "Season"
msgstr "Musim"

msgid "Todo"
msgstr "Perlu dibuat"

msgid "Brand"
msgstr "Jenama"

msgid "Publicated at"
msgstr "Diterbit pada"

msgid "Networks"
msgstr "Rangkaian"

msgid "Bank"
msgstr "Bank"

msgid "Brief comment"
msgstr "Komen ringkas"

msgid "Delivery at"
msgstr "Penghantaran pada"

msgid "Reason"
msgstr "Sebab"

msgid "What's new"
msgstr "Lihat yang terbaru"

msgid "Request"
msgstr "Permintaan"

msgid "request"
msgstr "permintaan"

msgid "Current rent"
msgstr "Sewaan semasa"

msgid "property"
msgstr "harta"

msgid "Bill"
msgstr "Bill"

msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"

msgid "Birthplace"
msgstr "Tempat lahir"

msgid "Income"
msgstr "Income"

msgid "Costs"
msgstr "Caj / Kos"

msgid "Margin"
msgstr "Margin"

msgid "Required."
msgstr "Wajib."

msgid "Seasonal"
msgstr "Bermusim"

msgid "Spoken languages"
msgstr "Bahasa lisan"

msgid "Number of children"
msgstr "Bilangan anak"

msgid "Hotline"
msgstr "Hotline"

msgid "Re-type password"
msgstr "Masukkan semula kata laluan"

msgid "Public longitude"
msgstr "Longitud awam"

msgid "Public latitude"
msgstr "Latitud awam"

msgid "Access denied"
msgstr "Akses dinafikan"

msgid "Access"
msgstr "Akses"

msgid "Launch"
msgstr "Lancar"

msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"

msgid "Subscription"
msgstr "Langganan"

msgid "SEO"
msgstr "SEO"

msgid "Life annuity length"
msgstr "Tempoh anuiti hidup"

msgid "Market value"
msgstr "Nilai pasaran"

msgid "Price contribution"
msgstr "Sumbangan harga"

msgid "Show more results"
msgstr "Tunjukkan lebih banyak keputusan"

msgid "Close"
msgstr "Tutup"

msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"

msgid "Keyword"
msgstr "Kata kunci"

msgid "Corporate register"
msgstr "Daftar korporat"

msgid "Expired soon"
msgstr "Tamat tempoh tidak lama lagi"

msgid "Expired"
msgstr "Telah tamat tempoh"

msgid "Agreement number"
msgstr "Nombor perjanjian"

msgid "VAT identification number"
msgstr "Nombor pengenalan VAT"

msgid "What's on your mind?"
msgstr "Ingin luahkan sesuatu"

msgid "Buyer"
msgstr "Pembeli"

msgid "Message sent"
msgstr "Mesej telah dihantar"

msgid "Limit"
msgstr "Had"

msgid "Do not publish"
msgstr "Jangan papar"

msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

msgid "Already suggested"
msgstr "Telah dicadangkan"

msgid "To suggest"
msgstr "Untuk dicadang"

msgid "Suggest"
msgstr "Cadang"

msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnosis"

msgid "Footer"
msgstr "Footer"

msgid "Header"
msgstr "Header"

msgid "Serviced plot"
msgstr "Plot perkhidmatan"

msgid "Net floor area"
msgstr "Net kawasan lantai"

msgid "Sold at"
msgstr "Dijual pada"

msgid "Preview"
msgstr "Preview"

msgid "Garden area"
msgstr "Kawasan taman bunga"

msgid "Payments"
msgstr "Bayaran"

msgid "Reopen"
msgstr "Buka balik"

msgid "Completed"
msgstr "Telah siap"

msgid "Complete"
msgstr "Siapkan"

msgid "Callbacks"
msgstr "Telefon balik"

msgid "Coagent"
msgstr "Co-ejen"

msgid "%s properties"
msgstr "%s harta"

msgid "%s property"
msgstr "%s harta"

msgid "%s request"
msgstr "%s permintaan"

msgid "%s requests"
msgstr "%s permintaan"

msgid "Sorry, this property is no longer available."
msgstr "Maaf,harta ini tidak lagi tersedia."

msgid "Processed"
msgstr "Telah diproses"

msgid "remaining tickets"
msgstr "tiket yang tinggal"

msgid "Congratulations ! No more support tickets."
msgstr "Tahniah! Tiada lagi tiket yang tinggal."

msgid "unassigned tickets"
msgstr "tiket yang belum lagi ditetapkan"

msgid "All tickets are assigned."
msgstr "Semua tiket telah ditetapkan."

msgid "task in progress"
msgstr "kerja sedang dibuat"

msgid "Database"
msgstr "Pangkalan data"

msgid "Used"
msgstr "Telah diguna"

msgid "%s results"
msgstr "%s keputusan"

msgid "Redirects"
msgstr "Redirects"

msgid "Subscribe to the newsletter"
msgstr "Langgan berita"

msgid "Purge"
msgstr "Purger"

msgid "Valuation methods"
msgstr "Method penilaian"

msgid "Rebuild cost"
msgstr "Kos bina balik"

msgid "Capitalization"
msgstr "Permodalan"

msgid "Comparative market analysis"
msgstr "Perbandingan analisis pasaran"

msgid "An average of"
msgstr "Purata sebanyak"

msgid "Your own valuation"
msgstr "Penilaian anda sendiri"

msgid "Desired profitability"
msgstr "Keuntungan yang diingini"

msgid "Taxes and/or fees"
msgstr "Cukai dan/atau yuran"

msgid "Year of purchase"
msgstr "Tahun pembelian"

msgid "Rental income"
msgstr "Pendapatan sewa"

msgid "Price of purchase"
msgstr "Harga pembelian"

msgid "Land price"
msgstr "Harga tanah"

msgid "Cost of construction"
msgstr "Kos pembinaan"

msgid "Interior fittings"
msgstr "Kelengkapan dalaman"

msgid "Landscaping"
msgstr "Landscaping"

msgid "Decrepitude"
msgstr "Kemunduran"

msgid "Capital losses"
msgstr "Kerugian kapital"

msgid "Capital gains"
msgstr "Keuntungan kapital"

msgid "Your mailbox has exceeded the storage limit (%s)"
msgstr "Peti mel anda telah melebihi had simpanan (% s)"

msgid "Your mailbox will reach the storage limit"
msgstr "Peti mel anda akan mencapai had simpanan"

msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikut"

msgid "Condominium in difficulty"
msgstr "Pemilikan bersama dalam kesulitan"

msgid "Back to the list"
msgstr "Kembali pada senarai"

msgid "Previous listing"
msgstr "Penyenaraian terdahulu"

msgid "Next listing"
msgstr "Penyenaraian seterusnya"

msgid "empty"
msgstr "kosong"

msgid "Filename"
msgstr "Nama fail"

msgid "New feed"
msgstr "Paparan terbaru"

msgid "Error"
msgstr "Ralat"

msgid "Erase all"
msgstr "Padam semua"

msgid "Try"
msgstr "Cuba"

msgid "Query"
msgstr "Pertanyaan"

msgid "Agency fees payable by vendor"
msgstr "Yuran penjual"

msgid "Agency fees payable by buyer"
msgstr "Yuran pembeli"

msgid "Condominium fees"
msgstr "Yuran pemilikan bersama"

msgid "An error occurred"
msgstr "Ralat telah berlaku"

msgid "Successful subscription"
msgstr "Langganan anda berjaya"

msgid "Created date"
msgstr "Tarikh dibuat"

msgid "Updated date"
msgstr "Tarikh dikemas kini"

msgid "Back to homepage"
msgstr "Kembali ke halaman"

msgid "Price min"
msgstr "Harga min"

msgid "Price max"
msgstr "Harga max"

msgid "Bedroom min"
msgstr "Bilik tidur min"

msgid "Bedroom max"
msgstr "Bilik tidur max"

msgid "Room min"
msgstr "Bilik min"

msgid "Room max"
msgstr "Bilik max"

msgid "Project at"
msgstr "Projek pada"

msgid "Agency rate"
msgstr "Kadar agensi"

msgid "Tenant's commission"
msgstr "Komisen penyewa"

msgid "Inventory tenant charge"
msgstr "Caj inventori oleh penyewa"

msgid "Fees included"
msgstr "Yuran termasuk"

msgid "Provision on recoverable fees"
msgstr "Peruntukan yuran boleh pulih"

msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"

msgid "Remaining credits"
msgstr "Kredit yang tinggal"

msgid "Buy credits"
msgstr "Beli kredit"

msgid "%s credits"
msgstr "%s kredit"

msgid "Transaction fees"
msgstr "Yuran transaksi"

msgid "View property"
msgstr "Lihat harta"

msgid "lots available"
msgstr "lot sedia ada"

msgid "Area min"
msgstr "Kawasan min"

msgid "Search a property"
msgstr "Cari sebuah harta"

msgid "International"
msgstr "International"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Tidak melanggan lagi"

msgid "The property will not be published because it is in group « %s »"
msgstr "Hartanah tidak akan diterbitkan kerana ianya dalam kumpulan «% s»"

msgid "%s months"
msgstr "%s bulan"

msgid "No action after"
msgstr "Tiada tindakan sejak"

msgid "%s pending delete"
msgstr "%s pending untuk dipadam"

msgid "Pending delete"
msgstr "Pending untuk dipadam"

msgid "%s to delete"
msgstr "%s untuk dipadam"

msgid "Unsubscribed"
msgstr "Tidak lagi melanggan"

msgid "Edit my search"
msgstr "Edit carian saya"

msgid "Activate my search"
msgstr "Aktifkan carian saya"

msgid "Cancel my search"
msgstr "Batal carian saya"

msgid "Only authorized properties"
msgstr "Hanya harta yang dibenarkan"

msgid "Another currency"
msgstr "Mata wang lain"

msgid "Enter the first 6 digits"
msgstr "Masukkan 6 digit pertama"

msgid ""
"Without action on your part, your contact will be deleted before the %s."
msgstr "Tanpa tindakan di pihak anda, kenalan anda akan dipadamkan sebelum %s"

msgid "No procedure in progress"
msgstr "Tiada prosedur dalam proses"

msgid "Procedure in progress"
msgstr "Prosedur dalam proses"

msgid "Number of lots in the condominium"
msgstr "Jumlah lot dalam kondo"

msgid "Network authorized"
msgstr "Rangkaian yang dibenarkan"

msgid "Renew the lease"
msgstr "Pembaharuan pajakan"

msgid "Remove at"
msgstr "Dipadam pada"

msgid "External action"
msgstr "Tindakan luaran"

msgid ""
"The migration of your prospect into a request will allow you to make "
"matching and proposals with a better tracking."
msgstr ""
"Penghijrahan prospek anda ke dalam permintaan akan membolehkan anda membuat "
"padanan dan cadangan dengan pengesanan yang lebih baik."

msgid "floors"
msgstr "aras / tingkat"

msgid "Job"
msgstr "Pekerjaan"

msgid "Unsuscribe from this list"
msgstr "Berhenti melanggan dari senarai ini"

msgid "Entry"
msgstr "Entry"

msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

msgid "Secured"
msgstr "Dikawal"

msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"

msgid "Left"
msgstr "Kiri"

msgid "Top"
msgstr "Atas"

msgid "Relative to the last element"
msgstr "Relatif dengan elemen terakhir"

msgid "Alignment"
msgstr "Penjajaran"

msgid "Border size"
msgstr "Saiz border"

msgid "Border color"
msgstr "Warna border"

msgid "Size of the internal margin"
msgstr "Saiz margin dalaman"

msgid "Font color"
msgstr "Warna font"

msgid "Font size"
msgstr "Saiz font"

msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"

msgid "Custom image"
msgstr "Imej custom"

msgid "custom"
msgstr "custom"

msgid "Center"
msgstr "Tengah"

msgid "Justified"
msgstr "Justified"

msgid "Transparency"
msgstr "Transparency"

msgid "Line height"
msgstr "Ketinggian baris"

msgid "Uppercase"
msgstr "Huruf besar"

msgid "Price proposal"
msgstr "Proposal harga"

msgid "Template"
msgstr "Template"

msgid "Publication date"
msgstr "Tarikh penerbitan"

msgid "Recovered at"
msgstr "Diambil pada"

msgid "Allow all"
msgstr "Benarkan semua"

msgid "Private position is not set, click here to update."
msgstr ""
"Kedudukan peribadi tidak ditetapkan, klik di sini untuk mengemas kini."

msgid "Public position is not set, click here to update."
msgstr "Kedudukan umum tidak ditetapkan, klik di sini untuk mengemas kini."

msgid ""
"Please use this link to subscribe to your calendar from a software or a "
"device:"
msgstr ""
"Sila gunakan pautan ini untuk melanggan kalendar anda dari perisian atau "
"peranti:"

msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"

msgid "Disable"
msgstr "Nyah aktif"

msgid "Block"
msgstr "Blok"

msgid "Unblock"
msgstr "Unblok"

msgid "Area max"
msgstr "Keluasan max"

msgid "Plot of land area min"
msgstr "Plot keluasan tanah min"

msgid "Plot of land area max"
msgstr "Plot keluasan tanah max"

msgid "Date descending"
msgstr "Tarikh menurun"

msgid "Date ascending"
msgstr "Tarikh meningkat"

msgid "Price descending"
msgstr "Harga menurun"

msgid "Price ascending"
msgstr "Harga menaik"

msgid "Balance"
msgstr "Baki akaun"

msgid "Construction method"
msgstr "Cara pembinaan"

msgid "Tax code"
msgstr "Kod cukai"

msgid "Downsides"
msgstr "Keburukkan"

msgid "Assets"
msgstr "Kebaikan"

msgid "Please select a district from the list:"
msgstr "Sila pilih daerah daripada senarai:"

msgid "Non-flood zone"
msgstr "Zon bebas banjir"

msgid "Potential flood zone"
msgstr "Zon berpotensi untuk banjir"

msgid "Recognized flood zone"
msgstr "Zon banjir yang dikenal pasti"

msgid "Delimited flood zone"
msgstr "Zon banjir yang dibatasi"

msgid "Cadastre"
msgstr "Cadastre"

msgid "Delimited waterside zone"
msgstr "Zon kawasan air yang dibatasi"

msgid "Potential flood zone in a delimited waterside zone"
msgstr "Kawasan yang berpotensi untuk banjir di kawasan air yang dibatasi"

msgid "Potential flood zone in a delimited flood zone"
msgstr "Kawasan yang berpotensi untuk banjir di kawasan banjir yang dibatasi"

msgid "Recognized flood zone in a delimited waterside zone"
msgstr "Kawasan yang dikenal pasti untuk banjir di kawasan air yang dibatasi"

msgid "Recognized flood zone in a delimited flood zone"
msgstr ""
"Kawasan yang dikenal pasti untuk banjir di kawasan banjir yang dibatasi"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Export"
msgstr "Eksport"

msgid "Quota"
msgstr "Kuota"

msgid "Logs"
msgstr "Logs"

msgid "Partner"
msgstr "Rakan kongsi"

msgid "Signage"
msgstr "Papan tanda / Panel"

msgid "Set up at"
msgstr "Ditetap pada"

msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan"

msgid "Area ascending"
msgstr "Keluasan / Kawasan meningkat"

msgid "Area descending"
msgstr "Keluasan / Kawasan menurun"

msgid "%s awaiting review(s)"
msgstr "%s review yang pending"

msgid "To review"
msgstr "Untuk review"

msgid "Net seller"
msgstr "Penjual Net"

msgid "Price displayed"
msgstr "Harga yang dipapar"

msgid "Rental price"
msgstr "Harga sewa"

msgid "Listed price: %s, exchange rates are indicative."
msgstr "Harga yang disenaraikan: %s, kadar pertukaran adalah indikatif."

msgid "%s unit"
msgstr "%s unit"

msgid "Not suggested"
msgstr "Tidak dicadang"

msgid "%s guest"
msgstr "%s jemputan"

msgid "%s bed"
msgstr "%s katil"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

msgid "%s bathroom"
msgstr "%s bilik air"

msgid "%s bathrooms"
msgstr "%s bilik mandi"

msgid "Floors"
msgstr "Aras / tingkat"

msgid "Professional"
msgstr "Professional"

msgid "Professionals"
msgstr "Professionals"

msgid "Toilet"
msgstr "Toilet"

msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

msgid "Show pagination"
msgstr "Papar pagination"

msgid "Mandatory fields"
msgstr "Medan wajib"

msgid "Available soon"
msgstr "Boleh didapati tidak lama lagi"

msgid "HD Photo"
msgstr "HD Photo"

msgid "Contract end at"
msgstr "Kontrak berakhir pada"

msgid "Incomplete"
msgstr "Tidak lengkap"

msgid "Location Map"
msgstr "Peta Lokasi"

msgid "User Detail"
msgstr "Butiran Pengguna"

msgid "File size"
msgstr "Saiz Fail"

msgid "File title"
msgstr "Tajuk Fail"

msgid "Region"
msgstr "Wilayah"

msgid "Bath"
msgstr "Bilik Mandi"

msgid "Private Negotiation"
msgstr "Rundingan Peribadi"

msgid "Property specifications"
msgstr "Spesifikasi Hartanah"

msgid "Energy performance"
msgstr "Prestasi Tenaga"

msgid "Media Details"
msgstr "Butiran Media"

msgid "View Video"
msgstr "Lihat Video"

msgid "Start Date"
msgstr "Tarikh Mula"

msgid "End Date"
msgstr "Tarikh Tamat"

msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"

msgid "See What’s happening with Apimo Plugin."
msgstr "Lihat apa yang berlaku dengan Plugin Apimo."

msgid "PROVIDERS"
msgstr "PEMBEKAL"

msgid "AGENCIES"
msgstr "AGENSI"

msgid "PROPERTIES"
msgstr "HARTANAH"

msgid "BOOKMARK"
msgstr "PENANDA BUKU"

msgid "Remove all"
msgstr "Buang semua"

msgid "Apply filter"
msgstr "Guna penapis"

msgid "Select Subtype"
msgstr "Pilih Subjenis"

msgid "Enchère"
msgstr "Lelong"

msgid "Location"
msgstr "Sewaan"

msgid "Location saisonnière"
msgstr "Sewaan bermusim"

msgid "From"
msgstr ""

msgid "To"
msgstr ""

msgid "Dates"
msgstr ""

msgid "Select country"
msgstr ""

msgid "Select region"
msgstr ""

msgid "Select district"
msgstr ""

msgid "Select city"
msgstr ""

msgid "Good"
msgstr "bagus"

msgid "Bad"
msgstr "teruk"

msgid "hello"
msgstr "hello"

msgid "Available Integrations"
msgstr "Integrasi yang ada"

msgid "reCAPTCHA Detected"
msgstr "Recaptcha dikesan"

msgid "reCAPTCHA Not Detected"
msgstr "Recaptcha tidak dikesan"

msgid "Google reCAPTCHA Integration"
msgstr "Integrasi Google Recaptcha"

msgid ""
"Protect your forms from spam and abuse with Google reCAPTCHA integration."
msgstr ""
"Lindungi borang anda dari spam dan penyalahgunaan dengan integrasi Google "
"Recaptcha."

msgid "Activate Integration"
msgstr "Aktifkan integrasi"

msgid "Deactivate Integration"
msgstr "Menyahaktifkan integrasi"

msgid "reCAPTCHA Configuration"
msgstr "Konfigurasi Recaptcha"

msgid "Please configure your reCAPTCHA keys below to complete the setup."
msgstr ""
"Sila konfigurasikan kekunci Recaptcha anda di bawah untuk melengkapkan "
"persediaan."

msgid "To complete the reCAPTCHA setup:"
msgstr "Untuk melengkapkan persediaan Recaptcha:"

msgid "Go to the"
msgstr "Pergi ke"

msgid "Google reCAPTCHA Admin Console"
msgstr "Konsol Admin Google Recaptcha"

msgid "Register your site and get your Site Key and Secret Key"
msgstr ""
"Daftarkan laman web anda dan dapatkan kunci laman web dan kunci rahsia anda"

msgid "Enter the keys below to activate reCAPTCHA"
msgstr "Masukkan kunci di bawah untuk mengaktifkan Recaptcha"

msgid "reCAPTCHA is configured properly."
msgstr "Recaptcha dikonfigurasi dengan betul."

msgid "Site Key"
msgstr "Kunci Tapak"

msgid "Secret Key"
msgstr "Kunci Rahsia"

msgid "Save Configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"

msgid "Contact Form"
msgstr "Borang hubungan"

msgid "Invalid format"
msgstr "Format tidak sah"

msgid "This field is required"
msgstr "Bidang ini diperlukan"

msgid "Invalid email format"
msgstr "Format e -mel tidak sah"

msgid "Please use reCAPTCHA version 3"
msgstr "Sila gunakan Recaptcha Versi 3"
