#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "AML/KYC Vendor"
msgstr "AML/KYC Vendor"

msgid "AML/KYC Buyer"
msgstr "AML/KYC Buyer"

msgid "Nightclub"
msgstr "ナイトクラブ"

msgid "Sauna"
msgstr "サウナ風呂"

msgid "Roommate"
msgstr "ルームシェア"

msgid "Convention center"
msgstr "コンベンション・センター"

msgid "Washing machine"
msgstr "機"

msgid "Dishwasher"
msgstr "食器洗い機"

msgid "Fire sprinkler system"
msgstr "スプリンクラー設備"

msgid "Wharf"
msgstr "埠頭"

msgid "Apartment"
msgstr "アパート"

msgid "House"
msgstr "ハウス"

msgid "Bed and breakfast"
msgstr "ベッド・アンド・ブレックファスト"

msgid "Arcade"
msgstr "アーケード"

msgid "Swimming pool"
msgstr "プール"

msgid "Septic tank"
msgstr "浄化槽"

msgid "Main drainage"
msgstr "下水道"

msgid "Treatment plant"
msgstr "下水処理場"

msgid "m²"
msgstr "m²"

msgid "sq ft"
msgstr "ft²"

msgid "ha"
msgstr "ha"

msgid "Contract end at"
msgstr "契約終了日"

msgid "Location Map"
msgstr "ロケーションマップ"

msgid "User Detail"
msgstr "ユーザー詳細"

msgid "File size"
msgstr "ファイルサイズ"

msgid "File title"
msgstr "ファイルタイトル"

msgid "Region"
msgstr "地域"

msgid "Bath"
msgstr "バス"

msgid "Private Negotiation"
msgstr "プライベート交渉"

msgid "Property specifications"
msgstr "物件仕様"

msgid "Energy performance"
msgstr "エネルギー性能"

msgid "Media Details"
msgstr "メディア詳細"

msgid "View Video"
msgstr "ビデオを見る"

msgid "Start Date"
msgstr "開始日"

msgid "End Date"
msgstr "終了日"

msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"

msgid "See What’s happening with Apimo Plugin."
msgstr "Apimoプラグインの最新情報を確認。"

msgid "PROVIDERS"
msgstr "プロバイダー"

msgid "AGENCIES"
msgstr "代理店"

msgid "PROPERTIES"
msgstr "物件"

msgid "BOOKMARK"
msgstr "ブックマーク"

msgid "Remove all"
msgstr "すべて削除"

msgid "Apply filter"
msgstr "フィルターを適用"

msgid "Select Subtype"
msgstr "サブタイプを選択"

msgid "Enchère"
msgstr "オークション"

msgid "Location"
msgstr "賃貸"

msgid "Location saisonnière"
msgstr "シーズンレンタル"

msgid "From"
msgstr "から"

msgid "To"
msgstr "へ"

msgid "Dates"
msgstr "日付"

msgid "Select country"
msgstr "国を選択"

msgid "Select region"
msgstr "地域を選択"

msgid "Select district"
msgstr "地区を選択"

msgid "Select city"
msgstr "都市を選択"

msgid "Good"
msgstr "良い"

msgid "Bad"
msgstr "悪い"

msgid "hello"
msgstr "こんにちは"

msgid "Available Integrations"
msgstr "利用可能な統合"

msgid "reCAPTCHA Detected"
msgstr "Recaptchaが検出されました"

msgid "reCAPTCHA Not Detected"
msgstr "Recaptchaは検出されません"

msgid "Google reCAPTCHA Integration"
msgstr "Google Recaptcha統合"

msgid ""
"Protect your forms from spam and abuse with Google reCAPTCHA integration."
msgstr "Google Recaptchaの統合により、スパムや乱用からフォームを保護します。"

msgid "Activate Integration"
msgstr "統合をアクティブ化します"

msgid "Deactivate Integration"
msgstr "統合を無効にします"

msgid "reCAPTCHA Configuration"
msgstr "Recaptcha構成"

msgid "Please configure your reCAPTCHA keys below to complete the setup."
msgstr "セットアップを完了するために、以下のRecaptchaキーを構成してください。"

msgid "To complete the reCAPTCHA setup:"
msgstr "Recaptchaのセットアップを完了するには："

msgid "Go to the"
msgstr "に行きます"

msgid "Google reCAPTCHA Admin Console"
msgstr "Google Recaptcha管理コンソール"

msgid "Register your site and get your Site Key and Secret Key"
msgstr "サイトを登録して、サイトキーとシークレットキーを取得します"

msgid "Enter the keys below to activate reCAPTCHA"
msgstr "以下のキーを入力して、Recaptchaをアクティブにします"

msgid "reCAPTCHA is configured properly."
msgstr "Recaptchaは適切に構成されています。"

msgid "Site Key"
msgstr "サイトキー"

msgid "Secret Key"
msgstr "秘密の鍵"

msgid "Save Configuration"
msgstr "構成を保存します"

msgid "Contact Form"
msgstr "フォームにお問い合わせください"

msgid "Invalid format"
msgstr "無効な形式"

msgid "This field is required"
msgstr "この項目は必須です"

msgid "Invalid email format"
msgstr "無効な電子メール形式"

msgid "Send"
msgstr "送信"

msgid "Please use reCAPTCHA version 3"
msgstr "Recaptchaバージョン3を使用してください"
