#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "Reminder"
msgstr "Υπενθύμιση"

msgid "Suggestion"
msgstr "Πρόταση"

msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"

#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Άλλα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Άλλα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Άλλο\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Άλλο\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Άλλο\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Άλλο"

#, fuzzy
msgid "Valuation"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Εκτίμηση\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Εκτίμηση\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Αποτίμηση"

msgid "Advertising"
msgstr "Διαφήμιση"

msgid "Open House"
msgstr "Ανοικτή Βουλή"

#, fuzzy
msgid "Canvassing"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Εξέταση\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Διαβούλευση"

msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

msgid "After-sales"
msgstr "Μετά την πώληση"

msgid "Virtual tour"
msgstr "Εικονική περιήγηση"

msgid "Visit"
msgstr "Επίσκεψη - Περιήγηση"

msgid "Survey"
msgstr "Έρευνα"

msgid "Appointment"
msgstr "Ραντεβού"

msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"

msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"

msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"

#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ταχυδρομείο\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Mail"

msgid "SMS"
msgstr "SMS"

msgid "Walk-in"
msgstr "Walk-in"

msgid "Extranet"
msgstr "Extranet"

msgid "Reservation"
msgstr "Κράτηση"

#, fuzzy
msgid "Signed"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Υπογεγραμμένο\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Υπογραφή"

msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"

msgid "Closed"
msgstr "Κλειστό"

msgid "Transaction"
msgstr "Συναλλαγή"

msgid "Rental management"
msgstr "Διαχείριση ενοικίασης"

msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

msgid "Caution"
msgstr "Προσοχή"

msgid "Project"
msgstr "Έργο"

msgid "Under construction"
msgstr "Υπό κατασκευή"

msgid "Delivered"
msgstr "Παραδόθηκε"

msgid "Ended"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

msgid "Mr."
msgstr "Ο κ."

msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."

msgid "Ms."
msgstr "Κα."

msgid "Mr. & Mrs."
msgstr "κ. & κα."

msgid "Sheik"
msgstr "Sheik"

msgid "Duke"
msgstr "Duke"

msgid "Duchess"
msgstr "Δούκισσα"

msgid "Lord"
msgstr "Λόρδος"

msgid "Maître"
msgstr "Maître"

msgid "Professor"
msgstr "Καθηγητής"

msgid "Sir"
msgstr "Sir"

msgid "Engineer"
msgstr "Μηχανικός"

msgid "Notary"
msgstr "Συμβολαιογράφος"

msgid "Accountant"
msgstr "Λογιστής"

msgid "Colonel"
msgstr "Συνταγματάρχης"

msgid "Architetto"
msgstr "Architetto"

msgid "Plan"
msgstr "Σχέδιο"

msgid "Identity papers"
msgstr "Έγγραφα ταυτότητας"

msgid "Diagnostics"
msgstr "Διαγνωστικά"

msgid "Agreement"
msgstr "Συμφωνία"

msgid "Contract"
msgstr "Σύμβαση"

msgid "Condominium"
msgstr "Συγκυριαρχία"

msgid "Maintenance"
msgstr "Συντήρηση"

#, fuzzy
msgid "Appraisal"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Εκτίμηση\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Αξιολόγηση\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Αξιολόγηση"

msgid "Brochure"
msgstr "Φυλλάδιο"

msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"

msgid "Lease"
msgstr "Μίσθωση"

msgid "Inventory"
msgstr "Απογραφή"

msgid "Title deeds"
msgstr "Τίτλος ιδιοκτησίας"

msgid "Application"
msgstr "Αίτηση"

#, fuzzy
msgid "Regulations"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Κανονισμοί\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Κανονισμός"

msgid "AML/KYC Vendor"
msgstr "AML/KYC Vendor"

msgid "AML/KYC Buyer"
msgstr "AML/KYC Buyer"

#, fuzzy
msgid "Electricity"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ηλεκτρική ενέργεια\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ηλεκτρισμός\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ηλεκτρισμός"

msgid "Water"
msgstr "Νερό"

msgid "Maintenance of common areas"
msgstr "Συντήρηση κοινόχρηστων χώρων"

msgid "Waste collection"
msgstr "Συλλογή απορριμμάτων"

msgid "Heating"
msgstr "Θέρμανση"

msgid "Hot water"
msgstr "Ζεστό νερό"

msgid "Concierge"
msgstr "Θυρωρός"

msgid "Chimney-sweeping"
msgstr "Καθαρισμός καμινάδας"

#, fuzzy
msgid "Sanitation"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Καθαριότητα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Αποχέτευση\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Αποχέτευση"

msgid "Household waste tax"
msgstr "Φόρος οικιακών απορριμμάτων"

msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"

msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"

msgid "e-mail alert"
msgstr "ειδοποίηση μέσω e-mail"

msgid "Send to a friend"
msgstr "Στείλτε σε ένα φίλο"

msgid "Newsletter"
msgstr "Ενημερωτικό δελτίο"

msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"

#, fuzzy
msgid "New"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Νέα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Νέα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Νέο"

msgid "Opened"
msgstr "Άνοιξε"

msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "Self-employed"
msgstr "Αυτοαπασχολούμενος"

msgid "Bakery"
msgstr "Αρτοποιείο"

msgid "Restaurant"
msgstr "Εστιατόριο"

msgid "Press"
msgstr "Τύπος"

msgid "Bar"
msgstr "Μπαρ"

msgid "Florist"
msgstr "Ανθοπωλείο"

msgid "Tobacconist"
msgstr "Καπνοπωλείο"

msgid "Clothes"
msgstr "Ρούχα"

msgid "Chemist"
msgstr "Χημείο"

msgid "Shopping centre"
msgstr "Εμπορικό κέντρο"

msgid "Travel agency"
msgstr "Ταξιδιωτικό γραφείο"

msgid "Real estate agent"
msgstr "Μεσίτης ακινήτων"

msgid "Gallery"
msgstr "Γκαλερί"

msgid "Garage"
msgstr "Γκαράζ"

msgid "Insurer"
msgstr "Ασφαλιστής"

msgid "Optician"
msgstr "Οπτικός"

msgid "Perfumery"
msgstr "Αρωματοποιείο"

msgid "Hotel"
msgstr "Ξενοδοχείο"

msgid "Antique dealer"
msgstr "Έμπορος παλαιών αντικειμένων"

msgid "Laundry"
msgstr "Πλυντήριο"

msgid "Pressing"
msgstr "Πρεσάρισμα"

msgid "Jeweller"
msgstr "Κοσμηματοπωλείο"

msgid "Grocer"
msgstr "Παντοπώλης"

msgid "Butcher"
msgstr "Χασάπης"

msgid "Caterer"
msgstr "Τροφοδότης"

msgid "Brewery"
msgstr "Ζυθοποιία"

msgid "Snack"
msgstr "Σνακ"

msgid "Confectioner"
msgstr "Ζαχαροπλαστείο"

msgid "Pork butcher"
msgstr "Χοιρινό κρεοπωλείο"

msgid "Grocery"
msgstr "Παντοπωλείο"

msgid "Cheesemonger"
msgstr "Τυροκομείο"

msgid "Fruit and vegetables"
msgstr "Φρούτα και λαχανικά"

msgid "Sex shop"
msgstr "Σεξοπωλείο"

msgid "Video game"
msgstr "Βιντεοπαιχνίδι"

msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"

msgid "Hairdresser"
msgstr "Κομμωτήριο"

msgid "Cosmetician"
msgstr "Αισθητικός"

msgid "Household electrical"
msgstr "Οικιακά ηλεκτρικά"

msgid "Shoes"
msgstr "Παπούτσια"

msgid "Haberdasher"
msgstr "Κουρέας"

msgid "Groomer"
msgstr "Καλλωπιστής"

msgid "Tea room"
msgstr "Αίθουσα τσαγιού"

msgid "Beach"
msgstr "Παραλία"

msgid "Bookshop"
msgstr "Βιβλιοπωλείο"

msgid "Offices"
msgstr "Γραφεία"

msgid "Gas station"
msgstr "Βενζινάδικο"

msgid "Camping"
msgstr "Κάμπινγκ"

msgid "Nightclub"
msgstr "Νυχτερινό κέντρο"

msgid "Pet store"
msgstr "Κατάστημα κατοικίδιων ζώων"

msgid "Video arcade"
msgstr "Video arcade"

msgid "Office supplies"
msgstr "Προμήθειες γραφείου"

msgid "Furniture"
msgstr "Έπιπλα"

msgid "Decoration"
msgstr "Διακόσμηση"

msgid "Agriculture"
msgstr "Γεωργία"

msgid "Photo"
msgstr "Φωτογραφία"

msgid "Drugstore"
msgstr "Φαρμακείο"

msgid "Locksmith"
msgstr "Κλειδαράς"

msgid "Health club"
msgstr "Health club"

msgid "Taxi"
msgstr "Ταξί"

#, fuzzy
msgid "Cinema"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Κινηματογράφος\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Κινηματογράφος στο σπίτι"

msgid "Theater"
msgstr "Θέατρο"

msgid "Café"
msgstr "Καφέ"

msgid "Garden centre"
msgstr "Κέντρο κήπου"

msgid "Hardware shop"
msgstr "Κατάστημα υλικού"

msgid "Fishmongers"
msgstr "Ψαράδικα"

msgid "Recreation"
msgstr "Αναψυχή"

msgid "Culture"
msgstr "Πολιτισμός"

msgid "Funeral"
msgstr "Κηδεία"

msgid "Agritourism"
msgstr "Αγροτουρισμός"

msgid "Sport supplies"
msgstr "Αθλητικές προμήθειες"

msgid "Bedroom"
msgstr "Υπνοδωμάτιο"

msgid "Living-room"
msgstr "Σαλόνι"

msgid "Kitchenette"
msgstr "Κουζίνα"

msgid "Parking"
msgstr "Χώρος στάθμευσης"

#, fuzzy
msgid "Cellar"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Κελάρι\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Κελάρι με ρίζες"

msgid "Garden shelter"
msgstr "Καταφύγιο κήπου"

msgid "Bathroom"
msgstr "Μπάνιο"

msgid "Laundry room"
msgstr "Πλυντήριο ρούχων"

msgid "Study"
msgstr "Μελέτη"

msgid "Corridor"
msgstr "Διάδρομος"

msgid "Shower room"
msgstr "Ντουζιέρα"

msgid "Closet"
msgstr "Ντουλάπα"

msgid "Entrance"
msgstr "Είσοδος"

msgid "Lavatory"
msgstr "Τουαλέτα"

msgid "Porch"
msgstr "Βεράντα"

msgid "Solarium"
msgstr "Σολάριουμ"

msgid "Living room/dining area"
msgstr "Σαλόνι/τραπεζαρία"

msgid "Play room"
msgstr "Δωμάτιο παιχνιδιού"

msgid "Dining room"
msgstr "Τραπεζαρία"

msgid "Pool house"
msgstr "Σπίτι της πισίνας"

msgid "Cupboard"
msgstr "Ντουλάπι"

msgid "Not used"
msgstr "Δεν χρησιμοποιείται"

msgid "Loggia"
msgstr "Λότζια"

msgid "Loft"
msgstr "Σοφίτα"

msgid "Mezzanine"
msgstr "Ημιώροφος"

#, fuzzy
msgid "Pantry"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Υπόγειο κελάρι\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Παντοπωλείο"

msgid "Maintenance room"
msgstr "Δωμάτιο συντήρησης"

msgid "Workshop"
msgstr "Εργαστήριο"

msgid "Studio"
msgstr "Στούντιο"

msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"

msgid "Courtyard"
msgstr "Αυλή"

msgid "Landing"
msgstr "Landing"

msgid "Linen room"
msgstr "Δωμάτιο με σεντόνια"

msgid "Basement"
msgstr "Υπόγειο"

msgid "Bathroom / Lavatory"
msgstr "Μπάνιο / Τουαλέτα"

msgid "Shower room / Lavatory"
msgstr "Ντουζιέρα / Τουαλέτα"

msgid "Balcony"
msgstr "Μπαλκόνι"

msgid "Exercise room"
msgstr "Δωμάτιο άσκησης"

msgid "Discothèque"
msgstr "Ντισκοτέκ"

msgid "Home cinema"
msgstr "Κινηματογράφος στο σπίτι"

msgid "Reception room"
msgstr "Αίθουσα υποδοχής"

msgid "Warehouse"
msgstr "Αποθήκη"

msgid "Garden"
msgstr "Κήπος"

msgid "Park"
msgstr "Πάρκο"

msgid "Plot"
msgstr "Οικόπεδο"

msgid "Patio"
msgstr "Αίθριο"

msgid "Principal bedroom"
msgstr "Κύριο υπνοδωμάτιο"

msgid "Suite"
msgstr "Σουίτα"

msgid "Shed"
msgstr "Υπόστεγο"

msgid "Apartment"
msgstr "Διαμέρισμα"

msgid "Cabin"
msgstr "Καμπίνα"

msgid "Barn"
msgstr "Αχυρώνας"

msgid "Outbuilding"
msgstr "Κτίριο"

msgid "Bike storage room"
msgstr "Χώρος αποθήκευσης ποδηλάτων"

msgid "Ski storage room"
msgstr "Χώρος αποθήκευσης σκι"

msgid "Garbage room"
msgstr "Δωμάτιο απορριμμάτων"

msgid "Steam room"
msgstr "Χαμάμ"

msgid "Indoor swimming pool"
msgstr "Εσωτερική πισίνα"

msgid "Prayer room"
msgstr "Δωμάτιο προσευχής"

msgid "Sauna"
msgstr "Σάουνα"

msgid "Watchtower"
msgstr "Παρατηρητήριο"

msgid "Room"
msgstr "Δωμάτιο"

msgid "Meeting room"
msgstr "Αίθουσα συνεδριάσεων"

msgid "Maid's room"
msgstr "Δωμάτιο καμαριέρας"

msgid "Maid's studio"
msgstr "Στούντιο καμαριέρας"

msgid "Double reception room"
msgstr "Διπλή αίθουσα υποδοχής"

msgid "Triple reception room"
msgstr "Τρίκλινο δωμάτιο υποδοχής"

msgid "Indoor parking"
msgstr "Εσωτερικός χώρος στάθμευσης"

msgid "Outdoor parking"
msgstr "Εξωτερικός χώρος στάθμευσης"

msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"

msgid "Cafeteria"
msgstr "Καφετέρια"

msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"

msgid "Accommodation"
msgstr "Διαμονή"

msgid "Arcade"
msgstr "Στοά"

msgid "House"
msgstr "Σπίτι"

msgid "Stair"
msgstr "Σκάλα"

msgid "Box"
msgstr "Κουτί"

msgid "Carnotzet"
msgstr "Carnotzet"

msgid "Panic room"
msgstr "Δωμάτιο πανικού"

msgid "Open space"
msgstr "Ανοιχτός χώρος"

msgid "Hall"
msgstr "Αίθουσα"

msgid "Living room/kitchen"
msgstr "Σαλόνι/κουζίνα"

msgid "Summer kitchen"
msgstr "Καλοκαιρινή κουζίνα"

msgid "Spa"
msgstr "Spa"

msgid "Boathouse"
msgstr "Λεμβοστάσιο"

msgid "Eat-in kitchen"
msgstr "Κουζίνα για φαγητό"

msgid "Equipped kitchen"
msgstr "Εξοπλισμένη κουζίνα"

msgid "Semi equipped kitchen"
msgstr "Ημιεξοπλισμένη κουζίνα"

msgid "Corner kitchen"
msgstr "Γωνιακή κουζίνα"

msgid "Open kitchen"
msgstr "Ανοιχτή κουζίνα"

msgid "Living/dining/kitchen area"
msgstr "Καθιστικό/τραπεζαρία/κουζίνα"

msgid "Children's room"
msgstr "Παιδικό δωμάτιο"

msgid "Locker"
msgstr "Θυρίδα"

msgid "Lobby"
msgstr "Λόμπι"

msgid "Accessible toilet"
msgstr "Προσβάσιμη τουαλέτα"

msgid "Craft workshop"
msgstr "Εργαστήριο χειροτεχνίας"

msgid "Wine cellar"
msgstr "Κελάρι κρασιών"

msgid "Single"
msgstr "Ενιαία"

msgid "Twin"
msgstr "Δίδυμο"

msgid "Twin by garage"
msgstr "Δίδυμο από γκαράζ"

#, fuzzy
msgid "Village house"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Σπίτι του χωριού\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Σπίτι στο χωριό"

msgid "Twin by angle"
msgstr "Δίδυμο από γωνία"

msgid "Ranged"
msgstr "Ranged"

msgid "Standard"
msgstr "Πρότυπο"

msgid "Co-exclusive"
msgstr "Συν- αποκλειστικό"

msgid "Exclusive"
msgstr "Αποκλειστικό"

msgid "Delegation"
msgstr "Αντιπροσωπεία"

msgid "Exclusive agent"
msgstr "Αποκλειστικός πράκτορας"

msgid "Colleague"
msgstr "Συνάδελφος"

msgid "Verbal"
msgstr "Προφορική"

#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Διαθέσιμος\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Δωρεάν"

msgid "Rented"
msgstr "Εκμισθωμένο"

msgid "Occupied"
msgstr "Κατοικημένο"

msgid "To be agreed"
msgstr "Κατόπιν Συμφωνίας"

msgid "Building"
msgstr "Κτίριο"

msgid "Residence"
msgstr "Κατοικία"

msgid "Housing scheme"
msgstr "Στέγαση"

msgid "Hamlet"
msgstr "Hamlet"

msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"

#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ακίνητα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ακίνητα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ακίνητο"

msgid "Street"
msgstr "Οδός"

msgid "Sale"
msgstr "Πώληση"

msgid "Rental"
msgstr "Ενοικίαση"

msgid "Seasonal rental"
msgstr "Εποχιακή ενοικίαση"

msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"

#, fuzzy
msgid "Life annuity"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ισόβια προσαύξηση\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Πρόσοδος ζωής\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ισόβια προσαύξηση"

msgid "Auction"
msgstr "Δημοπρασία"

msgid "Unit sale"
msgstr "Πώληση μονάδας"

msgid "Bulk sale"
msgstr "Μαζική πώληση"

msgid "Unfurnished"
msgstr "Μη επιπλωμένο"

msgid "Furnished"
msgstr "Επιπλωμένο"

msgid "Roommate"
msgstr "Συγκάτοικος"

msgid "Student"
msgstr "Φοιτητής"

msgid "Half furnished"
msgstr "Μισοεπιπλωμένο"

msgid "Coworking"
msgstr "Coworking"

msgid "Holidays"
msgstr "Διακοπές"

msgid "Event"
msgstr "Εκδήλωση"

msgid "New construction"
msgstr "Νέα κατασκευή"

msgid "Life annuity occupied"
msgstr "Ισόβια πρόσοδος κατειλημμένη"

msgid "Bare Ownership"
msgstr "Γυμνή ιδιοκτησία"

msgid "Forward sale"
msgstr "Προθεσμιακή πώληση"

msgid "Life annuity semi-occupied"
msgstr "Ισόβια πρόσοδος μισοκατοικημένη"

msgid "Forward sale available"
msgstr "Προθεσμιακή πώληση διαθέσιμη"

msgid "Forward sale semi-occupied"
msgstr "Προθεσμιακή πώληση ημικατεχόμενη"

msgid "Forward sale occupied"
msgstr "Προώθηση πώλησης κατειλημμένη"

msgid "Life annuity without income"
msgstr "Πρόσοδος ζωής χωρίς εισόδημα"

msgid "Requires updating"
msgstr "Απαιτεί ενημέρωση"

msgid "Good condition"
msgstr "Καλή κατάσταση"

msgid "Requires renovation"
msgstr "Απαιτεί ανακαίνιση"

msgid "Excellent condition"
msgstr "Εξαιρετική κατάσταση"

msgid "Timber"
msgstr "Ξυλεία"

msgid "Engineered wood"
msgstr "Μηχανική ξυλεία"

msgid "Stone"
msgstr "Πέτρα"

msgid "Brick"
msgstr "Τούβλο"

msgid "Cinder block"
msgstr "Σκυρόδεμα"

msgid "Reinforced concrete"
msgstr "Οπλισμένο σκυρόδεμα"

msgid "Wood frame"
msgstr "Ξύλινο πλαίσιο"

msgid "Steel frame"
msgstr "Χαλύβδινος σκελετός"

msgid "Reinforced concrete frame"
msgstr "Πλαίσιο από οπλισμένο σκυρόδεμα"

msgid "Shear wall"
msgstr "Διατμητικός τοίχος"

msgid "Concrete block"
msgstr "Μπλοκ από σκυρόδεμα"

msgid "Dimension stone"
msgstr "Πέτρα διαστάσεων"

msgid "Monolith brick"
msgstr "Μονολιθικό τούβλο"

msgid "Panel"
msgstr "Πάνελ"

msgid "Metal frame"
msgstr "Μεταλλικό πλαίσιο"

msgid "Mudbrick"
msgstr "Λασποπλινθοδομή"

msgid "Aerated concrete"
msgstr "Αεριοσκυρόδεμα"

msgid "Ground floor"
msgstr "Ισόγειο"

msgid "Top floor"
msgstr "Επάνω όροφος"

msgid "1st"
msgstr "1ος"

msgid "2nd"
msgstr "2ος"

msgid "3rd"
msgstr "3ος"

msgid "4th"
msgstr "4ος"

msgid "5th"
msgstr "5ος"

msgid "6th"
msgstr "6η"

msgid "7th"
msgstr "7η"

msgid "8th"
msgstr "8η"

msgid "9th"
msgstr "9η"

msgid "10th"
msgstr "10η"

msgid "11th"
msgstr "11η"

msgid "12th"
msgstr "12η"

msgid "13th"
msgstr "13ος"

msgid "14th"
msgstr "14η"

msgid "15th"
msgstr "15ο"

msgid "16th"
msgstr "16ο"

msgid "17th"
msgstr "17ο"

msgid "18th"
msgstr "18η"

msgid "19th"
msgstr "19η"

msgid "20th"
msgstr "20η"

msgid "Garden level"
msgstr "Επίπεδο κήπου"

msgid "Split-level"
msgstr "Split-level"

msgid "-1"
msgstr "-1"

msgid "-2"
msgstr "-2"

msgid "-3"
msgstr "-3"

msgid "-4"
msgstr "-4"

msgid "Single-storey"
msgstr "Μονοώροφος"

msgid "21st"
msgstr "21ο"

msgid "22nd"
msgstr "22ο"

msgid "23rd"
msgstr "23ο"

msgid "24th"
msgstr "24ο"

msgid "25th"
msgstr "25ο"

msgid "26th"
msgstr "26η"

msgid "27th"
msgstr "27η"

msgid "28th"
msgstr "28η"

msgid "29th"
msgstr "29η"

msgid "30th"
msgstr "30η"

msgid "31st"
msgstr "31η"

msgid "32nd"
msgstr "32η"

msgid "33rd"
msgstr "33η"

msgid "34th"
msgstr "34η"

msgid "35th"
msgstr "35η"

msgid "36th"
msgstr "36η"

msgid "37th"
msgstr "37η"

msgid "38th"
msgstr "38η"

msgid "39th"
msgstr "39η"

msgid "40th"
msgstr "40η"

msgid "-5"
msgstr "-5"

msgid "-6"
msgstr "-6"

msgid "-7"
msgstr "-7"

msgid "-8"
msgstr "-8"

msgid "-9"
msgstr "-9"

msgid "-10"
msgstr "-10"

msgid "41st"
msgstr "41η"

msgid "42nd"
msgstr "42η"

msgid "43rd"
msgstr "43η"

msgid "44th"
msgstr "44η"

msgid "45th"
msgstr "45η"

msgid "46th"
msgstr "46η"

msgid "47th"
msgstr "47η"

msgid "48th"
msgstr "48η"

msgid "49th"
msgstr "49η"

msgid "50th"
msgstr "50η"

msgid "51st"
msgstr "51η"

msgid "52nd"
msgstr "52η"

msgid "53rd"
msgstr "53η"

msgid "54th"
msgstr "54η"

msgid "55th"
msgstr "55η"

msgid "56th"
msgstr "56η"

msgid "57th"
msgstr "57η"

msgid "58th"
msgstr "58η"

msgid "59th"
msgstr "59η"

msgid "60th"
msgstr "60η"

msgid "Raised"
msgstr "Αυξημένο"

msgid "61st"
msgstr "61η"

msgid "62nd"
msgstr "62η"

msgid "63rd"
msgstr "63η"

msgid "64th"
msgstr "64η"

msgid "65th"
msgstr "65η"

msgid "66th"
msgstr "66η"

msgid "67th"
msgstr "67η"

msgid "68th"
msgstr "68η"

msgid "69th"
msgstr "69η"

msgid "70th"
msgstr "70η"

msgid "71st"
msgstr "71η"

msgid "72nd"
msgstr "72η"

msgid "73rd"
msgstr "73η"

msgid "74th"
msgstr "74η"

msgid "75th"
msgstr "75η"

msgid "76th"
msgstr "76η"

msgid "77th"
msgstr "77η"

msgid "78th"
msgstr "78η"

msgid "79th"
msgstr "79η"

msgid "80th"
msgstr "80η"

msgid "81st"
msgstr "81η"

msgid "82nd"
msgstr "82η"

msgid "83rd"
msgstr "83η"

msgid "84th"
msgstr "84η"

msgid "85th"
msgstr "85ο"

msgid "86th"
msgstr "86η"

msgid "87th"
msgstr "87ο"

msgid "88th"
msgstr "88η"

msgid "89th"
msgstr "89η"

msgid "90th"
msgstr "90η"

msgid "91st"
msgstr "91η"

msgid "92nd"
msgstr "92η"

msgid "93rd"
msgstr "93η"

msgid "94th"
msgstr "94ο"

msgid "95th"
msgstr "95η"

msgid "96th"
msgstr "96η"

msgid "97th"
msgstr "97η"

msgid "98th"
msgstr "98η"

msgid "99th"
msgstr "99ο"

msgid "100th"
msgstr "100η"

msgid "Wooden floor"
msgstr "Ξύλινο πάτωμα"

msgid "Tile"
msgstr "Πλακάκια"

msgid "Vinyl composition tile"
msgstr "Πλακάκια βινυλίου"

msgid "Carpet"
msgstr "Χαλί"

msgid "Concrete"
msgstr "Σκυρόδεμα"

msgid "Natural fiber"
msgstr "Φυσικές ίνες"

msgid "Coco"
msgstr "Coco"

msgid "Travertine"
msgstr "Τραβερτίνη"

msgid "Marble"
msgstr "Μάρμαρο"

msgid "Granite"
msgstr "Γρανίτης"

msgid "Terracotta tile"
msgstr "Κεραμίδι από τερακότα"

msgid "Teak"
msgstr "Τικ"

msgid "Mosaïc"
msgstr "Ψηφιδωτό"

msgid "Clay"
msgstr "Πηλός"

msgid "Laminate"
msgstr "Laminate"

msgid "Porcelain stoneware"
msgstr "Κεραμίδια από πορσελάνη"

msgid "Cement tile"
msgstr "Κεραμίδι από τσιμέντο"

msgid "Convector"
msgstr "Convector"

msgid "Underfloor"
msgstr "Ενδοδαπέδια"

msgid "Radiator"
msgstr "Θερμαντικό σώμα"

msgid "Stove"
msgstr "Σόμπα"

msgid "Air-conditioning"
msgstr "Κλιματισμός"

msgid "Central"
msgstr "Κεντρικό"

msgid "Without"
msgstr "Χωρίς"

msgid "Fireplace"
msgstr "Τζάκι"

msgid "Individual"
msgstr "Ατομικό"

msgid "Common"
msgstr "Κοινό"

msgid "Mixed"
msgstr "Μικτό"

msgid "District heating"
msgstr "Τηλεθέρμανση"

msgid "Gas"
msgstr "Αέριο"

msgid "Fuel oil"
msgstr "Καύσιμο πετρελαίου"

msgid "Electric"
msgstr "Ηλεκτρικό"

msgid "Wood"
msgstr "Ξύλο"

msgid "Solar"
msgstr "Ηλιακό"

msgid "Charcoal"
msgstr "Κάρβουνο"

msgid "Heat pump"
msgstr "Αντλία θερμότητας"

msgid "Geothermal"
msgstr "Γεωθερμία"

msgid "Wood pellet"
msgstr "Πέλλετ ξύλου"

msgid "Aerothermy"
msgstr "Αεροθερμία"

msgid "Hot water tank"
msgstr "Δεξαμενή ζεστού νερού"

msgid "Boiler"
msgstr "Λέβητας"

msgid "Collective"
msgstr "Συλλογικό"

msgid "Flat"
msgstr "Διαμέρισμα"

msgid "Dry-stone wall terraces"
msgstr "Βεράντες από ξηρούς τοίχους"

msgid "Steep"
msgstr "Απότομες"

msgid "Wooded"
msgstr "Δασωμένες"

msgid "Meadow"
msgstr "Λιβάδι"

msgid "Term lease"
msgstr "Διάρκεια μίσθωσης"

msgid "Long-Term"
msgstr "Μακροχρόνια"

msgid "Long-Term - Single activity"
msgstr "Μακροχρόνια - Ενιαία δραστηριότητα"

msgid "Long-Term - All activities"
msgstr "Μακροπρόθεσμη - Όλες οι δραστηριότητες"

msgid "Regulated"
msgstr "Ρυθμιζόμενη"

msgid "Seaside"
msgstr "Παραθαλάσσια"

msgid "Village"
msgstr "Χωριό"

msgid "Old town"
msgstr "Παλιά πόλη"

msgid "Precinct"
msgstr "Περιφέρεια"

msgid "Ski slope"
msgstr "Χιονοδρομική πίστα"

msgid "Town center"
msgstr "Κέντρο της πόλης"

msgid "Industrial estate"
msgstr "Βιομηχανική περιοχή"

msgid "Shopping center"
msgstr "Εμπορικό κέντρο"

msgid "Business park"
msgstr "Επιχειρηματικό πάρκο"

msgid "Airport area"
msgstr "Περιοχή αεροδρομίου"

msgid "Science park"
msgstr "Επιστημονικό πάρκο"

msgid "Port area"
msgstr "Λιμενική περιοχή"

msgid "Outskirts"
msgstr "Προάστια"

#, fuzzy
msgid "Hills"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Λόφοι\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Hills"

msgid "Waterfront"
msgstr "Προκυμαία"

msgid "Countryside"
msgstr "Εξοχή"

msgid "Suburb"
msgstr "Προάστιο"

msgid "East"
msgstr "Ανατολικά"

msgid "North"
msgstr "Βόρεια"

msgid "West"
msgstr "Δύση"

msgid "South"
msgstr "Νότος"

msgid "North-east"
msgstr "Βορειοανατολικά"

msgid "South-east"
msgstr "Νοτιοανατολικά"

msgid "South-west"
msgstr "Νοτιοδυτικά"

msgid "North-west"
msgstr "Βορειοδυτικά"

msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"

msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"

msgid "Fortnight"
msgstr "Δεκαπενθήμερο"

msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

msgid "Quarterly"
msgstr "Τρίμηνο"

msgid "Bimonthly"
msgstr "Διμηνιαία"

msgid "Half-yearly"
msgstr "Εξαμηνιαία"

#, fuzzy
msgid "Yearly"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ετήσια\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Ετήσιος"

msgid "Bus"
msgstr "Λεωφορείο"

msgid "Bus hub"
msgstr "Κόμβος λεωφορείων"

msgid "Metro"
msgstr "Μετρό"

msgid "Shops"
msgstr "Καταστήματα"

msgid "Primary school"
msgstr "Δημοτικό σχολείο"

msgid "Town centre"
msgstr "Κέντρο της πόλης"

msgid "Hospital/clinic"
msgstr "Νοσοκομείο/κλινική"

msgid "Doctor"
msgstr "Γιατρός"

msgid "Tram"
msgstr "Τραμ"

msgid "Train station"
msgstr "Σιδηροδρομικός σταθμός"

msgid "Public parking"
msgstr "Δημόσιος χώρος στάθμευσης"

msgid "Supermarket"
msgstr "Σούπερ μάρκετ"

msgid "Sea port"
msgstr "Λιμάνι"

msgid "Nursery"
msgstr "Παιδικός σταθμός"

msgid "Public pool"
msgstr "Δημόσια πισίνα"

msgid "Tennis"
msgstr "Τένις"

msgid "Golf"
msgstr "Γκολφ"

msgid "Movies"
msgstr "Κινηματογράφος"

msgid "Secondary school"
msgstr "Δευτεροβάθμιο σχολείο"

msgid "Sport center"
msgstr "Αθλητικό κέντρο"

msgid "Airport"
msgstr "Αεροδρόμιο"

msgid "Sea"
msgstr "Θάλασσα"

msgid "TGV station"
msgstr "Σταθμός TGV"

msgid "Highway"
msgstr "Αυτοκινητόδρομος"

msgid "University"
msgstr "Πανεπιστήμιο"

msgid "Convention center"
msgstr "Συνεδριακό κέντρο"

msgid "Lake"
msgstr "Λίμνη"

msgid "On main road"
msgstr "Στον κεντρικό δρόμο"

msgid "Energy - Conventional consumption"
msgstr "Ενέργεια - Συμβατική κατανάλωση"

msgid "Energy - Emissions estimate"
msgstr "Ενέργεια - Εκτίμηση εκπομπών"

msgid "« Carrez » act"
msgstr "Carrez  act"

msgid "ERP"
msgstr "ERP"

msgid "Termites"
msgstr "Τερμίτες"

msgid "Asbestos"
msgstr "Αμίαντος"

msgid "Lead"
msgstr "Μόλυβδος"

msgid "Boutin act"
msgstr "Πράξη Boutin"

msgid "EPI (Non renewable)"
msgstr "EPI (μη ανανεώσιμες πηγές ενέργειας)"

msgid "APE"
msgstr "APE"

msgid "Request for nomination of an ad hoc agent"
msgstr "Αίτημα για τον ορισμό ad hoc πράκτορα"

msgid "Request for nomination of a temporary administrator"
msgstr "Αίτηση διορισμού προσωρινού διαχειριστή"

msgid "Request for expert nomination"
msgstr "Αίτηση διορισμού εμπειρογνώμονα"

msgid "Fire safety regulations"
msgstr "Κανονισμοί πυρασφάλειας"

msgid "Accessibility standards for people with disabilities"
msgstr "Πρότυπα προσβασιμότητας για άτομα με αναπηρίες"

msgid "Sanitary authorization"
msgstr "Υγειονομική έγκριση"

msgid "Energy consumption"
msgstr "Κατανάλωση ενέργειας"

msgid "Housing tax"
msgstr "Φόρος στέγασης"

msgid "Land charges"
msgstr "Τέλη γης"

msgid "Residents only"
msgstr "Μόνο κάτοικοι"

msgid "Property tax (IPTU)"
msgstr "Φόρος ακίνητης περιουσίας (IPTU)"

msgid "Taxe Locale d’Equipement"
msgstr "Taxe Locale d'Equipement"

msgid "Minergie"
msgstr "Minergie"

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Useful surface"
msgstr "Ωφέλιμη επιφάνεια"

msgid "Co-Ownership property"
msgstr "Ακίνητα συνιδιοκτησίας"

msgid "Communal tax rate"
msgstr "Κοινοτικός φορολογικός συντελεστής"

msgid "Land register extract number"
msgstr "Αριθμός αποσπάσματος κτηματολογίου"

msgid "Droit de superficie"
msgstr "Droit de superficie"

msgid "Millièmes"
msgstr "Millièmes"

msgid "PPE budget"
msgstr "Προϋπολογισμός PPE"

msgid "Current renovation fund"
msgstr "Ταμείο τρέχουσας ανακαίνισης"

msgid "Plot ratio"
msgstr "Αναλογία οικοπέδων"

msgid "Occupancy ratio"
msgstr "Αναλογία πληρότητας"

msgid "Ground footprint coefficient"
msgstr "Συντελεστής αποτυπώματος εδάφους"

msgid "Floor space coefficient"
msgstr "Συντελεστής επιφάνειας δαπέδου"

msgid "Priority period CCH L443-11"
msgstr "Περίοδος προτεραιότητας CCH L443-11"

msgid "Plot division / Demarcation"
msgstr "Διαίρεση οικοπέδου / Οριοθέτηση"

msgid "Board of directors / supervisory deliberation"
msgstr "Διοικητικό συμβούλιο / εποπτικό συμβούλιο"

msgid "Certificate of compliance"
msgstr "Πιστοποιητικό συμμόρφωσης"

msgid "Energy class"
msgstr "Ενεργειακή κλάση"

msgid "Thermal insulation class"
msgstr "Κατηγορία θερμομόνωσης"

msgid "Greenhouse Gas"
msgstr "Αέριο θερμοκηπίου"

msgid "Energy passport"
msgstr "Ενεργειακό διαβατήριο"

msgid "Energy certificate"
msgstr "Ενεργειακό πιστοποιητικό"

msgid "Energy consumption / Final energy requirement"
msgstr "Κατανάλωση ενέργειας / Τελική ενεργειακή απαίτηση"

msgid "Energy efficiency class"
msgstr "Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης"

msgid "Year of construction according to certificate"
msgstr "Έτος κατασκευής σύμφωνα με το πιστοποιητικό"

msgid "Energy consumption : Hot water included"
msgstr "Κατανάλωση ενέργειας: συμπεριλαμβανομένου του ζεστού νερού"

msgid "Specific primary energy consumption"
msgstr "Ειδική κατανάλωση πρωτογενούς ενέργειας"

msgid "PEB unique code"
msgstr "Μοναδικός κωδικός PEB"

msgid "K level (Thermal Insulation)"
msgstr "Επίπεδο Κ (θερμική μόνωση)"

msgid "Ew level (Energy performance)"
msgstr "Επίπεδο Ew (Ενεργειακή απόδοση)"

msgid "CO2 emission"
msgstr "Εκπομπή CO2"

msgid "Flood risks"
msgstr "Κίνδυνοι πλημμύρας"

msgid "Certificate: Oil tank conformity"
msgstr "Πιστοποιητικό: Συμμόρφωση δεξαμενής πετρελαίου"

msgid "Certificate : Electric installation conformity"
msgstr "Πιστοποιητικό : Συμμόρφωση ηλεκτρικής εγκατάστασης"

msgid "« As Built » certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό  As Built"

msgid "Total consumption of primary energy"
msgstr "Συνολική κατανάλωση πρωτογενούς ενέργειας"

msgid "Registration number"
msgstr "Αριθμός μητρώου"

msgid "Cadastral income"
msgstr "Κτηματολογικό εισόδημα"

msgid "Planning permit obtained"
msgstr "Πολεοδομική άδεια"

msgid "Subdivision authorization"
msgstr "Άδεια υποδιαίρεσης"

msgid "Pre-emptive right possible"
msgstr "Δυνατό δικαίωμα προτίμησης"

msgid "Citation for urbanistic infraction"
msgstr "Παραπομπή για πολεοδομική παράβαση"

msgid "Last use designation"
msgstr "Καθορισμός τελευταίας χρήσης"

msgid "Cadastral annuity"
msgstr "Κτηματολογική πρόσοδος"

msgid "Energy certification number"
msgstr "Αριθμός ενεργειακής πιστοποίησης"

msgid "VAT applicable"
msgstr "Εφαρμοστέος ΦΠΑ"

msgid "Energy certification"
msgstr "Ενεργειακή πιστοποίηση"

msgid "Emissions estimate"
msgstr "Εκτίμηση εκπομπών"

msgid "Possibility of connecting : Water / Gas / Electricity"
msgstr "Δυνατότητα σύνδεσης : Νερό / Αέριο / Ηλεκτρισμός"

msgid "Laudêmio"
msgstr "Laudêmio"

msgid "Real estate program"
msgstr "Πρόγραμμα ακίνητης περιουσίας"

msgid "Accessible to foreigners"
msgstr "Προσβάσιμο σε αλλοδαπούς"

msgid "Building type"
msgstr "Τύπος κτιρίου"

msgid "Primärenergiebedarf"
msgstr "Primärenergiebedarf"

msgid "Flat rate for charges"
msgstr "Κατ' αποκοπή χρέωση"

msgid "Energy Efficiency Rating (Current)"
msgstr "Βαθμολογία ενεργειακής απόδοσης (Τρέχουσα)"

msgid "Energy Efficiency Rating (Potential)"
msgstr "Βαθμολογία ενεργειακής απόδοσης (δυνητική)"

msgid "Environmental Impact Rating (Current)"
msgstr "Βαθμολογία περιβαλλοντικών επιπτώσεων (τρέχουσα)"

msgid "Environmental Impact Rating (Potential)"
msgstr "Βαθμολογία περιβαλλοντικών επιπτώσεων (δυνητική)"

msgid "Tenure type"
msgstr "Τύπος μίσθωσης"

msgid "Property tenure"
msgstr "Μίσθωση ακινήτου"

msgid "Rental value"
msgstr "Αξία ενοικίασης"

msgid "Tax value"
msgstr "Φορολογική αξία"

msgid "Insurance value"
msgstr "Ασφαλιστική αξία"

msgid "Building zone"
msgstr "Ζώνη δόμησης"

msgid "Stratum"
msgstr "Στρώμα"

msgid "Rental reference index"
msgstr "Δείκτης αναφοράς ενοικίου"

msgid "Last rental price"
msgstr "Τελευταία τιμή ενοικίασης"

msgid "Building envelope efficiency"
msgstr "Αποδοτικότητα του κελύφους του κτιρίου"

msgid "Overall energy efficiency"
msgstr "Συνολική ενεργειακή απόδοση"

msgid "Dry rot diagnosis"
msgstr "Διάγνωση ξηράς σήψης"

msgid "Additional rent"
msgstr "Πρόσθετο μίσθωμα"

msgid "Indexed cadastral income"
msgstr "Αναπροσαρμοσμένο κτηματολογικό εισόδημα"

msgid "Property tax"
msgstr "Φόρος ακίνητης περιουσίας"

msgid "EPI (Renewable)"
msgstr "EPI (Ανανεώσιμες πηγές ενέργειας)"

msgid "Emission class"
msgstr "Κατηγορία εκπομπών"

msgid "Heating costs"
msgstr "Κόστος θέρμανσης"

msgid "Performance level (summer season)"
msgstr "Επίπεδο απόδοσης (θερινή περίοδος)"

msgid "Performance level (winter season)"
msgstr "Επίπεδο επιδόσεων (χειμερινή περίοδος)"

msgid "Cadastral data - Section"
msgstr "Κτηματολογικά στοιχεία - Τμήμα"

msgid "Cadastral data - Sheet"
msgstr "Κτηματολογικά στοιχεία - Φύλλο"

msgid "Cadastral data - Parcel"
msgstr "Κτηματολογικά στοιχεία - Αγροτεμάχιο"

msgid "Cadastral data - Subparcel"
msgstr "Κτηματολογικά δεδομένα - Υποτεμάχια"

msgid "Cadastral data - Sub"
msgstr "Κτηματολογικά δεδομένα - Υπο"

msgid "Cadastral data - Sub 2"
msgstr "Κτηματολογικά δεδομένα - Sub 2"

msgid "Licença de habitação - Número"
msgstr "Licença de habitação - Número"

msgid "Licença de habitação - Emitida em"
msgstr "Licença de habitação - Emitida em"

msgid "Taxa de IMI"
msgstr "Taxa de IMI"

msgid "Regime de IVA"
msgstr "Regime de IVA"

msgid "Escritura - Número"
msgstr "Escritura - Número"

msgid "Licença de construção - Número"
msgstr "Licença de construção - Número"

msgid "Licença de construção - Emitida em"
msgstr "Licença de construção - Emitida em"

msgid "Turnover"
msgstr "Κύκλος εργασιών"

msgid "Net income"
msgstr "Καθαρό εισόδημα"

msgid "Gross operating profit"
msgstr "Μικτό λειτουργικό κέρδος"

msgid "Personnel costs"
msgstr "Κόστος προσωπικού"

msgid "Cash flow"
msgstr "Ταμειακή ροή"

msgid "Shareholders’equity"
msgstr "Ίδια κεφάλαια"

msgid "Net debt"
msgstr "Καθαρό χρέος"

msgid "Internet"
msgstr "Διαδίκτυο"

msgid "Disabled access"
msgstr "Πρόσβαση για άτομα με ειδικές ανάγκες"

msgid "Alarm system"
msgstr "Σύστημα συναγερμού"

msgid "Lift"
msgstr "Ανελκυστήρας"

msgid "Caretaker"
msgstr "Επιστάτης"

msgid "Double glazing"
msgstr "Διπλά τζάμια"

msgid "Intercom"
msgstr "Θυροτηλεόραση"

msgid "TV distribution"
msgstr "Διανομή τηλεόρασης"

#, fuzzy
msgid "Swimming pool"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Πισίνα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Πισίνα\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Κολυμβητήριο"

msgid "Security door"
msgstr "Πόρτα ασφαλείας"

msgid "Tennis court"
msgstr "Γήπεδο τένις"

msgid "Irrigation sprinkler"
msgstr "Ψεκαστήρας άρδευσης"

msgid "Barbecue"
msgstr "Μπάρμπεκιου"

msgid "Electric gate"
msgstr "Ηλεκτρική πύλη"

msgid "Crawl space"
msgstr "Χώρος για σκαλωσιές"

msgid "Car port"
msgstr "Θύρα αυτοκινήτου"

msgid "Caretaker house"
msgstr "Σπίτι επιστάτη"

msgid "Sliding windows"
msgstr "Συρόμενα παράθυρα"

msgid "Central vacuum system"
msgstr "Κεντρικό σύστημα κενού"

msgid "Electric shutters"
msgstr "Ηλεκτρικά παντζούρια"

msgid "Window shade"
msgstr "Σκιάδιο παραθύρων"

msgid "Electric awnings"
msgstr "Ηλεκτρικές τέντες"

msgid "Washing machine"
msgstr "Πλυντήριο ρούχων"

msgid "Jacuzzi"
msgstr "Τζακούζι"

msgid "Whirlpool tub"
msgstr "Μπανιέρα υδρομασάζ"

msgid "Well"
msgstr "Καλά"

msgid "Spring"
msgstr "Πηγή"

msgid "Engine generator"
msgstr "Γεννήτρια κινητήρα"

msgid "Dishwasher"
msgstr "Πλυντήριο πιάτων"

msgid "Hob"
msgstr "Εστία"

msgid "Safe"
msgstr "Χρηματοκιβώτιο"

msgid "Helipad"
msgstr "Ελικοδρόμιο"

msgid "Videophone"
msgstr "Βιντεοτηλέφωνο"

msgid "Video security"
msgstr "Ασφάλεια βίντεο"

msgid "Iron"
msgstr "Σίδερο"

msgid "Hair dryer"
msgstr "Στεγνωτήρας μαλλιών"

msgid "Television"
msgstr "Τηλεόραση"

msgid "DVD Player"
msgstr "DVD Player"

msgid "CD Player"
msgstr "CD Player"

msgid "Outdoor lighting"
msgstr "Εξωτερικός φωτισμός"

msgid "Home automation"
msgstr "Οικιακός αυτοματισμός"

msgid "Linens"
msgstr "Λευκά είδη"

msgid "Tableware"
msgstr "Επιτραπέζια σκεύη"

msgid "Clothes dryer"
msgstr "Στεγνωτήριο ρούχων"

msgid "Refrigerator"
msgstr "Ψυγείο"

msgid "Oven"
msgstr "Φούρνος"

msgid "Reception 24/7"
msgstr "Υποδοχή 24/7"

msgid "Coffeemaker"
msgstr "Καφετιέρα"

msgid "Microwave oven"
msgstr "Φούρνος μικροκυμάτων"

msgid "Shabbat elevator"
msgstr "Ανελκυστήρας Σαββάτου"

msgid "Sukkah"
msgstr "Sukkah"

msgid "Synagogue"
msgstr "Συναγωγή"

msgid "Digicode"
msgstr "Digicode"

msgid "Common laundry"
msgstr "Κοινό πλυντήριο"

msgid "Pets allowed"
msgstr "Επιτρέπονται κατοικίδια"

msgid "Metal shutters"
msgstr "Μεταλλικά παραθυρόφυλλα"

msgid "Wiring closet"
msgstr "Ντουλάπα καλωδίωσης"

msgid "Computer network"
msgstr "Δίκτυο υπολογιστών"

msgid "Dropped ceiling"
msgstr "Πτώση οροφής"

msgid "Fire hose cabinets"
msgstr "Ντουλάπια πυροσβεστικών σωλήνων"

msgid "Fire sprinkler system"
msgstr "Σύστημα πυρόσβεσης"

msgid "Berth"
msgstr "Προβλήτα"

msgid "Connected thermostat"
msgstr "Συνδεδεμένος θερμοστάτης"

msgid "Bowling game"
msgstr "Πράσινο μπόουλινγκ"

msgid "Water softener"
msgstr "Αποσκληρυντής νερού"

msgid "Triple glazing"
msgstr "Τριπλά τζάμια"

msgid "Well drilling"
msgstr "Διάτρηση φρέατος"

msgid "Optical fiber"
msgstr "Οπτική ίνα"

msgid "Non-flooding"
msgstr "Μη πλημμυρισμένο"

msgid "Backup water system"
msgstr "Εφεδρικό σύστημα νερού"

msgid "Water filtration system"
msgstr "Σύστημα φιλτραρίσματος νερού"

msgid "Air filtration system"
msgstr "Σύστημα φιλτραρίσματος αέρα"

msgid "Fire alarm system"
msgstr "Σύστημα συναγερμού πυρκαγιάς"

msgid "Commercial services"
msgstr "Εμπορικές υπηρεσίες"

msgid "Playground"
msgstr "Παιδική χαρά"

msgid "Flyboard"
msgstr "Flyboard"

msgid "Amphibious car"
msgstr "Αμφίβιο αυτοκίνητο"

msgid "Beach games"
msgstr "Παιχνίδια στην παραλία"

msgid "Bikes"
msgstr "Ποδήλατα"

msgid "Canoe"
msgstr "Κανόε"

msgid "Diving"
msgstr "Καταδύσεις"

msgid "Fishing"
msgstr "Ψάρεμα"

msgid "Floating pool"
msgstr "Πλωτή πισίνα"

msgid "Hoverboard"
msgstr "Χόβερμπορντ"

msgid "Hovercraft"
msgstr "Χόβερκραφτ"

msgid "Inflatables"
msgstr "Φουσκωτά"

msgid "Water slide"
msgstr "Νεροτσουλήθρα"

msgid "Waterpark"
msgstr "Υδάτινο πάρκο"

msgid "Jet ski"
msgstr "Τζετ σκι"

msgid "Kite surf"
msgstr "Kite surf"

msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

msgid "Scooter"
msgstr "Σκούτερ"

msgid "Seabob"
msgstr "Seabob"

msgid "Segway"
msgstr "Segway"

msgid "Wakeboard"
msgstr "Wakeboard"

msgid "Simple flow ventilation"
msgstr "Απλός εξαερισμός ροής"

msgid "Double flow ventilation"
msgstr "Αερισμός διπλής ροής"

msgid "Business center"
msgstr "Επιχειρηματικό κέντρο"

msgid "Foodservice"
msgstr "Υπηρεσία τροφίμων"

msgid "Condominium garden"
msgstr "Κήπος πολυκατοικίας"

msgid "Stabilizers"
msgstr "Σταθεροποιητές"

msgid "Hydraulic Platform"
msgstr "Υδραυλική πλατφόρμα"

msgid "Freezer"
msgstr "Καταψύκτης"

msgid "Fitness"
msgstr "Γυμναστήριο"

msgid "Electric car terminal"
msgstr "Τερματικός σταθμός ηλεκτρικών αυτοκινήτων"

msgid "Solar panels"
msgstr "Ηλιακοί συλλέκτες"

msgid "Overhead crane"
msgstr "Γερανός"

msgid "Tow-away zone"
msgstr "Ζώνη ρυμούλκησης"

msgid "Extraction air duct"
msgstr "Αγωγός εξαγωγής αέρα"

msgid "Access control"
msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"

msgid "Listed historic building"
msgstr "Διατηρητέο ιστορικό κτίριο"

msgid "Flyscreens"
msgstr "Σίτες"

msgid "Security service"
msgstr "Υπηρεσία ασφαλείας"

msgid "Condominium pool"
msgstr "Πισίνα συγκυριαρχίας"

msgid "Civil defense bunker"
msgstr "Καταφύγιο πολιτικής άμυνας"

msgid "PVC window"
msgstr "Παράθυρο PVC"

msgid "Aluminum window"
msgstr "Παράθυρο αλουμινίου"

msgid "Supplies"
msgstr "Προμήθειες"

msgid "Outdoor spaces"
msgstr "Εξωτερικοί χώροι"

msgid "Rental supplies"
msgstr "Προμήθειες ενοικίασης"

msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

msgid "Professional supplies"
msgstr "Επαγγελματικές προμήθειες"

msgid "Yacht supplies"
msgstr "Προμήθειες σκαφών αναψυχής"

msgid "High standard"
msgstr "Υψηλό πρότυπο"

msgid "Luxury"
msgstr "Πολυτελές"

msgid "High luxury"
msgstr "Υψηλή πολυτέλεια"

#, fuzzy
msgid "Housing estate"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Στεγαστική κατοικία\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Οικισμός"

msgid "Regular"
msgstr "Κανονική"

msgid "In progress"
msgstr "Σε εξέλιξη"

msgid "Standby"
msgstr "Αναμονή"

#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Διαγράφηκε\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Διαγραμμένο"

msgid "Waiting for agreement"
msgstr "Εν αναμονή συμφωνίας"

msgid "Agreement ended"
msgstr "Η συμφωνία έληξε"

msgid "Offer"
msgstr "Προσφορά"

msgid "Processing sale"
msgstr "Επεξεργασία πώλησης"

msgid "Waiting for contract"
msgstr "Αναμονή για σύμβαση"

msgid "Pending approval"
msgstr "Εκκρεμεί έγκριση"

msgid "Sell/Rent by agent"
msgstr "Πώληση/ενοικίαση από πράκτορα"

msgid "Sell/Rent by owner"
msgstr "Πώληση/Ενοικίαση από ιδιοκτήτη"

msgid "Sell/Rent by other agent"
msgstr "Πώληση/Ενοικίαση από άλλο πράκτορα"

msgid "Removed by agent"
msgstr "Απομακρύνθηκε από πράκτορα"

msgid "Removed by owner"
msgstr "Αφαιρέθηκε από ιδιοκτήτη"

msgid "Sale/Rental cancelled"
msgstr "Πώληση/Μίσθωση ακυρώθηκε"

msgid "Delete this property"
msgstr "Διαγραφή αυτού του ακινήτου"

msgid "Land"
msgstr "Οικόπεδο"

msgid "Business"
msgstr "Επιχείρηση"

msgid "Garage/Parking"
msgstr "Γκαράζ/Στάθμευση"

msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"

msgid "Boat"
msgstr "Σκάφος"

msgid "Cellar / Box"
msgstr "Κελάρι / Κουτί"

msgid "Triplex"
msgstr "Triplex"

msgid "Building land"
msgstr "Κτίριο γης"

msgid "Not constructible land"
msgstr "Μη οικοδομήσιμη γη"

msgid "Penthouse"
msgstr "Ρετιρέ"

msgid "Castle"
msgstr "Κάστρο"

msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

msgid "Mansion"
msgstr "Αρχοντικό"

msgid "Farm"
msgstr "Αγρόκτημα"

msgid "Attic"
msgstr "Σοφίτα"

msgid "Villa"
msgstr "Βίλα"

msgid "Apartment villa"
msgstr "Βίλα διαμέρισμα"

msgid "Ruin"
msgstr "Ερείπια"

msgid "Mill"
msgstr "Μύλος"

msgid "Carpark"
msgstr "Πάρκινγκ"

msgid "Farmhouse"
msgstr "Αγροικία"

msgid "Townhouse"
msgstr "Townhouse"

msgid "Mobile home"
msgstr "Κινητό σπίτι"

msgid "Cottage"
msgstr "Εξοχικό σπίτι"

msgid "Hangar"
msgstr "Υπόστεγο"

msgid "Mas"
msgstr "Mas"

#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Τοπική\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Τοπικά"

msgid "Chalet"
msgstr "Chalet"

msgid "Retail space"
msgstr "Εγκαταστάσεις"

msgid "Business assets"
msgstr "Επιχειρηματικά περιουσιακά στοιχεία"

msgid "Right to the lease"
msgstr "Δικαίωμα μίσθωσης"

msgid "Management"
msgstr "Διαχείριση"

msgid "Agricultural exploitation"
msgstr "Εκμετάλλευση καλλιεργειών"

msgid "Woodshed"
msgstr "Ξυλόσπιτο"

msgid "Stud farm"
msgstr "Αγρόκτημα εκτροφής"

msgid "Plot of land"
msgstr "Οικόπεδο"

msgid "Bastide"
msgstr "Bastide"

msgid "Bastidon"
msgstr "Bastidon"

msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"

msgid "Vineyard property"
msgstr "Αμπελώνας"

msgid "Motorboat"
msgstr "Μηχανοκίνητο σκάφος"

msgid "Narrow boat"
msgstr "Στενό σκάφος"

msgid "Sailing Yacht"
msgstr "Ιστιοπλοϊκό σκάφος"

msgid "Catamaran"
msgstr "Καταμαράν"

msgid "Equestrian estate"
msgstr "Ιππικό κτήμα"

msgid "Bed and breakfast"
msgstr "Κρεβάτι και πρωινό"

msgid "Gîte"
msgstr "Gîte"

msgid "Riad"
msgstr "Ριάντ"

msgid "Retail shop"
msgstr "Κατάστημα λιανικής πώλησης"

msgid "Shophouse"
msgstr "Κατάστημα"

msgid "Borey"
msgstr "Borey"

msgid "Condo"
msgstr "Condo"

msgid "Factory"
msgstr "Εργοστάσιο"

msgid "Serviced apartment"
msgstr "Εξυπηρετούμενο διαμέρισμα"

msgid "Twin Villa"
msgstr "Twin Villa"

msgid "Flat House"
msgstr "Flat House"

msgid "Detached house"
msgstr "Μονοκατοικία"

msgid "Bungalow"
msgstr "Μπανγκαλόου"

msgid "Beach house"
msgstr "Παραθαλάσσιο σπίτι"

msgid "Ger district"
msgstr "Περιοχή Ger"

msgid "Summer house"
msgstr "Καλοκαιρινό σπίτι"

msgid "Private island"
msgstr "Ιδιωτικό νησί"

msgid "Residential land"
msgstr "Οικιστική γη"

msgid "Commercial land"
msgstr "Εμπορική γη"

msgid "Subdivision"
msgstr "Υποδιαίρεση"

msgid "Game reserve"
msgstr "Καταφύγιο θηραμάτων"

msgid "Ranch"
msgstr "Ranch"

msgid "Waterside mansion"
msgstr "Αρχοντικό στην παραλία"

msgid "Craft Workshop"
msgstr "Εργαστήριο χειροτεχνίας"

msgid "Pavilion"
msgstr "Περίπτερο"

msgid "Agricultural land"
msgstr "Αγροτική γη"

msgid "Mountains"
msgstr "Βουνά"

msgid "Greenery"
msgstr "Πράσινο"

msgid "Monument"
msgstr "Μνημείο"

msgid "Forest"
msgstr "Δάσος"

msgid "River"
msgstr "Ποτάμι"

msgid "City"
msgstr "Πόλη"

msgid "Sky"
msgstr "Ουρανός"

msgid "Main stem"
msgstr "Κύριο στέλεχος"

msgid "Harbor"
msgstr "Λιμάνι"

msgid "Ski slopes"
msgstr "Χιονοδρομικές πίστες"

msgid "Vines"
msgstr "Αμπέλια"

msgid "Obstructed"
msgstr "Εμπόδια"

msgid "Slight"
msgstr "Ελαφρύ"

msgid "Unobstructed"
msgstr "Ανεμπόδιστη"

msgid "Panoramic"
msgstr "Πανοραμική"

msgid "Exterior"
msgstr "Εξωτερικό"

msgid "Interior"
msgstr "Εσωτερικό"

msgid "Septic tank"
msgstr "Σηπτική δεξαμενή"

msgid "Main drainage"
msgstr "Κύρια αποχέτευση"

msgid "Treatment plant"
msgstr "Εγκατάσταση επεξεργασίας"

msgid "Grey-water pit"
msgstr "Λάκκος γκρίζου νερού"

msgid "Micro sewage treatment"
msgstr "Μικροεπεξεργασία λυμάτων"

msgid "Estate agent"
msgstr "Κτηματομεσίτης"

msgid "Phoning"
msgstr "Τηλεφωνώντας στο"

msgid "Collaboration"
msgstr "Συνεργασία"

msgid "Provider"
msgstr "Πάροχος"

msgid "Renown"
msgstr "Γνωστή"

msgid "Walk-in / Window"
msgstr "Walk-in / Παράθυρο"

msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"

msgid "Flyer"
msgstr "Φυλλάδιο"

msgid "Sign"
msgstr "Υπογράψτε"

msgid "Magazine"
msgstr "Περιοδικό"

msgid "Mailing"
msgstr "Αλληλογραφία"

#, fuzzy
msgid "e-mailing"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Αποστολή e-mail στο"

msgid "Old client"
msgstr "Παλαιός πελάτης"

msgid "Selection / Favorite"
msgstr "Επιλογή / Αγαπημένο"

msgid "Main residence"
msgstr "Κύρια κατοικία"

msgid "Secondary residence"
msgstr "Δευτερεύουσα κατοικία"

msgid "Student residence"
msgstr "Φοιτητική κατοικία"

msgid "Tourism residence"
msgstr "Τουριστική κατοικία"

msgid "Seniors residence"
msgstr "Κατοικία ηλικιωμένων"

msgid "Duflot Legislation"
msgstr "Νομοθεσία Duflot"

msgid "Censi-Bouvard Legislation"
msgstr "Censi-Bouvard Νομοθεσία"

msgid "Reduced fees"
msgstr "Μειωμένα τέλη"

msgid "EHPAD (Retirement homes)"
msgstr "EHPAD (οίκοι ευγηρίας)"

msgid "Act 1291"
msgstr "Νόμος 1291"

msgid "Act 887"
msgstr "Νόμος 887"

msgid "Mixed-use"
msgstr "Μικτή χρήση"

msgid "Rental investment"
msgstr "Επενδύσεις σε ενοίκια"

msgid "Act 1235"
msgstr "Νόμος 1235"

msgid "Pinel Legislation"
msgstr "Νομοθεσία Pinel"

msgid "Resale"
msgstr "Μεταπώληση"

msgid "Private leasing"
msgstr "Ιδιωτική μίσθωση"

msgid "Bank leasing"
msgstr "Τραπεζική χρηματοδοτική μίσθωση"

msgid "IPOTEK"
msgstr "IPOTEK"

msgid "Exchangeable"
msgstr "Ανταλλάξιμη"

msgid "No advance"
msgstr "Χωρίς προκαταβολή"

msgid "First occupancy"
msgstr "Πρώτη κατοχή"

msgid "Liberal profession"
msgstr "Ελεύθερο επάγγελμα"

msgid "Holiday"
msgstr "Διακοπές"

msgid "3.57% incl. VAT from the purchase price"
msgstr "3,57% συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ από την τιμή αγοράς"

msgid "7.14% incl. VAT from the purchase price"
msgstr "7,14% συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ από την τιμή αγοράς"

msgid "3.48% incl. VAT from the purchase price"
msgstr "3,48% συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ από την τιμή αγοράς"

msgid "6.96% incl. VAT from the purchase price"
msgstr "6,96% συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ από την τιμή αγοράς"

msgid "m²"
msgstr "m²"

msgid "sq ft"
msgstr "sq ft"

msgid "kanal"
msgstr "kanal"

msgid "marla"
msgstr "marla"

msgid "sq yd"
msgstr "sq yd"

msgid "acre"
msgstr "acre"

msgid "ha"
msgstr "ha"

msgid "ares"
msgstr "ares"

msgid "toises"
msgstr "toises"

msgid "perches"
msgstr "perches"

msgid "arpents"
msgstr "arpents"

msgid "minute"
msgstr "λεπτό"

msgid "metre"
msgstr "μέτρα"

msgid "km"
msgstr "km"

msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"

msgid "Company manager"
msgstr "Διευθυντής εταιρείας"

msgid "Agency manager"
msgstr "Διευθυντής πρακτορείου"

msgid "Secretariat"
msgstr "Γραμματεία"

msgid "Agent"
msgstr "Πράκτορας"

msgid "Intern"
msgstr "Ειδικευόμενος"

msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

msgid "Franchisor"
msgstr "Franchisor"

msgid "Translator"
msgstr "Μεταφραστής"

msgid "Area manager"
msgstr "Διαχειριστής περιοχής"

msgid "Draft"
msgstr "Σχέδιο"

msgid "Picture"
msgstr "Εικόνα"

msgid "Pet"
msgstr "Pet"

msgid "Natural light"
msgstr "Φυσικό φως"

msgid "Kitchen island"
msgstr "Νησί κουζίνας"

msgid "Kitchen bar"
msgstr "Μπαρ κουζίνας"

msgid "High ceiling"
msgstr "Υψηλή οροφή"

msgid "Skylight"
msgstr "Skylight"

msgid "Exposed bricks"
msgstr "Εκτεθειμένα τούβλα"

msgid "Ceiling fan"
msgstr "Ανεμιστήρας οροφής"

msgid "Chandelier"
msgstr "Πολυέλαιος"

msgid "Stainless steel"
msgstr "Ανοξείδωτο ατσάλι"

msgid "Price on request"
msgstr "Τιμή κατόπιν αιτήματος"

msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"

msgid "Price"
msgstr "Τιμή"

msgid "Types"
msgstr "Τύποι"

msgid "Cities"
msgstr "Πόλεις"

msgid "Bedrooms"
msgstr "Υπνοδωμάτια"

msgid "Rooms"
msgstr "Δωμάτια"

msgid "Send"
msgstr "Στείλτε"

msgid "Lastname"
msgstr "Επώνυμο"

msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

msgid "Reporting"
msgstr "Αναφορά"

msgid "Ref."
msgstr "Ref."

msgid "%s bedroom"
msgstr "%s υπνοδωμάτιο"

msgid "%s bedrooms"
msgstr "%s υπνοδωμάτια"

msgid "%s room"
msgstr "%s δωμάτιο"

msgid "%s rooms"
msgstr "%s δωμάτια"

msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"

msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες"

msgid "Please enter one more character"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν ακόμη χαρακτήρα"

msgid "Duplicate"
msgstr "Διπλό"

msgid "Backup"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"

msgid "Rate"
msgstr "Βαθμολογήστε"

msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"

msgid "Recipient"
msgstr "Παραλήπτης"

msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

msgid "Attachment"
msgstr "Συνημμένο"

msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"

msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"

msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

msgid "Help?"
msgstr "Βοήθεια?"

msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

msgid "District"
msgstr "Περιοχή"

msgid "Areas"
msgstr "Περιοχές"

msgid "Length"
msgstr "Μήκος"

msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

msgid "Deposit"
msgstr "Κατάθεση"

msgid "Agreement reference"
msgstr "Αναφορά συμφωνίας"

msgid "Agreement start at"
msgstr "Έναρξη συμφωνίας"

msgid "Agreement end at"
msgstr "Λήξη της συμφωνίας"

msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"

msgid "Proximity"
msgstr "Proximity"

msgid "Proximities"
msgstr "Proximities"

msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"

msgid "Unlink"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"

msgid "Total area"
msgstr "Συνολική έκταση"

msgid "Living area"
msgstr "Κατοικημένη περιοχή"

msgid "Password forgotten"
msgstr "Ξεχάστηκε ο κωδικός πρόσβασης"

msgid "Access code"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"

msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

msgid "Welcome %s"
msgstr "Καλώς ήρθατε %s"

msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "List"
msgstr "Λίστα"

msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

msgid "Market"
msgstr "Αγορά"

msgid "Agency"
msgstr "Οργανισμός"

msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"

msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"

msgid "Value"
msgstr "Αξία"

msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

msgid "Sectors"
msgstr "Τομείς"

msgid "Sector"
msgstr "Τομέας"

msgid "contact"
msgstr "Επικοινωνία"

msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"

msgid "%s contact"
msgstr "%s επαφή"

msgid "%s contacts"
msgstr "%s επαφές"

msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "General"
msgstr "Γενικά"

msgid "Waste water"
msgstr "Νερό αποχέτευσης"

msgid "Country"
msgstr "Χώρα"

msgid "Escrow deposit"
msgstr "Escrow"

msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"

msgid "View"
msgstr "Προβολή"

msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"

msgid "Hook"
msgstr "Hook"

msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

msgid "Buy"
msgstr "Αγοράστε"

msgid "Commercial"
msgstr "Εμπορική"

msgid "About us"
msgstr "Σχετικά με εμάς"

msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

msgid "News"
msgstr "Νέα"

msgid "Contact us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"

msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

msgid "Add to cart"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"

msgid "Replace in cart"
msgstr "Αντικαταστήστε στο καλάθι"

msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

msgid "History"
msgstr "Ιστορία"

msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

msgid "Past"
msgstr "Προηγούμενο"

msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

msgid "Quick search"
msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"

msgid "Postal code"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"

msgid "The username and/or password is invalid."
msgstr "Το όνομα χρήστη ή/και ο κωδικός πρόσβασης είναι άκυρα."

msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουροι;"

msgid "Nationality"
msgstr "Εθνικότητα"

msgid "Radius"
msgstr "Ακτίνα"

msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"

msgid "Watermark"
msgstr "Υδατογράφημα"

msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"

msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό μήκος"

msgid "Mortgage"
msgstr "Υποθήκη"

msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

msgid "Dashboard"
msgstr "Ταμπλό"

msgid "Matching"
msgstr "Αντιστοίχιση"

msgid "Pay now by card"
msgstr "Πληρώστε τώρα με κάρτα"

msgid "Pay by bank transfer"
msgstr "Πληρώστε με τραπεζικό έμβασμα"

msgid "Pay by check"
msgstr "Πληρώστε με επιταγή"

msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

msgid "Accepted payment methods"
msgstr "Αποδεκτές μέθοδοι πληρωμής"

msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"

msgid ""
"Your contact is already in database, please select it on the list below."
msgstr ""
"Η επαφή σας βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων, παρακαλούμε επιλέξτε την από "
"την παρακάτω λίστα."

msgid "Contracts"
msgstr "Συμβάσεις"

msgid "Seekers"
msgstr "Seekers"

msgid "Active seekers"
msgstr "Ενεργοί αιτούντες"

msgid "Providers"
msgstr "Πάροχοι"

msgid "Owners"
msgstr "Ιδιοκτήτες"

msgid "Active owners"
msgstr "Ενεργοί ιδιοκτήτες"

msgid "Monitoring"
msgstr "Παρακολούθηση"

msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"

msgid "Similar"
msgstr "Παρόμοια"

msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

msgid "Floor"
msgstr "Όροφος"

msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "Deductions"
msgstr "Εκπτώσεις"

msgid "Not available"
msgstr "Δεν διατίθεται"

msgid "Occupants"
msgstr "Κατοίκους"

msgid "Prospect"
msgstr "Προοπτική"

msgid "Shares"
msgstr "Μερίδια"

msgid "Likes"
msgstr "Likes"

msgid "Like"
msgstr "Like"

msgid "Unlike"
msgstr "Unlike"

msgid "Portfolio"
msgstr "Χαρτοφυλάκιο"

msgid "Characteristics"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

msgid "Contracted owner"
msgstr "Συμβεβλημένος ιδιοκτήτης"

msgid "Contracted owners"
msgstr "Συμβεβλημένοι ιδιοκτήτες"

msgid "Contracted customer"
msgstr "Συμβεβλημένος πελάτης"

msgid "Contracted customers"
msgstr "Συμβεβλημένοι πελάτες"

msgid "Transfer tax"
msgstr "Φόρος μεταβίβασης"

msgid "Change to"
msgstr "Αλλαγή σε"

msgid "Until"
msgstr "Μέχρι"

msgid "Location reference"
msgstr "Αναφορά τοποθεσίας"

msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"

msgid "Full form"
msgstr "Πλήρης μορφή"

msgid "Quick form"
msgstr "Γρήγορη φόρμα"

msgid "%s char(s)"
msgstr "%s char(s)"

msgid "Price from"
msgstr "Τιμή από"

msgid "Listing"
msgstr "Καταχώρηση"

msgid "Listings"
msgstr "Καταχωρήσεις"

msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "Request incomplete"
msgstr "Αίτηση ελλιπής"

msgid "%s incomplete request(s)"
msgstr "%s ελλιπές αίτημα(α)"

msgid "Subscribe for"
msgstr "Εγγραφείτε για"

msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση"

msgid "Subtotal"
msgstr "Υποσύνολο"

msgid "Tax notice"
msgstr "Φορολογική ειδοποίηση"

msgid "Events"
msgstr "Εκδηλώσεις"

msgid "Present"
msgstr "Παρόν"

msgid "Missing"
msgstr "Λείπει"

msgid "Planned"
msgstr "Προγραμματισμένο"

msgid "Complete"
msgstr "Πλήρης"

msgid "Organizer"
msgstr "Διοργανωτής"

msgid "Already subscribed"
msgstr "Ήδη εγγεγραμμένος"

msgid "Attendees"
msgstr "Συμμετέχοντες"

msgid "Join"
msgstr "Εγγραφείτε στο"

msgid "Training"
msgstr "Εκπαίδευση"

msgid "Require a change of password at next logon"
msgstr "Απαιτείται αλλαγή κωδικού πρόσβασης κατά την επόμενη σύνδεση"

msgid "Gross revenue"
msgstr "Ακαθάριστα έσοδα"

msgid "Gross yield"
msgstr "Ακαθάριστη απόδοση"

msgid "Net yield"
msgstr "Καθαρή απόδοση"

msgid "Vacancy rate"
msgstr "Ποσοστό κενών θέσεων"

msgid "Investment"
msgstr "Επένδυση"

msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"

msgid "Variables"
msgstr "Μεταβλητές"

msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"

msgid "Increment"
msgstr "Αύξηση"

msgid "Schema"
msgstr "Σχήμα"

msgid "Automation"
msgstr "Αυτοματισμός"

msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "Renovation year"
msgstr "Έτος ανακαίνισης"

msgid "Curriculum vitae"
msgstr "Βιογραφικό σημείωμα"

msgid "Resellers"
msgstr "Μεταπωλητές"

msgid "Select"
msgstr "Επιλέξτε το"

msgid "Billing"
msgstr "Τιμολόγηση"

msgid "The balance of your account is %s"
msgstr "Το υπόλοιπο του λογαριασμού σας είναι %s"

msgid "Ceiling"
msgstr "Ανώτατο όριο"

msgid "Weighted area"
msgstr "Σταθμισμένη περιοχή"

msgid "Collected"
msgstr "Εισπράττεται"

msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστα"

msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"

msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "Setup"
msgstr "Εγκατάσταση"

msgid "Active owner"
msgstr "Ενεργός ιδιοκτήτης"

msgid "Matching at"
msgstr "Αντιστοίχιση σε"

msgid "Price by area"
msgstr "Τιμή ανά περιοχή"

msgid "Default list"
msgstr "Προεπιλεγμένη λίστα"

msgid "Subtype"
msgstr "Υποτύπος"

msgid "Add a custom document"
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου εγγράφου"

msgid "Line spacing"
msgstr "Απόσταση γραμμών"

msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

msgid "Portrait"
msgstr "Πορτραίτο"

msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"

msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"

msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

msgid "Collected at"
msgstr "Συλλέγεται στο"

msgid "Linked"
msgstr "Συνδεδεμένο"

msgid "Discover our offers"
msgstr "Ανακαλύψτε τις προσφορές μας"

msgid "Blank"
msgstr "Κενό"

msgid "Portal"
msgstr "Πύλη"

msgid "Software Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση λογισμικού"

msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"

msgid "Dedicated website"
msgstr "Αφιερωμένη ιστοσελίδα"

msgid "Subcategory"
msgstr "Υποκατηγορία"

msgid "No IP control"
msgstr "Δεν υπάρχει έλεγχος IP"

msgid "Auto publish"
msgstr "Αυτόματη δημοσίευση"

msgid "Link to property"
msgstr "Σύνδεση με ακίνητο"

msgid "Happy birthday!"
msgstr "Χρόνια πολλά!"

msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"

msgid "Last login"
msgstr "Τελευταία είσοδος"

msgid "This property is a part of:"
msgstr "Αυτό το ακίνητο αποτελεί μέρος του:"

msgid "IP addresses"
msgstr "Διευθύνσεις IP"

msgid "Prospecting"
msgstr "Prospecting"

msgid "Access code at"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης στο"

msgid "Number of shares"
msgstr "Αριθμός μετοχών"

msgid "Leads"
msgstr "Οδηγίες"

msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρωθείσες"

msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

msgid "Advanced"
msgstr "Προηγμένη"

msgid "Publish on homepage"
msgstr "Δημοσίευση στην αρχική σελίδα"

msgid "Suggested"
msgstr "Προτεινόμενο"

msgid "Welcome on %s"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s"

msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

msgid "Extranet access"
msgstr "Πρόσβαση στο Extranet"

msgid "Publish address"
msgstr "Δημοσίευση διεύθυνσης"

msgid "Opening hours"
msgstr "Ώρες λειτουργίας"

msgid "Backoffice"
msgstr "Backoffice"

msgid "Member since %s"
msgstr "Μέλος από %s"

msgid "Lock menu bar"
msgstr "Κλείδωμα της γραμμής μενού"

msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"

msgid "Reservations"
msgstr "Κρατήσεις"

msgid "Forward to contact"
msgstr "Προώθηση σε επαφή"

msgid "Responder"
msgstr "Υπεύθυνος"

msgid ""
"You can search our Frequently Asked Questions (FAQs) database by keyword(s):"
msgstr ""
"Μπορείτε να αναζητήσετε τη βάση δεδομένων μας για τις Συχνές Ερωτήσεις "
"(FAQs) με λέξεις-κλειδιά:"

msgid "Registrar"
msgstr ""

msgid "Expiration at"
msgstr "Λήξη σε"

msgid "Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο"

msgid "Domain name"
msgstr "Όνομα τομέα"

msgid "Padding"
msgstr "Συμπλήρωση"

msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "Deal fees"
msgstr "Αμοιβές για συμφωνίες"

msgid "Fees charged"
msgstr "Χρεωστικές αμοιβές"

msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"

msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμος"

msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"

msgid "Ceiling height"
msgstr "Ύψος οροφής"

msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"

msgid "Unsold"
msgstr "Μη πωληθέντα"

msgid "Sold"
msgstr "Πωλείται"

msgid "Last action"
msgstr "Τελευταία ενέργεια"

msgid "Our agency"
msgstr "Το πρακτορείο μας"

msgid "Locate us"
msgstr "Εντοπίστε μας"

msgid "Your main contact"
msgstr "Η κύρια επαφή σας"

msgid "Send me a message"
msgstr "Στείλτε μου ένα μήνυμα"

msgid "Leave us a message"
msgstr "Αφήστε μας ένα μήνυμα"

msgid "Price with fees"
msgstr "Τιμή με αμοιβές"

msgid "Owner access"
msgstr "Πρόσβαση ιδιοκτήτη"

msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"

msgid "Available for matching"
msgstr "Διαθέσιμο για αντιστοίχιση"

msgid "Available at"
msgstr "Διαθέσιμο σε"

msgid "Lessee"
msgstr "Μισθωτής"

msgid "Add to list"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα"

msgid "Custom tags"
msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"

msgid "%s pending approval properties"
msgstr "%s ιδιότητες που εκκρεμούν προς έγκριση"

msgid "Negotiable price"
msgstr "Διαπραγματεύσιμη τιμή"

msgid "Price updated"
msgstr "Ενημερωμένη τιμή"

msgid "Less equal"
msgstr "Λιγότερο ίσο"

msgid "Equal"
msgstr "Ίση"

msgid "Greater equal"
msgstr "Μεγαλύτερο ίσο"

msgid "Preference"
msgstr "Προτιμήσεις"

msgid "Contact means"
msgstr "Μέσα επικοινωνίας"

msgid "Agency commission"
msgstr "Προμήθεια οργανισμού"

msgid "Scheduled at"
msgstr "Προγραμματισμένο σε"

msgid "Contracted at"
msgstr "Σύμβαση σε"

msgid "Commitment"
msgstr "Δέσμευση"

msgid "Commitment at"
msgstr "Δέσμευση σε"

msgid "Offer at"
msgstr "Προσφορά σε"

msgid "No action"
msgstr "Καμία ενέργεια"

msgid "Received contact information"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"

msgid "Linked contact"
msgstr "Συνδεδεμένη επαφή"

msgid "Related contacts"
msgstr "Σχετικές επαφές"

msgid "Others"
msgstr "Άλλοι"

msgid "Assigned to"
msgstr "Ανατέθηκε σε"

msgid "Assign to"
msgstr "Ανάθεση σε"

msgid "Assign by"
msgstr "Ανάθεση από"

msgid "Opened by"
msgstr "Ανοίχτηκε από"

msgid "Closed by"
msgstr "Κλειστό από"

msgid "Time zone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

msgid "Customers"
msgstr "Πελάτες"

msgid "Invert selection"
msgstr "Αντιστροφή επιλογής"

msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

msgid "Unselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"

msgid "%s awaiting lead(s)"
msgstr "%s αναμονή οδηγού(ών)"

msgid "%s lead(s) to assign"
msgstr "%s lead(s) προς ανάθεση"

msgid "%s pending properties"
msgstr "%s εκκρεμείς ιδιότητες"

msgid "%s pending matching(s)"
msgstr "%s εκκρεμεί αντιστοίχιση(ες)"

msgid "%s expired agreement(s)"
msgstr "%s ληγμένες συμφωνίες"

msgid "%s expired soon agreement(s)"
msgstr "%s έληξε σύντομα συμφωνία(-ες)"

msgid "Legal notice"
msgstr "Νομική ειδοποίηση"

msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "Allowed"
msgstr "Επιτρεπόμενη"

msgid "Min stay"
msgstr "Ελάχιστη διαμονή"

msgid "Over"
msgstr "Πάνω από"

msgid "Renew"
msgstr "Ανανέωση"

msgid "Free text"
msgstr "Ελεύθερο κείμενο"

msgid "Generate comment"
msgstr "Δημιουργία σχολίου"

msgid "Building name"
msgstr "Όνομα κτιρίου"

msgid "VAT"
msgstr "ΦΠΑ"

msgid "VAT included"
msgstr "Περιλαμβάνεται ΦΠΑ"

msgid "VAT excluded"
msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"

msgid "Recurrence"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "Calculate"
msgstr "Υπολογισμός"

msgid "Contribution"
msgstr "Συνεισφορά"

msgid "Maximum debt"
msgstr "Μέγιστη οφειλή"

msgid "Purchase amount"
msgstr "Ποσό αγοράς"

msgid "Borrowing calculator"
msgstr "Υπολογιστής δανεισμού"

msgid "Monthly payment calculator"
msgstr "Υπολογιστής μηνιαίας πληρωμής"

msgid "You don't have broadcasting rights"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα μετάδοσης"

msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί το"

msgid "Suggestions"
msgstr "Προτάσεις"

msgid "To show"
msgstr "Για προβολή"

msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"

msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"

msgid "In collaboration with a %name% professional"
msgstr "Σε συνεργασία με επαγγελματία %name%"

msgid "Partners"
msgstr "Συνεργάτες"

msgid "Costs"
msgstr "Κόστος"

msgid "My search"
msgstr "Η αναζήτησή μου"

msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"

msgid "Spouse"
msgstr "Σύζυγος"

msgid "Manager"
msgstr "Διευθυντής"

msgid "Category reference"
msgstr "Αναφορά κατηγορίας"

msgid "Cadastre reference"
msgstr "Αναφορά κτηματολογίου"

msgid "Lot reference"
msgstr "Αναφορά παρτίδας"

msgid "Block reference"
msgstr "Αναφορά οικοδομικού τετραγώνου"

msgid "Stairs reference"
msgstr "Αναφορά σκάλας"

msgid "Mortgage end at"
msgstr "Τέλος υποθήκης σε"

msgid "Review"
msgstr "Αναθεώρηση"

msgid "Media"
msgstr "Μέσα ενημέρωσης"

msgid "Medias"
msgstr "Μέσα"

msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία πρόσβαση"

msgid "First access"
msgstr "Πρώτη πρόσβαση"

msgid "Access count"
msgstr "Αριθμός προσβάσεων"

msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "Please do not enter any name or contact"
msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε όνομα ή επαφή"

msgid "QR-Code"
msgstr "QR-Code"

msgid "Show price"
msgstr "Εμφάνιση τιμής"

msgid "Done"
msgstr "Έγινε"

msgid "Not applicable"
msgstr "Δεν ισχύει"

msgid "Fill in the table"
msgstr "Συμπληρώστε τον πίνακα"

msgid "Option"
msgstr "Επιλογή"

msgid "copy"
msgstr "αντίγραφο"

msgid "Automatic matching"
msgstr "Αυτόματη αντιστοίχιση"

msgid "Authorization"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

msgid "Last connection the %s"
msgstr "Τελευταία σύνδεση η %s"

msgid "All"
msgstr "Όλα"

msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "Latest"
msgstr "Τελευταία"

msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "Show/hide fields"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη πεδίων"

msgid "Recent searches"
msgstr "Πρόσφατες αναζητήσεις"

msgid "Association"
msgstr "Ένωση"

msgid "Meta crawler"
msgstr "Meta crawler"

msgid "Alerts"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

msgid "Prescribers"
msgstr "Συνταγογράφοι"

msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"

msgid "Standing"
msgstr "Μόνιμο"

msgid "Receive a copy"
msgstr "Λάβετε αντίγραφο"

msgid "Latest views"
msgstr "Τελευταίες απόψεις"

msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"

msgid "Waiting for partner"
msgstr "Αναμονή για συνεργάτη"

msgid "Viewing agreement"
msgstr "Συμφωνία προβολής"

msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"

msgid "Declined"
msgstr "Απορρίφθηκε"

msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

msgid "Accepted"
msgstr "Αποδεκτή"

msgid "Zones"
msgstr "Ζώνες"

msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"

msgid "Matrimonial regime"
msgstr "Γαμήλιο καθεστώς"

msgid "Marital status"
msgstr "Οικογενειακό καθεστώς"

msgid "Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"

msgid "Unread"
msgstr "Μη αναγνωσμένο"

msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

msgid "Pension"
msgstr "Σύνταξη"

msgid "Beam"
msgstr "Beam"

msgid "Guests"
msgstr "Επισκέπτες"

msgid "Crew"
msgstr "Πλήρωμα"

msgid "Cruising speed"
msgstr "Ταχύτητα κρουαζιέρας"

msgid "Builder"
msgstr "Κατασκευαστής"

msgid "Administration"
msgstr "Διοίκηση"

msgid "Civil law notary"
msgstr "Συμβολαιογράφος"

msgid "Max price"
msgstr "Μέγιστη τιμή"

msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"

msgid "Reminders"
msgstr "Υπενθυμίσεις"

msgid "Credit"
msgstr "Πιστωτική"

msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"

msgid "Title (politeness)"
msgstr "Τίτλος (ευγένεια)"

msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"

msgid "Amounts"
msgstr "Ποσά"

msgid "Updated at"
msgstr "Ενημερώθηκε στις"

msgid "Created at"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"

msgid "First published at"
msgstr "Πρώτη δημοσίευση στις"

msgid "Insurance"
msgstr "Ασφάλιση"

msgid "Forecast"
msgstr "Πρόβλεψη"

msgid "Entries"
msgstr "Ενδείξεις"

msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"

msgid "Terrace"
msgstr "Ταράτσα"

msgid "Plot of land area"
msgstr "Έκταση οικοπέδου"

msgid "Deposit account"
msgstr "Λογαριασμός κατάθεσης"

msgid "Owner's price"
msgstr "Τιμή ιδιοκτήτη"

msgid "Starting price"
msgstr "Τιμή εκκίνησης"

msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"

msgid "Tel."
msgstr "Τηλ."

msgid "Leasehold"
msgstr "Μίσθωση"

msgid "Leases"
msgstr "Μισθώσεις"

msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

msgid "Searches"
msgstr "Αναζητήσεις"

msgid "Tips"
msgstr "Συμβουλές"

msgid "Unsubscribed"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "Maps"
msgstr "Χάρτες"

msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"

msgid "Catalog"
msgstr "Κατάλογος"

msgid "contacts"
msgstr "επαφές"

msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά στοιχεία"

msgid "Built in"
msgstr "Χτισμένο σε"

msgid "Mark"
msgstr "Mark"

msgid "Quota"
msgstr "Ποσοστό"

msgid "Visits"
msgstr "Επισκέψεις"

msgid "Visit comment"
msgstr "Σχόλιο επίσκεψης"

msgid "Key number"
msgstr "Βασικός αριθμός"

msgid "Key's place"
msgstr "Θέση του κλειδιού"

msgid "Displayed city (optional)"
msgstr "Εμφανιζόμενη πόλη (προαιρετικά)"

msgid "Displayed district (optional)"
msgstr "Εμφανιζόμενη περιοχή (προαιρετικά)"

msgid "Clauses"
msgstr "Ρήτρες"

msgid "Bathrooms"
msgstr "Μπάνια"

msgid "Seller"
msgstr "Πωλητής"

msgid "Adjacency"
msgstr "Adjacency"

msgid "Step"
msgstr "Βήμα"

msgid "Long comment"
msgstr "Μεγάλο σχόλιο"

msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

msgid "Last published at"
msgstr "Τελευταία δημοσίευση"

msgid "floor"
msgstr "όροφος"

msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"

msgid "Position"
msgstr "Θέση"

msgid "Please fill in a name and a phone or an e-mail."
msgstr "Συμπληρώστε ένα όνομα και ένα τηλέφωνο ή ένα e-mail."

msgid "Passwords do not match, please retype"
msgstr ""
"Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν, παρακαλούμε επαναλάβετε την "
"πληκτρολόγηση."

msgid "Please change your password"
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας"

msgid "New password should not be same as old password"
msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν πρέπει να είναι ο ίδιος με τον παλιό"

msgid "year"
msgstr "έτος"

msgid "Subscriptions"
msgstr "Συνδρομές"

msgid "Tour comment"
msgstr "Σχόλιο περιοδείας"

msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

msgid "Ad"
msgstr "Αγγελία"

msgid "Add opening hours"
msgstr "Προσθήκη ωρών λειτουργίας"

msgid "Ref"
msgstr "Ref"

msgid "price"
msgstr "τιμή"

msgid ""
"Please note that there are dependencies, please select a contact for "
"completing the data transfer."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι υπάρχουν εξαρτήσεις, παρακαλούμε επιλέξτε μια επαφή για την "
"ολοκλήρωση της μεταφοράς δεδομένων."

msgid "The installation can take several minutes, please come back later."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά, παρακαλούμε να επανέλθετε "
"αργότερα."

msgid "Your contact speaks %s, would you like to change the language?"
msgstr "Η επαφή σας μιλάει %s, θα θέλατε να αλλάξετε τη γλώσσα;"

msgid "Would you like to publish on the homepage?"
msgstr "Θα θέλατε να δημοσιεύσετε στην αρχική σελίδα;"

msgid "plus VAT"
msgstr "συν ΦΠΑ"

msgid "<b>Warning :</b> there is an error, please check each fields."
msgstr ""
"<b>Προειδοποίηση :</b> υπάρχει σφάλμα, παρακαλούμε ελέγξτε κάθε πεδίο."

msgid "Price/sq m"
msgstr "Τιμή/τ.μ."

msgid "today"
msgstr "σήμερα"

msgid "week"
msgstr "εβδομάδα"

msgid "day"
msgstr "ημέρα"

msgid "from %from_value% to %to_value%"
msgstr "από %from_value% έως %to_value%"

msgid "message"
msgstr "μήνυμα"

msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

msgid "Action"
msgstr "Δράση"

msgid "Agencies"
msgstr "Φορείς"

msgid "agencies"
msgstr "οργανισμοί"

msgid "Context"
msgstr "Πλαίσιο"

msgid "More criteria"
msgstr "Περισσότερα κριτήρια"

msgid "Criteria"
msgstr "Κριτήρια"

msgid "Classification"
msgstr "Ταξινόμηση"

msgid "metres"
msgstr "μέτρα"

msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"

msgid "Stock area"
msgstr "Περιοχή αποθέματος"

msgid "Sales area"
msgstr "Περιοχή πωλήσεων"

msgid "Sold price"
msgstr "Τιμή πώλησης"

msgid "Broadcast to"
msgstr "Εκπομπή σε"

msgid "The property will not be published because it is in step « %s »"
msgstr "Το ακίνητο δεν θα δημοσιευτεί επειδή βρίσκεται στο βήμα  %s"

msgid "Last agencies"
msgstr "Τελευταία γραφεία"

msgid "I confirm my subscription to %s and I accept the general conditions"
msgstr "Επιβεβαιώνω την εγγραφή μου στο %s και αποδέχομαι τους γενικούς όρους"

msgid "from %from_date% to %to_date%"
msgstr "από %from_date% έως %to_date%"

msgid "sq m"
msgstr "τ.μ."

msgid "days"
msgstr "ημέρες"

msgid "bedrooms"
msgstr "υπνοδωμάτια"

msgid "bedroom"
msgstr "υπνοδωμάτιο"

msgid "rooms"
msgstr "δωμάτια"

msgid "room"
msgstr "δωμάτιο"

msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"

msgid "comments"
msgstr "σχόλια"

msgid "Private comment"
msgstr "Ιδιωτικό σχόλιο"

msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

msgid "Levels"
msgstr "Επίπεδα"

msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"

msgid "Exchanges"
msgstr "Ανταλλαγές"

msgid "Exchange"
msgstr "Ανταλλαγή"

msgid "by"
msgstr "από"

msgid "n.a"
msgstr "α.α."

msgid "Elevator"
msgstr "Ανελκυστήρας"

msgid "no"
msgstr "όχι"

msgid "yes"
msgstr "ναι"

msgid "Printed with care"
msgstr "Εκτυπωμένο με προσοχή"

msgid "Please do not litter on public way"
msgstr "Παρακαλείστε να μην πετάτε σκουπίδια σε δημόσιο δρόμο"

msgid "Non-contractual information"
msgstr "Μη συμβατικές πληροφορίες"

msgid "Agency fees"
msgstr "Αμοιβές πρακτορείου"

msgid "Agency fees included"
msgstr "Περιλαμβάνονται οι αμοιβές του πρακτορείου"

msgid "Agency fees not included"
msgstr "Δεν περιλαμβάνονται οι αμοιβές πρακτορείου"

msgid "Fees"
msgstr "Αμοιβές"

msgid "Personal property tax"
msgstr "Φόρος προσωπικής περιουσίας"

msgid "Style"
msgstr "Στυλ"

msgid "Parkings"
msgstr "Πάρκινγκ"

msgid "Kitchen"
msgstr "Κουζίνα"

msgid "Pictures"
msgstr "Εικόνες"

msgid "Window card"
msgstr "Κάρτα παραθύρου"

msgid "Private sheet"
msgstr "Ιδιωτικό φύλλο"

msgid "Public sheet"
msgstr "Δημόσιο φύλλο"

msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"

msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι"

msgid "Land type"
msgstr "Τύπος γης"

msgid "Property agent"
msgstr "Πράκτορας ακινήτων"

msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"

msgid "End at"
msgstr "Τέλος σε"

msgid "Close at"
msgstr "Κλείσιμο σε"

msgid "Start at"
msgstr "Έναρξη σε"

msgid "Guarantees"
msgstr "Εγγυήσεις"

msgid "Updated"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

msgid "Inter-agencies"
msgstr "Διυπηρεσίες"

msgid "Number of floors"
msgstr "Αριθμός ορόφων"

msgid "Evaluated price"
msgstr "Αξιολογημένη τιμή"

msgid "Seller's commission"
msgstr "Προμήθεια του πωλητή"

msgid "Buyer's commission"
msgstr "Προμήθεια αγοραστή"

msgid "Commission"
msgstr "Προμήθεια"

msgid "Origin"
msgstr "Προέλευση"

msgid "Specific origin"
msgstr "Ειδική προέλευση"

msgid "Flooring"
msgstr "Δάπεδο"

msgid "Rank"
msgstr "Κατάταξη"

msgid "Calls"
msgstr "Προσκλήσεις"

msgid "Phone call"
msgstr "Κλήση"

msgid "Publications"
msgstr "Δημοσιεύσεις"

msgid "Send to contact"
msgstr "Στείλτε στην επαφή"

msgid "No results found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"

msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"

msgid "Result"
msgstr "Αποτέλεσμα"

msgid "results"
msgstr "αποτελέσματα"

msgid "result"
msgstr "αποτέλεσμα"

msgid "Advertiser"
msgstr "Διαφημιστής"

msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"

msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"

msgid "Companies"
msgstr "Εταιρείες"

msgid "Processed"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "Store"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "Succession"
msgstr "Διαδοχή"

msgid "Please fill in a city."
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε μια πόλη."

msgid "Guarantee"
msgstr "Εγγύηση"

msgid "Please fill"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε"

msgid "The email address is invalid."
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι άκυρη."

msgid "Rights"
msgstr "Δικαιώματα"

msgid "Since"
msgstr "Από το"

msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

msgid "Min"
msgstr "Ελάχιστο"

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Lessor"
msgstr "Εκμισθωτής"

msgid "Booking"
msgstr "Κράτηση"

msgid "Sleeps"
msgstr "Κρεβάτια"

msgid "Cleaning price"
msgstr "Τιμή καθαρισμού"

msgid "Availabilities"
msgstr "Διαθεσιμότητες"

msgid "Sent"
msgstr "Sent"

msgid "Year"
msgstr "Έτος"

msgid "years"
msgstr "έτη"

msgid "months"
msgstr "μήνες"

msgid "month"
msgstr "μήνας"

msgid "Seasons"
msgstr "Εποχές"

msgid "Season"
msgstr "Εποχή"

msgid "Values"
msgstr "Τιμές"

msgid "Todo"
msgstr "Todo"

msgid "Brands"
msgstr "Μάρκες"

msgid "Brand"
msgstr "Μάρκα"

msgid "Publicated at"
msgstr "Δημοσιευμένο σε"

msgid "Bank"
msgstr "Τράπεζα"

msgid "Brief comment"
msgstr "Σύντομο σχόλιο"

msgid "Delivery at"
msgstr "Παράδοση σε"

msgid "Reason"
msgstr "Λόγος"

msgid "What's new"
msgstr "Τι νέο υπάρχει"

msgid "Requests"
msgstr "Αιτήματα"

msgid "Request"
msgstr "Αίτημα"

msgid "requests"
msgstr "αιτήματα"

msgid "request"
msgstr "αίτημα"

msgid "Current rent"
msgstr "Τρέχον ενοίκιο"

msgid "Properties"
msgstr "Ακίνητα"

msgid "properties"
msgstr "ακίνητα"

msgid "property"
msgstr "ιδιοκτησία"

msgid "Bill"
msgstr "Bill"

msgid "Calculator"
msgstr "Υπολογιστής"

msgid "Birthplace"
msgstr "Τόπος γέννησης"

msgid "Income"
msgstr "Εισόδημα"

msgid "Margin"
msgstr "Περιθώριο"

msgid "Required."
msgstr "Απαιτείται."

msgid "Seasonal"
msgstr "Εποχιακή"

msgid "Spoken language"
msgstr "Ομιλούμενη γλώσσα"

msgid "Number of children"
msgstr "Αριθμός παιδιών"

msgid "Hotline"
msgstr "Γραμμή επικοινωνίας"

msgid "Re-type password"
msgstr "Επανεισαγωγή κωδικού πρόσβασης"

msgid "Public longitude"
msgstr "Δημόσιο γεωγραφικό μήκος"

msgid "Public latitude"
msgstr "Δημόσιο γεωγραφικό πλάτος"

msgid "Access denied"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"

msgid "Access"
msgstr "Πρόσβαση"

msgid "Launch"
msgstr "Εκκίνηση"

msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"

msgid "Subscription"
msgstr "Συνδρομή"

msgid "SEO"
msgstr "SEO"

msgid "Life annuity length"
msgstr "Μήκος προσόδου ζωής"

msgid "Market value"
msgstr "Αγοραία αξία"

msgid "Price contribution"
msgstr "Εισφορά τιμής"

msgid "Sharing"
msgstr "Επιμερισμός"

msgid "Show more results"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων αποτελεσμάτων"

msgid "Close"
msgstr "Κλείστε το"

msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"

msgid "Corporate register"
msgstr "Εταιρικό μητρώο"

msgid "Expired soon"
msgstr "Λήγει σύντομα"

msgid "Expired"
msgstr "Λήγει"

msgid "Agreements"
msgstr "Συμφωνίες"

msgid "Agreement number"
msgstr "Αριθμός συμφωνίας"

msgid "VAT identification number"
msgstr "Αριθμός μητρώου ΦΠΑ"

msgid "What's on your mind?"
msgstr "Τι έχετε στο μυαλό σας;"

msgid "Buyer"
msgstr "Αγοραστής"

msgid "Prescriber"
msgstr "Συνταγογράφος"

msgid "Message sent"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"

msgid "Limit"
msgstr "Όριο"

msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "Do not publish"
msgstr "Μη δημοσίευση"

msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "Already suggested"
msgstr "Έχει ήδη προταθεί"

msgid "To suggest"
msgstr "Για να προτείνετε"

msgid "Suggest"
msgstr "Προτείνετε"

msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"

msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"

msgid "Serviced plot"
msgstr "Εξυπηρετούμενο οικόπεδο"

msgid "Net floor area"
msgstr "Καθαρή επιφάνεια"

msgid "Sold at"
msgstr "Πουλήθηκε σε"

msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "Garden area"
msgstr "Έκταση κήπου"

msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"

msgid "Reopen"
msgstr "Επαναλειτουργία"

msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

msgid "Callback"
msgstr "Callback"

msgid "Callbacks"
msgstr "Επανακλήσεις"

msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"

msgid "Residences"
msgstr "Κατοικίες"

msgid "%s properties"
msgstr "%s ακίνητα"

msgid "%s property"
msgstr "%s ιδιοκτησία"

msgid "%s request"
msgstr "%s αίτηση"

msgid "%s requests"
msgstr "%s αιτήματα"

msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες"

msgid "Sorry, this property is no longer available."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το ακίνητο δεν είναι πλέον διαθέσιμο."

msgid "remaining tickets"
msgstr "εναπομείναντα εισιτήρια"

msgid "Congratulations ! No more support tickets."
msgstr "Συγχαρητήρια! Δεν υπάρχουν άλλα εισιτήρια υποστήριξης."

msgid "unassigned tickets"
msgstr "μη εκχωρημένα εισιτήρια"

msgid "All tickets are assigned."
msgstr "Όλα τα εισιτήρια έχουν εκχωρηθεί."

msgid "task in progress"
msgstr "εργασία σε εξέλιξη"

msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"

msgid "Used"
msgstr "Χρησιμοποιείται"

msgid "%s results"
msgstr "%s Αποτελέσματα"

msgid "Redirects"
msgstr "Αναδρομολογήσεις"

msgid "Subscribe to the newsletter"
msgstr "Εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο"

msgid "Purge"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "Valuation methods"
msgstr "Μέθοδοι αποτίμησης"

msgid "Rebuild cost"
msgstr "Κόστος ανακατασκευής"

msgid "Capitalization"
msgstr "Κεφαλαιοποίηση"

msgid "Comparative market analysis"
msgstr "Συγκριτική ανάλυση της αγοράς"

msgid "An average of"
msgstr "Ένας μέσος όρος"

msgid "Your own valuation"
msgstr "της δικής σας αποτίμησης"

msgid "Desired profitability"
msgstr "Επιθυμητή κερδοφορία"

msgid "Taxes and/or fees"
msgstr "Φόροι και/ή τέλη"

msgid "Year of purchase"
msgstr "Έτος αγοράς"

msgid "Rental income"
msgstr "Εισόδημα από ενοίκια"

msgid "Price of purchase"
msgstr "Τιμή αγοράς"

msgid "Land price"
msgstr "Τιμή γης"

msgid "Cost of construction"
msgstr "Κόστος κατασκευής"

msgid "Interior fittings"
msgstr "Εσωτερικός εξοπλισμός"

msgid "Landscaping"
msgstr "Διαμόρφωση περιβάλλοντος χώρου"

msgid "Decrepitude"
msgstr "Αποκλιμάκωση"

msgid "Capital losses"
msgstr "Απώλειες κεφαλαίου"

msgid "Capital gains"
msgstr "Κεφαλαιακά κέρδη"

msgid "Your mailbox has exceeded the storage limit (%s)"
msgstr "Το γραμματοκιβώτιό σας έχει υπερβεί το όριο αποθήκευσης (%s)"

msgid "Your mailbox will reach the storage limit"
msgstr "Το γραμματοκιβώτιό σας θα φτάσει το όριο αποθήκευσης"

msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"

msgid "Condominium in difficulty"
msgstr "Συγκυριαρχία σε δυσκολία"

msgid "Back to the list"
msgstr "Επιστροφή στη λίστα"

msgid "Previous listing"
msgstr "Προηγούμενη λίστα"

msgid "Next listing"
msgstr "Επόμενη λίστα"

msgid "empty"
msgstr "άδειο"

msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"

msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη-κλειδί"

msgid "New feed"
msgstr "Νέα τροφοδοσία"

msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"

msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

msgid "Erase all"
msgstr "Διαγραφή όλων"

msgid "Try"
msgstr "Δοκιμάστε το"

msgid "Query"
msgstr "Ερώτηση"

msgid "Agency fees payable by vendor"
msgstr "Αμοιβές του πωλητή"

msgid "Agency fees payable by buyer"
msgstr "Αμοιβές αγοραστή"

msgid "Condominium fees"
msgstr "Τέλη συγκυριαρχίας"

msgid "Bed"
msgstr "Κρεβάτι"

msgid "An error occurred"
msgstr "Εμφανίστηκε σφάλμα"

msgid "Successful subscription"
msgstr "Επιτυχής εγγραφή"

msgid "Created date"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"

msgid "Updated date"
msgstr "Ημερομηνία ενημέρωσης"

msgid "Back to homepage"
msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα"

msgid "Price min"
msgstr "Τιμή min"

msgid "Price max"
msgstr "Τιμή max"

msgid "Bedroom min"
msgstr "Υπνοδωμάτιο min"

msgid "Bedroom max"
msgstr "Υπνοδωμάτιο max"

msgid "Room min"
msgstr "Δωμάτιο min"

msgid "Room max"
msgstr "Δωμάτιο max"

msgid "Project at"
msgstr "Έργο σε"

msgid "Agency rate"
msgstr "Ποσοστό Οργανισμού"

msgid "Tenant's commission"
msgstr "Προμήθεια ενοικιαστή"

msgid "Inventory tenant charge"
msgstr "Χρέωση ενοικιαστή απογραφής"

msgid "Fees included"
msgstr "Περιλαμβανόμενα τέλη"

msgid "Provision on recoverable fees"
msgstr "Προβλέψεις επί των ανακτήσιμων αμοιβών"

msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

msgid "Remaining credits"
msgstr "Υπολειπόμενες πιστώσεις"

msgid "Buy credits"
msgstr "Πιστώσεις αγοράς"

msgid "%s credits"
msgstr "%s πιστώσεις"

msgid "Transaction fees"
msgstr "Αμοιβές συναλλαγής"

msgid "View property"
msgstr "Προβολή ακινήτου"

msgid "lot available"
msgstr "Διαθέσιμη παρτίδα"

msgid "lots available"
msgstr "διαθέσιμα οικόπεδα"

msgid "Area min"
msgstr "Ελάχιστη περιοχή"

msgid "Search a property"
msgstr "Αναζήτηση ακινήτου"

msgid "International"
msgstr "Διεθνές"

msgid "The property will not be published because it is in group « %s »"
msgstr "Το ακίνητο δεν θα δημοσιευτεί επειδή ανήκει στην ομάδα  %s"

msgid "%s month"
msgstr "%s month"

msgid "%s months"
msgstr "%s μήνες"

msgid "No action after"
msgstr "Καμία ενέργεια μετά"

msgid "%s pending delete"
msgstr "%s εκκρεμεί διαγραφή"

msgid "Pending delete"
msgstr "Εκκρεμής διαγραφή"

msgid "%s to delete"
msgstr "%s προς διαγραφή"

msgid "Edit my search"
msgstr "Επεξεργασία της αναζήτησής μου"

msgid "Activate my search"
msgstr "Ενεργοποίηση της αναζήτησής μου"

msgid "Cancel my search"
msgstr "Ακύρωση της αναζήτησής μου"

msgid "Only authorized properties"
msgstr "Μόνο εξουσιοδοτημένα ακίνητα"

msgid "Another currency"
msgstr "Άλλο νόμισμα"

msgid "Enter the first 6 digits"
msgstr "Εισάγετε τα πρώτα 6 ψηφία"

msgid ""
"Without action on your part, your contact will be deleted before the %s."
msgstr "Χωρίς δική σας ενέργεια, η επαφή σας θα διαγραφεί πριν από την %s."

msgid "No procedure in progress"
msgstr "Δεν υπάρχει διαδικασία σε εξέλιξη"

msgid "Procedure in progress"
msgstr "Διαδικασία σε εξέλιξη"

msgid "Number of lots in the condominium"
msgstr "Αριθμός οικοπέδων στη συγκυριαρχία"

msgid "Network authorized"
msgstr "Εξουσιοδοτημένο δίκτυο"

msgid "Renew the lease"
msgstr "Ανανέωση της μίσθωσης"

msgid "Remove at"
msgstr "Κατάργηση σε"

msgid "External action"
msgstr "Εξωτερική ενέργεια"

msgid ""
"The migration of your prospect into a request will allow you to make "
"matching and proposals with a better tracking."
msgstr ""
"Η μεταφορά της προοπτικής σας σε αίτημα θα σας επιτρέψει να κάνετε "
"αντιστοίχιση και προτάσεις με καλύτερη παρακολούθηση."

msgid "floors"
msgstr "δάπεδα"

msgid "Job"
msgstr "Εργασία"

msgid "Unsuscribe from this list"
msgstr "Διαγραφή από αυτή τη λίστα"

msgid "Entry"
msgstr "Είσοδος"

msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"

msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"

msgid "Secured"
msgstr "Εξασφαλισμένο"

msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"

msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

msgid "Top"
msgstr "Επάνω"

msgid "Relative to the last element"
msgstr "Σε σχέση με το τελευταίο στοιχείο"

msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"

msgid "Border size"
msgstr "Μέγεθος περιθωρίου"

msgid "Border color"
msgstr "Χρώμα πλαισίου"

msgid "Size of the internal margin"
msgstr "Μέγεθος του εσωτερικού περιθωρίου"

msgid "Font color"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"

msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα φόντου"

msgid "Custom image"
msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα"

msgid "custom"
msgstr "προσαρμοσμένη"

msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

msgid "Justified"
msgstr "Justified"

msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια"

msgid "Line height"
msgstr "Ύψος γραμμής"

msgid "Uppercase"
msgstr "Με κεφαλαία γράμματα"

msgid "Price proposal"
msgstr "Πρόταση τιμής"

msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"

msgid "Publication date"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"

msgid "Recovered at"
msgstr "Ανακτήθηκε σε"

msgid "Available on"
msgstr "Διαθέσιμο στο"

msgid "Allow all"
msgstr "Επιτρέπονται όλα"

msgid "Private position is not set, click here to update."
msgstr ""
"Η ιδιωτική θέση δεν έχει οριστεί, κάντε κλικ εδώ για να την ενημερώσετε."

msgid "Public position is not set, click here to update."
msgstr "Η δημόσια θέση δεν έχει οριστεί, κάντε κλικ εδώ για ενημέρωση."

msgid ""
"Please use this link to subscribe to your calendar from a software or a "
"device:"
msgstr ""
"Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να εγγραφείτε στο "
"ημερολόγιό σας από ένα λογισμικό ή μια συσκευή:"

msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

msgid "Block"
msgstr "Αποκλεισμός"

msgid "Unblock"
msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"

msgid "Area max"
msgstr "Περιοχή max"

msgid "Plot of land area min"
msgstr "Εμβαδόν οικοπέδου ελάχ."

msgid "Plot of land area max"
msgstr "Εμβαδόν οικοπέδου max"

msgid "Date descending"
msgstr "Ημερομηνία φθίνουσα"

msgid "Date ascending"
msgstr "Ημερομηνία αύξουσα"

msgid "Price descending"
msgstr "Τιμή φθίνουσα"

msgid "Price ascending"
msgstr "Αύξουσα τιμή"

msgid "Balance"
msgstr "Υπόλοιπο"

msgid "Construction method"
msgstr "Μέθοδος κατασκευής"

msgid "Tax code"
msgstr "Φορολογικός κωδικός"

msgid "Downsides"
msgstr "Μειονεκτήματα"

msgid "Assets"
msgstr "Περιουσιακά στοιχεία"

msgid "Please select a district from the list:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια περιοχή από τον κατάλογο:"

msgid "Non-flood zone"
msgstr "Μη πλημμυρική ζώνη"

msgid "Potential flood zone"
msgstr "Πιθανή ζώνη πλημμύρας"

msgid "Recognized flood zone"
msgstr "Αναγνωρισμένη ζώνη πλημμύρας"

msgid "Delimited flood zone"
msgstr "Οριοθετημένη ζώνη πλημμύρας"

msgid "Cadastre"
msgstr "Κτηματολόγιο"

msgid "Delimited waterside zone"
msgstr "Οριοθετημένη παραποτάμια ζώνη"

msgid "Potential flood zone in a delimited waterside zone"
msgstr "Δυνητική ζώνη πλημμύρας σε οριοθετημένη παραλίμνια ζώνη"

msgid "Potential flood zone in a delimited flood zone"
msgstr "Πιθανή ζώνη πλημμύρας σε οριοθετημένη ζώνη πλημμύρας"

msgid "Recognized flood zone in a delimited waterside zone"
msgstr "Αναγνωρισμένη ζώνη πλημμύρας σε οριοθετημένη παραλίμνια ζώνη"

msgid "Recognized flood zone in a delimited flood zone"
msgstr "Αναγνωρισμένη ζώνη πλημμύρας σε οριοθετημένη ζώνη πλημμύρας"

msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"

msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "Logs"
msgstr "Καταγραφές"

msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"

msgid "Signage"
msgstr "Σήμανση"

msgid "Set up at"
msgstr "Ρύθμιση στο"

msgid "Area ascending"
msgstr "Περιοχή με αύξουσα πορεία"

msgid "Area descending"
msgstr "Περιοχή φθίνουσα"

msgid "%s awaiting review(s)"
msgstr "%s σε αναμονή αναθεώρησης(-ών)"

msgid "To review"
msgstr "Για αναθεώρηση"

msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

msgid "Net seller"
msgstr "Καθαρός πωλητής"

msgid "Price displayed"
msgstr "Εμφανιζόμενη τιμή"

msgid "Rental price"
msgstr "Τιμή ενοικίασης"

msgid "Listed price: %s, exchange rates are indicative."
msgstr ""
"Αναγραφόμενη τιμή: %s, οι συναλλαγματικές ισοτιμίες είναι ενδεικτικές."

msgid "%s units"
msgstr "%s μονάδες"

msgid "%s unit"
msgstr "%s μονάδα"

msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

msgid "Method"
msgstr "Μέθοδος"

msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

msgid "Pagebreak"
msgstr "Pagebreak"

msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"

msgid "Spacing"
msgstr "Διάστημα"

msgid "Align"
msgstr "Ευθυγράμμιση"

msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"

msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

msgid "lines"
msgstr "γραμμές"

msgid "Positioning"
msgstr "Τοποθέτηση"

msgid "Border"
msgstr "Σύνορα"

msgid "Social networks"
msgstr "Κοινωνικά δίκτυα"

msgid "Save settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"

msgid "Delete settings"
msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων"

msgid "never"
msgstr "ποτέ"

msgid "Facades"
msgstr "Προσόψεις"

msgid ""
"Please select the page where you would like to publish your properties."
msgstr ""
"Παρακαλούμε επιλέξτε τη σελίδα στην οποία θα θέλατε να δημοσιεύσετε τις "
"ιδιότητές σας."

msgid "Unique publication identifier"
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό δημοσίευσης"

msgid "No active transfer"
msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή μεταφορά"

msgid "Publication report"
msgstr "Αναφορά δημοσίευσης"

msgid "Click here to view the publication."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη δημοσίευση."

msgid "Your listing is now online."
msgstr "Η καταχώρισή σας είναι τώρα σε απευθείας σύνδεση."

msgid "Share on …"
msgstr "Μοιραστείτε το ..."

msgid "Add the feature for:"
msgstr "Προσθέστε το χαρακτηριστικό για:"

msgid "The agency"
msgstr "Το πρακτορείο"

msgid "The whole company"
msgstr "Ολόκληρη η εταιρεία"

msgid "The whole brand"
msgstr "Ολόκληρη η μάρκα"

msgid "Wrong number"
msgstr "Λάθος αριθμός"

msgid "Wrong e-mail or e-mail too heavy"
msgstr "Λάθος e-mail ή πολύ βαρύ e-mail"

msgid "Empty e-mail"
msgstr "Κενό e-mail"

msgid "Wrong e-mail"
msgstr "Λάθος e-mail"

msgid "Wrong spouse's e-mail"
msgstr "Λάθος e-mail συζύγου"

msgid "Starting from floor"
msgstr "Ξεκινώντας από το πάτωμα"

msgid "Please report to our documentation."
msgstr "Παρακαλείσθε να αναφέρετε στην τεκμηρίωσή μας."

msgid "Your email server does not authorize us to send an email."
msgstr ""
"Ο διακομιστής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν μας επιτρέπει να στείλουμε "
"ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

msgid "Not suggested"
msgstr "Δεν προτείνεται"

msgid "Quick view"
msgstr "Γρήγορη προβολή"

msgid ""
"This feature need the software WhatsApp Web. Before using this feature be "
"sure to download and link your smartphone."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία χρειάζεται το λογισμικό WhatsApp Web. Πριν χρησιμοποιήσετε"
" αυτή τη λειτουργία φροντίστε να κάνετε λήψη και σύνδεση του smartphone σας."

msgid "Add a lead"
msgstr "Προσθέστε ένα προβάδισμα"

msgid "Display the address"
msgstr "Εμφάνιση της διεύθυνσης"

msgid "Display the contact"
msgstr "Εμφάνιση της επαφής"

msgid "Display the contact details"
msgstr "Εμφανίστε τα στοιχεία της επαφής"

msgid "Display the contact name"
msgstr "Εμφάνιση του ονόματος της επαφής"

msgid "Read"
msgstr "Διαβάστε"

msgid "Write"
msgstr "Γράψτε"

msgid "Private details"
msgstr "Ιδιωτικά στοιχεία"

msgid "Private documents"
msgstr "Ιδιωτικά έγγραφα"

msgid "Public documents"
msgstr "Δημόσια έγγραφα"

msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"

msgid "National"
msgstr "Εθνικό"

msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"

msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"

msgid "Repair"
msgstr "Επισκευή"

msgid "Complain"
msgstr "Καταγγελία"

msgid "Moderator"
msgstr "Συντονιστής"

msgid "%s guests"
msgstr "%s επισκέπτες"

msgid "%s guest"
msgstr "%s guest"

msgid "Referral"
msgstr "Παραπομπή"

msgid "Referrals"
msgstr "Παραπομπές"

msgid "%s beds"
msgstr "%s κρεβάτια"

msgid "%s bed"
msgstr "%s κρεβάτι"

msgid "Old user"
msgstr "Παλαιός χρήστης"

msgid "New user"
msgstr "Νέος χρήστης"

msgid "Apply on requests"
msgstr "Εφαρμογή σε αιτήσεις"

msgid "Apply on properties"
msgstr "Εφαρμογή σε ιδιότητες"

msgid "Forthcoming"
msgstr "Προσεχώς"

msgid "Click here to join the webinar."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να συμμετάσχετε στο διαδικτυακό σεμινάριο."

msgid "You have an appointment in %hours% hour(s) and %minutes% minute(s)"
msgstr "Έχετε ραντεβού σε %hours% ώρα(ες) και %minutes% λεπτό(ες)"

msgid "Your training of %s"
msgstr "Η εκπαίδευσή σας %s"

msgid "(or)"
msgstr "(ή)"

msgid "Grant access to the user or the contact"
msgstr "Χορήγηση πρόσβασης στον χρήστη ή στην επαφή"

msgid "Improve the quality of some photos."
msgstr "Βελτιώστε την ποιότητα ορισμένων φωτογραφιών."

msgid "Click here to highlight them."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να τις επισημάνετε."

msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

msgid "Cooling-off end at"
msgstr "Τέλος ψύξης στο"

msgid "Accuracy of appraisal"
msgstr "Ακρίβεια της εκτίμησης"

msgid "Fees details"
msgstr "Λεπτομέρειες για τα τέλη"

msgid "Funding"
msgstr "Χρηματοδότηση"

msgid "Personal contribution"
msgstr "Προσωπική συνεισφορά"

msgid "Mortgage amount"
msgstr "Ποσό υποθήκης"

msgid "Accepted at"
msgstr "Αποδεκτό σε"

msgid "Pre-fill"
msgstr "Προ-συμπλήρωση"

msgid "Records"
msgstr "Εγγραφές"

msgid "Property valuation"
msgstr "Αποτίμηση ακινήτου"

msgid "Selected properties"
msgstr "Επιλεγμένα ακίνητα"

msgid "Conclusion"
msgstr "Συμπέρασμα"

msgid "Final opinion between"
msgstr "Τελική γνώμη μεταξύ"

msgid "Net annual rental"
msgstr "Καθαρό ετήσιο μίσθωμα"

msgid "Average"
msgstr "Μέσος όρος"

msgid "Selected year"
msgstr "Επιλεγμένο έτος"

msgid "Subscribers"
msgstr "Συνδρομητές"

msgid "Signages"
msgstr "Επιγραφές"

msgid "Keys"
msgstr "Κλειδιά"

msgid "Member of your network"
msgstr "Μέλος του δικτύου σας"

msgid "Member of %s"
msgstr "Μέλος του %s"

msgid "Requests validated"
msgstr "Αιτήματα επικυρωμένα"

msgid "Incomplete requests"
msgstr "Ελλιπείς αιτήσεις"

msgid "You blocked this agency"
msgstr "Έχετε μπλοκάρει αυτό το πρακτορείο"

msgid "Updated by"
msgstr "Ενημερώθηκε από"

msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"

msgid "Session has expired"
msgstr "Η σύνοδος έχει λήξει"

msgid "You have reached the quota"
msgstr "Έχετε φτάσει την ποσόστωση"

msgid "%s bathroom"
msgstr "%s bathroom"

msgid "%s bathrooms"
msgstr "%s μπάνια"

msgid "Force recording"
msgstr "Επιβολή εγγραφής"

msgid ""
"You are using the quick form, to access all the fields please click on full "
"form."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε τη γρήγορη φόρμα, για πρόσβαση σε όλα τα πεδία κάντε κλικ "
"στην πλήρη φόρμα."

msgid "Delete the contact"
msgstr "Διαγραφή της επαφής"

msgid "Update my search criteria or unsubscribe me."
msgstr "Ενημερώστε τα κριτήρια αναζήτησής μου ή διαγράψτε με."

msgid "All day"
msgstr "Όλη την ημέρα"

msgid "Synchronized with %s"
msgstr "Συγχρονισμένο με %s"

msgid "Your time zone appears to be « %s », click here to update."
msgstr ""
"Η ζώνη ώρας σας φαίνεται να είναι  %s , κάντε κλικ εδώ για να ενημερώσετε."

msgid "Freehold"
msgstr "Freehold"

msgid "Commonhold"
msgstr "Commonhold"

msgid "Share of freehold"
msgstr "Μερίδιο ιδιοκτησίας"

msgid "Please click here"
msgstr "Παρακαλώ κάντε κλικ εδώ"

msgid "Please complete the configuration"
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τη διαμόρφωση"

msgid "Choose a calendar"
msgstr "Επιλέξτε ημερολόγιο"

msgid "Synchronize your calendar."
msgstr "Συγχρονίστε το ημερολόγιό σας."

msgid "Send messages within your email account."
msgstr ""
"Στείλτε μηνύματα μέσα από το λογαριασμό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας."

msgid "Manage your contacts."
msgstr "Διαχειριστείτε τις επαφές σας."

msgid "Synchronized account"
msgstr "Συγχρονισμένος λογαριασμός"

msgid "To modify this appointment, you must first unlink it."
msgstr ""
"Για να τροποποιήσετε αυτό το ραντεβού, πρέπει πρώτα να το αποσυνδέσετε."

msgid "Appointment shared with:"
msgstr "Ραντεβού που μοιράζεται με:"

msgid "Old value"
msgstr "Παλιά τιμή"

msgid "New value"
msgstr "Νέα τιμή"

msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"

msgid "Display my properties"
msgstr "Εμφάνιση των ιδιοτήτων μου"

msgid "Interface language"
msgstr "Γλώσσα διεπαφής"

msgid "Spoken languages"
msgstr "Γλώσσες ομιλίας"

msgid "Canceled at"
msgstr "Ακυρώθηκε σε"

msgid "Please fill in a canceled date."
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε μια ημερομηνία ακύρωσης."

msgid "This username is already in use."
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."

msgid "Published at"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στις"

msgid "Ordered at"
msgstr "Παραγγέλθηκε στο"

msgid "Projects"
msgstr "Έργα"

msgid "Renovation cost"
msgstr "Κόστος ανακαίνισης"

msgid "Inflation"
msgstr "Πληθωρισμός"

msgid "Reviews"
msgstr "Κριτικές"

msgid "Check to accept"
msgstr "Έλεγχος για αποδοχή"

msgid "Account creation"
msgstr "Δημιουργία λογαριασμού"

msgid ""
"Access to the %s solution requires the transmission of your information and "
"the acceptance of the general conditions"
msgstr ""
"Η πρόσβαση στη λύση %s απαιτεί τη διαβίβαση των στοιχείων σας και την "
"αποδοχή των γενικών όρων"

msgid "Read the personal data conditions"
msgstr "Διαβάστε τους όρους για τα προσωπικά δεδομένα"

msgid "Read the terms and conditions"
msgstr "Διαβάστε τους όρους και τις προϋποθέσεις"

msgid "Waiting for your confirmation"
msgstr "Αναμονή για την επιβεβαίωσή σας"

msgid "Suspended"
msgstr "Αναστολή"

msgid "Validations"
msgstr "Επικυρώσεις"

msgid "Privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "Latest posts"
msgstr "Τελευταίες αναρτήσεις"

msgid "Download the app"
msgstr "Κατεβάστε την εφαρμογή"

msgid ""
"Setup the application on your smartphone and enjoy an optimized navigation "
"for your mobile device."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε την εφαρμογή στο smartphone σας και απολαύστε μια "
"βελτιστοποιημένη πλοήγηση για την κινητή συσκευή σας."

msgid ""
"Take advantage now of your software by using the credentials below. Be sure "
"to keep this login details confidential and don't to change your password "
"regularly."
msgstr ""
"Επωφεληθείτε τώρα από το λογισμικό σας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω "
"διαπιστευτήρια. Φροντίστε να διατηρήσετε αυτά τα στοιχεία σύνδεσης "
"εμπιστευτικά και μην αλλάζετε τακτικά τον κωδικό πρόσβασής σας."

msgid "Watch our channel"
msgstr "Παρακολουθήστε το κανάλι μας"

msgid "Discover the training videos on our Youtube channel."
msgstr "Ανακαλύψτε τα εκπαιδευτικά βίντεο στο κανάλι μας στο Youtube."

msgid "Take part in our training"
msgstr "Πάρτε μέρος στην εκπαίδευσή μας"

msgid ""
"We regularly organize online or face-to-face training, register directly "
"from the software (Menu Tools > Training)."
msgstr ""
"Διοργανώνουμε τακτικά online ή δια ζώσης εκπαίδευση, εγγραφείτε απευθείας "
"από το λογισμικό (Μενού Εργαλεία > Εκπαίδευση)."

msgid "Please kindly fill out your agency profile."
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε ευγενικά το προφίλ του οργανισμού σας."

msgid "Tripod"
msgstr "Tripod"

msgid "Square"
msgstr "Square"

msgid "Round"
msgstr "Στρογγυλό"

msgid "Floors"
msgstr "Δάπεδα"

msgid "You do not have enough credits to send the message."
msgstr "Δεν έχετε αρκετές μονάδες για να στείλετε το μήνυμα."

msgid ""
"Please do not remove « {LINK} » value. We need this for the link to the "
"property website."
msgstr ""
"Παρακαλούμε μην αφαιρέσετε την τιμή  {LINK} . Τη χρειαζόμαστε για το "
"σύνδεσμο προς την ιστοσελίδα του ακινήτου."

msgid "Minimum bid"
msgstr "Ελάχιστη προσφορά"

msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"

msgid "Archived"
msgstr "Αρχειοθετημένο"

msgid "Sent for signature"
msgstr "Στάλθηκε για υπογραφή"

msgid "Camera position"
msgstr "Θέση κάμερας"

msgid "Capture"
msgstr "Σύλληψη"

msgid "Professional"
msgstr "Επαγγελματική"

msgid "Professionals"
msgstr "Επαγγελματίες"

msgid "Add a new entry"
msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης"

msgid "Monthly payment"
msgstr "Μηνιαία πληρωμή"

msgid "Archives"
msgstr "Αρχεία"

msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"

msgid "%value% is too long (%max_length% characters max)."
msgstr "Το %value% είναι πολύ μεγάλο (%max_length% χαρακτήρες max)."

msgid "My details"
msgstr "Τα στοιχεία μου"

msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"

msgid "Personal data deleted after a removal request form received."
msgstr ""
"Διαγραφή προσωπικών δεδομένων μετά τη λήψη ενός εντύπου αίτησης διαγραφής."

msgid "Received at %s"
msgstr "Ελήφθη στο %s"

msgid "Lease assignments"
msgstr "Εκχωρήσεις μίσθωσης"

msgid "Occupant"
msgstr "Κάτοικος"

msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"

msgid "Time slot"
msgstr "Χρονική περίοδος"

msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"

msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"

msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"

msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"

msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"

msgid "In order to duplicate the property, please type the security code %s"
msgstr "Για να αντιγράψετε το ακίνητο, πληκτρολογήστε τον κωδικό ασφαλείας %s"

msgid ""
"Please do not use the duplication to refresh your ad on the web portals."
msgstr ""
"Παρακαλείστε να μην χρησιμοποιήσετε την αντιγραφή για να ανανεώσετε τη "
"διαφήμισή σας στις διαδικτυακές πύλες."

msgid ""
"You can refresh an ad on the portals by using the incrementing system, "
"available from the tab Exchange > Settings."
msgstr ""
"Μπορείτε να ανανεώσετε μια αγγελία στις διαδικτυακές πύλες χρησιμοποιώντας "
"το σύστημα προσαύξησης, το οποίο είναι διαθέσιμο από την καρτέλα Ανταλλαγή >"
" Ρυθμίσεις."

msgid "Legal"
msgstr "Νομική"

msgid "Auction start at"
msgstr "Έναρξη δημοπρασίας σε"

msgid "Auction end at"
msgstr "Λήξη δημοπρασίας στις"

msgid "My preferences"
msgstr "Οι προτιμήσεις μου"

msgid "Public"
msgstr "Δημόσια"

msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό"

msgid "Modern"
msgstr "Σύγχρονη"

msgid "Design"
msgstr "Σχεδιασμός"

msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"

msgid "We are closed"
msgstr "Είμαστε κλειστοί"

msgid "Appliance"
msgstr "Συσκευές"

msgid "Energy"
msgstr "Ενέργεια"

msgid "Automatic selection"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"

msgid "Non-holding of funds"
msgstr "Μη διακράτηση κεφαλαίων"

msgid "Sales agent"
msgstr "Πράκτορας πωλήσεων"

msgid ""
"Do you want to use Cityscan on this property? This will consume a credit "
"from your quota."
msgstr ""
"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το Cityscan σε αυτό το ακίνητο; Αυτό θα "
"καταναλώσει πίστωση από την ποσόστωσή σας."

msgid "Would you like to copy the owner's address into the property?"
msgstr "Θέλετε να αντιγράψετε τη διεύθυνση του ιδιοκτήτη στο ακίνητο;"

msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"

msgid "Comment pattern"
msgstr "Σχόλιο μοτίβο"

msgid "View all news"
msgstr "Προβολή όλων των ειδήσεων"

msgid ""
"In order to verify your e-mail address, please specify this validation code "
"valid for 15 minutes:"
msgstr ""
"Προκειμένου να επαληθεύσετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, "
"παρακαλούμε δώστε αυτόν τον κωδικό επικύρωσης που ισχύει για 15 λεπτά:"

msgid "Account validation for %s"
msgstr "Επικύρωση λογαριασμού για %s"

msgid ""
"We have just sent you an e-mail with a code valid for 15 minutes, please "
"specify it to authenticate your account."
msgstr ""
"Μόλις σας στείλαμε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με έναν κωδικό που "
"ισχύει για 15 λεπτά, παρακαλούμε να τον καθορίσετε για να πιστοποιήσετε τον "
"λογαριασμό σας."

msgid ""
"Other accounts use your e-mail %s, you should use your own e-mail address."
msgstr ""
"Άλλοι λογαριασμοί χρησιμοποιούν το e-mail σας %s, θα πρέπει να "
"χρησιμοποιήσετε τη δική σας διεύθυνση e-mail."

msgid ""
"Your e-mail address %s is already used by another account, please choose a "
"different address."
msgstr ""
"Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s χρησιμοποιείται ήδη από άλλον "
"λογαριασμό, παρακαλούμε επιλέξτε μια διαφορετική διεύθυνση."

msgid "Please kindly confirm your e-mail address %s."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας %s."

msgid "Altitude"
msgstr "Υψόμετρο"

msgid "For security reasons, we need to confirm your details below."
msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, πρέπει να επιβεβαιώσουμε τα παρακάτω στοιχεία σας."

msgid "Broadcast report"
msgstr "Ρεπορτάζ εκπομπής"

msgid "Toilet"
msgstr "Τουαλέτα"

msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

msgid "Show pagination"
msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης"

msgid "Mandatory fields"
msgstr "Υποχρεωτικά πεδία"

msgid "Available soon"
msgstr "Διαθέσιμο σύντομα"

msgid "HD Photo"
msgstr "HD Photo"

#, fuzzy
msgid "Contract end at"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Τέλος της σύμβασης στις\n"
"#-#-#-#-#  apimo-el_GR.po  #-#-#-#-#\n"
"Λήξη συμβολαίου στις"

msgid "Incomplete"
msgstr "Ατελής"

msgid "Location Map"
msgstr "Χάρτης τοποθεσίας"

msgid "User Detail"
msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"

msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"

msgid "File title"
msgstr "Τίτλος αρχείου"

msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"

msgid "Bath"
msgstr "Μπάνιο"

msgid "Private Negotiation"
msgstr "Ιδιωτική διαπραγμάτευση"

msgid "Property specifications"
msgstr "Προδιαγραφές ακινήτου"

msgid "Energy performance"
msgstr "Ενεργειακή απόδοση"

msgid "Media Details"
msgstr "Λεπτομέρειες μέσων"

msgid "View Video"
msgstr "Προβολή βίντεο"

msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"

msgid "End Date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς Ήρθατε"

msgid "See What’s happening with Apimo Plugin."
msgstr "Δείτε τι συμβαίνει με το πρόσθετο Apimo."

msgid "PROVIDERS"
msgstr "ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ"

msgid "AGENCIES"
msgstr "ΠΡΑΚΤΟΡΕΊΑ"

msgid "PROPERTIES"
msgstr "ΑΚΙΝΉΤΑ"

msgid "BOOKMARK"
msgstr "ΣΕΛΙΔΟΔΕΊΚΤΗΣ"

msgid "Remove all"
msgstr "Αφαιρέστε όλα"

msgid "Apply filter"
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"

msgid "Select Subtype"
msgstr "Επιλέξτε υποτύπο"

msgid "Enchère"
msgstr "Δημοπρασία"

msgid "Location"
msgstr "Ενοικίαση"

msgid "Location saisonnière"
msgstr "Εποχιακή ενοικίαση"

msgid "From"
msgstr "Από"

msgid "To"
msgstr "Προς"

msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"

msgid "Select country"
msgstr "Επιλέξτε χώρα"

msgid "Select region"
msgstr "Επιλέξτε περιοχή"

msgid "Select district"
msgstr "Επιλέξτε περιφέρεια"

msgid "Select city"
msgstr "Επιλέξτε πόλη"

msgid "Good"
msgstr "Καλός"

msgid "Bad"
msgstr "Κακός"

msgid "hello"
msgstr "Γειά σου"

msgid "Available Integrations"
msgstr "Διαθέσιμες ενσωματώσεις"

msgid "reCAPTCHA Detected"
msgstr "εντοπίστηκε recaptcha"

msgid "reCAPTCHA Not Detected"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε recaptcha"

msgid "Google reCAPTCHA Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση Google Recaptcha"

msgid ""
"Protect your forms from spam and abuse with Google reCAPTCHA integration."
msgstr ""
"Προστατέψτε τα έντυπα σας από ανεπιθύμητα μηνύματα και κατάχρηση με την "
"ενσωμάτωση του Google Recaptcha."

msgid "Activate Integration"
msgstr "Ενεργοποιήστε την ολοκλήρωση"

msgid "Deactivate Integration"
msgstr "Απενεργοποίηση ενσωμάτωσης"

msgid "reCAPTCHA Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση recaptcha"

msgid "Please configure your reCAPTCHA keys below to complete the setup."
msgstr ""
"Διαμορφώστε τα πλήκτρα recaptcha παρακάτω για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση."

msgid "To complete the reCAPTCHA setup:"
msgstr "Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση recaptcha:"

msgid "Go to the"
msgstr "Πηγαίνετε στο"

msgid "Google reCAPTCHA Admin Console"
msgstr "Κονσόλα διαχειριστή Google Recaptcha"

msgid "Register your site and get your Site Key and Secret Key"
msgstr ""
"Καταγράψτε τον ιστότοπό σας και λάβετε το κλειδί του ιστότοπού σας και το "
"μυστικό κλειδί"

msgid "Enter the keys below to activate reCAPTCHA"
msgstr "Εισαγάγετε τα παρακάτω πλήκτρα για να ενεργοποιήσετε το Recaptcha"

msgid "reCAPTCHA is configured properly."
msgstr "Το Recaptcha έχει ρυθμιστεί σωστά."

msgid "Site Key"
msgstr "Κλειδί ιστότοπου"

msgid "Secret Key"
msgstr "Μυστικό κλειδί"

msgid "Save Configuration"
msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"

msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"

msgid "Invalid format"
msgstr "Μη έγκυρη μορφή"

msgid "This field is required"
msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται"

msgid "Invalid email format"
msgstr "Μη έγκυρη μορφή email"

msgid "Please use reCAPTCHA version 3"
msgstr "Χρησιμοποιήστε την έκδοση Recaptcha 3"
