msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@allaccessible.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-03 13:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-03 13:41-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: allaccessible.php:166
msgid "Account settings saved successfully"
msgstr "Configurações da conta salvas com sucesso"

#: allaccessible.php:200
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Acesso Não Autorizado"

#: allaccessible.php:221
msgid "Plugin data has been reset successfully"
msgstr "Os dados do plugin foram redefinidos com sucesso"

#: allaccessible.php:235 allaccessible.php:323 allaccessible.php:404
#: inc/SettingsPage.php:1894
msgid "Unauthorized"
msgstr "Não autorizado"

#: allaccessible.php:363
msgid "Still finishing setup — wait a few seconds and try again."
msgstr ""
"Ainda finalizando a configuração — aguarde alguns segundos e tente novamente."

#: allaccessible.php:368
msgid "Scan queued. Results appear in 2-5 minutes."
msgstr "Varredura na fila. Os resultados aparecem em 2 a 5 minutos."

#: inc/AdminBar.php:64
msgid "Scan this page now"
msgstr "Verificar esta página agora"

#: inc/AdminBar.php:77
msgid "View page report"
msgstr "Ver relatório da página"

#: inc/AdminBar.php:97 inc/SettingsPage.php:48 inc/SettingsPage.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: inc/AdminBar.php:103
msgid "Audits & Fixes"
msgstr "Auditorias e correções"

#: inc/AdminBar.php:109 inc/WidgetCustomizer.php:190
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: inc/AdminBar.php:116 inc/AgenticFixesPage.php:162
#: inc/DashboardLayout.php:290 inc/SettingsPage.php:389
msgid "Open dashboard"
msgstr "Abra o painel"

#: inc/AdminBar.php:172 inc/EditorMetaBox.php:440
msgid "Scanning page…"
msgstr "Escaneando a página…"

#: inc/AdminBar.php:173
#, php-format
msgid "Scan complete. Score: %d%%"
msgstr "Verificação concluída. Pontuação: %d%%"

#: inc/AdminBar.php:174
msgid "Scan complete. Refresh to see updated score."
msgstr "Varredura concluída. Atualize para ver a pontuação atualizada."

#: inc/AdminBar.php:175 inc/EditorMetaBox.php:444
msgid "Scan failed. Try again or check the dashboard."
msgstr "Falha na varredura. Tente novamente ou verifique o painel."

#: inc/AdminBar.php:176
msgid "Scan is still running — check back in a minute."
msgstr "A varredura ainda está em execução — volte em um minuto."

#: inc/AdminBar.php:177
msgid "Could not start scan: "
msgstr "Não foi possível iniciar a verificação: "

#: inc/AdminBar.php:178 inc/EditorMetaBox.php:446
msgid "Scan rate limit reached. Try again later."
msgstr "Limite de taxa de verificação atingido. Tente novamente mais tarde."

#: inc/AdminBar.php:341 inc/AdminBar.php:375
msgid "Permission denied."
msgstr "Permissão negada."

#: inc/AdminBar.php:347
msgid "Missing page URL."
msgstr "URL da página ausente."

#: inc/AdminBar.php:382
msgid "Missing job ID."
msgstr "ID do job ausente."

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:23
msgid "Missing image description"
msgstr "Descrição de imagem ausente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:24
msgid "Button without label"
msgstr "Botão sem rótulo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:25
msgid "Form field without label"
msgstr "Campo de formulário sem rótulo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:26
msgid "Missing page language"
msgstr "Idioma da página ausente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:27
msgid "Link without text"
msgstr "Link sem texto"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:28
msgid "ARIA labeling issue"
msgstr "Problema de rotulagem ARIA"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:29
msgid "Heading hierarchy issue"
msgstr "Problema na hierarquia de títulos"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:30 inc/AgenticFixes/Labels.php:33
msgid "Other accessibility issue"
msgstr "Outro problema de acessibilidade"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:44 inc/AgenticFixesPage.php:241
msgid "Pending review"
msgstr "Revisão pendente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:45
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:46
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:47 inc/AgenticFixesPage.php:249
msgid "Reverted"
msgstr "Revertido"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:61 inc/AgenticFixes/Labels.php:67
#: inc/AgenticFixesPage.php:347 inc/AgenticFixesPage.php:452
msgid "AllAccessible agents"
msgstr "Agentes do AllAccessible"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:62
msgid "Automated rule check"
msgstr "Verificação automatizada de regras"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:63
msgid "Compliance scanner"
msgstr "Scanner de conformidade"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:64
msgid "Manual review"
msgstr "Revisão manual"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:80
msgid "Suggested alt text for image"
msgstr "Texto alternativo sugerido para imagem"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:81
msgid "Suggested label for button"
msgstr "Rótulo sugerido para botão"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:82
msgid "Suggested label for form field"
msgstr "Rótulo sugerido para campo de formulário"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:83
msgid "Set page language attribute"
msgstr "Definir o atributo de idioma da página"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:84
msgid "Suggested text for link"
msgstr "Texto sugerido para link"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:85
msgid "Correct ARIA role assignment"
msgstr "Corrigir a atribuição de função ARIA"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:86
msgid "Fix heading order"
msgstr "Corrigir a ordem dos títulos"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:87 inc/AgenticFixes/Labels.php:90
msgid "Accessibility fix suggested"
msgstr "Correção de acessibilidade sugerida"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:122
msgid "Non-text Content"
msgstr "Conteúdo não textual"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:123
msgid "Audio-only and Video-only (Prerecorded)"
msgstr "Somente áudio e somente vídeo (pré-gravados)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:124
msgid "Captions (Prerecorded)"
msgstr "Legendas (pré-gravadas)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:125
msgid "Audio Description or Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "Audiodescrição ou alternativa em mídia (pré-gravada)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:126
msgid "Captions (Live)"
msgstr "Legendas (ao vivo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:127
msgid "Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "Audiodescrição (pré-gravada)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:128
msgid "Sign Language (Prerecorded)"
msgstr "Língua de sinais (pré-gravada)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:129
msgid "Extended Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "Audiodescrição estendida (pré-gravada)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:130
msgid "Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "Alternativa de mídia (pré-gravada)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:131
msgid "Audio-only (Live)"
msgstr "Somente áudio (ao vivo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:132
msgid "Info and Relationships"
msgstr "Informações e relacionamentos"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:133
msgid "Meaningful Sequence"
msgstr "Sequência significativa"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:134
msgid "Sensory Characteristics"
msgstr "Características sensoriais"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:135
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:136
msgid "Identify Input Purpose"
msgstr "Identificar finalidade da entrada"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:137
msgid "Identify Purpose"
msgstr "Identificar finalidade"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:138
msgid "Use of Color"
msgstr "Uso de cor"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:139
msgid "Audio Control"
msgstr "Controle de áudio"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:140
msgid "Contrast (Minimum)"
msgstr "Contraste (mínimo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:141
msgid "Resize Text"
msgstr "Redimensionar texto"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:142
msgid "Images of Text"
msgstr "Imagens de texto"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:143
msgid "Contrast (Enhanced)"
msgstr "Contraste (Aprimorado)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:144
msgid "Low or No Background Audio"
msgstr "Áudio de fundo baixo ou inexistente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:145
msgid "Visual Presentation"
msgstr "Apresentação visual"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:146
msgid "Images of Text (No Exception)"
msgstr "Imagens de texto (Sem exceção)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:147
msgid "Reflow"
msgstr "Refluxo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:148
msgid "Non-text Contrast"
msgstr "Contraste não textual"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:149
msgid "Text Spacing"
msgstr "Espaçamento de texto"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:150
msgid "Content on Hover or Focus"
msgstr "Conteúdo ao Passar o Mouse ou ao Receber Foco"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:152
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:153
msgid "No Keyboard Trap"
msgstr "Sem armadilha de teclado"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:154
msgid "Keyboard (No Exception)"
msgstr "Teclado (Sem Exceção)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:155
msgid "Character Key Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclas de Caracteres"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:156
msgid "Timing Adjustable"
msgstr "Tempo Ajustável"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:157
msgid "Pause, Stop, Hide"
msgstr "Pausar, Parar, Ocultar"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:158
msgid "No Timing"
msgstr "Sem Limite de Tempo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:159
msgid "Interruptions"
msgstr "Interrupções"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:160
msgid "Re-authenticating"
msgstr "Reautenticação"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:161
msgid "Timeouts"
msgstr "Tempos Limite"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:162
msgid "Three Flashes or Below Threshold"
msgstr "Três Piscadas ou Abaixo do Limite"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:163
msgid "Three Flashes"
msgstr "Três Piscadas"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:164
msgid "Animation from Interactions"
msgstr "Animação a partir de Interações"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:165
msgid "Bypass Blocks"
msgstr "Ignorar Blocos"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:166
msgid "Page Titled"
msgstr "Página Intitulada"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:167
msgid "Focus Order"
msgstr "Ordem do Foco"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:168
msgid "Link Purpose (In Context)"
msgstr "Finalidade do Link (No Contexto)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:169
msgid "Multiple Ways"
msgstr "Múltiplas Formas"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:170
msgid "Headings and Labels"
msgstr "Títulos e Rótulos"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:171
msgid "Focus Visible"
msgstr "Foco Visível"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:172
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:173
msgid "Link Purpose (Link Only)"
msgstr "Finalidade do link (somente link)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:174
msgid "Section Headings"
msgstr "Títulos de seção"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:175
msgid "Focus Not Obscured (Minimum)"
msgstr "Foco não oculto (mínimo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:176
msgid "Focus Not Obscured (Enhanced)"
msgstr "Foco não oculto (aprimorado)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:177
msgid "Focus Appearance"
msgstr "Aparência do foco"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:178
msgid "Pointer Gestures"
msgstr "Gestos de ponteiro"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:179
msgid "Pointer Cancellation"
msgstr "Cancelamento do ponteiro"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:180
msgid "Label in Name"
msgstr "Rótulo no nome"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:181
msgid "Motion Actuation"
msgstr "Acionamento por movimento"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:182
msgid "Target Size (Enhanced)"
msgstr "Tamanho do alvo (aprimorado)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:183
msgid "Concurrent Input Mechanisms"
msgstr "Mecanismos de entrada simultâneos"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:184
msgid "Dragging Movements"
msgstr "Movimentos de arrastar"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:185
msgid "Target Size (Minimum)"
msgstr "Tamanho do alvo (mínimo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:187
msgid "Language of Page"
msgstr "Idioma da página"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:188
msgid "Language of Parts"
msgstr "Idioma de partes"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:189
msgid "Unusual Words"
msgstr "Palavras incomuns"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:190
msgid "Abbreviations"
msgstr "Abreviações"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:191
msgid "Reading Level"
msgstr "Nível de leitura"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:192
msgid "Pronunciation"
msgstr "Pronúncia"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:193
msgid "On Focus"
msgstr "Ao receber foco"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:194
msgid "On Input"
msgstr "Ao inserir dados"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:195
msgid "Consistent Navigation"
msgstr "Navegação consistente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:196
msgid "Consistent Identification"
msgstr "Identificação consistente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:197
msgid "Change on Request"
msgstr "Alteração mediante solicitação"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:198
msgid "Consistent Help"
msgstr "Ajuda consistente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:199
msgid "Error Identification"
msgstr "Identificação de erros"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:200
msgid "Labels or Instructions"
msgstr "Rótulos ou instruções"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:201
msgid "Error Suggestion"
msgstr "Sugestão de correção de erros"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:202
msgid "Error Prevention (Legal, Financial, Data)"
msgstr "Prevenção de erros (jurídico, financeiro, dados)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:203
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:204
msgid "Error Prevention (All)"
msgstr "Prevenção de erros (tudo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:205
msgid "Redundant Entry"
msgstr "Entrada redundante"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:206
msgid "Accessible Authentication (Minimum)"
msgstr "Autenticação acessível (mínimo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:207
msgid "Accessible Authentication (Enhanced)"
msgstr "Autenticação acessível (aprimorada)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:209
msgid "Parsing"
msgstr "Análise sintática"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:210
msgid "Name, Role, Value"
msgstr "Nome, função, valor"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:211
msgid "Status Messages"
msgstr "Mensagens de status"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:224
msgid "Let AllAccessible agents fix these for you"
msgstr "Deixe os agentes AllAccessible corrigirem isso para você"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:225
msgid ""
"Premium plans include human-in-the-loop agentic AI remediation. Your team "
"approves, agents do the work."
msgstr ""
"Os planos Premium incluem remediação com IA agêntica com humano no loop. Sua "
"equipe aprova, os agentes fazem o trabalho."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:27
msgid "AllAccessible — Agentic Fixes"
msgstr "AllAccessible — Correções agentivas"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:34
msgid "Plugin not fully initialized. Please reload."
msgstr "O plugin não foi totalmente inicializado. Recarregue a página."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:63
msgid "Upgrade to apply fixes"
msgstr "Faça upgrade para aplicar as correções"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:64 inc/DashboardLayout.php:243
msgid "Review fixes"
msgstr "Revisão de correções"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:70
msgid "No scans yet. Submit your sitemap from the AllAccessible page to start."
msgstr ""
"Ainda não há verificações. Envie seu sitemap pela página AllAccessible para "
"começar."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:74
msgid "Go to AllAccessible"
msgstr "Ir para o AllAccessible"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:87
msgid "accessibility issue detected"
msgid_plural "accessibility issues detected"
msgstr[0] "problema de acessibilidade detectado"
msgstr[1] "problemas de acessibilidade detectados"

#. translators: %s: count of pages scanned
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:97
#, php-format
msgid "%s page scanned"
msgid_plural "%s pages scanned"
msgstr[0] "%s página verificada"
msgstr[1] "%s páginas verificadas"

#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:105
#, php-format
msgid "last scan %s ago"
msgstr "última verificação há %s"

#. translators: %s: count of manifests waiting on approval
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:118
#, php-format
msgid "%s manifest pending your approval"
msgid_plural "%s manifests pending your approval"
msgstr[0] "%s manifesto aguardando sua aprovação"
msgstr[1] "%s manifestos aguardando sua aprovação"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:127
msgid ""
"AllAccessible agents can auto-fix these. Upgrade to enable agentic AI "
"remediation."
msgstr ""
"Os agentes do AllAccessible podem corrigir isso automaticamente. Faça "
"upgrade para ativar a remediação com IA agêntica."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:145
msgid "Could not load fixes summary right now."
msgstr "Não foi possível carregar o resumo das correções no momento."

#: inc/AgenticFixesPage.php:27 inc/AgenticFixesPage.php:28
#: inc/AgenticFixesPage.php:140 inc/AgenticFixesPage.php:667
#: inc/SettingsPage.php:499 inc/SettingsPage.php:603
msgid "Agentic Fixes"
msgstr "Correções Agênticas"

#: inc/AgenticFixesPage.php:137 inc/AgenticFixesPage.php:142
#: inc/AgenticFixesPage.php:665 inc/AgenticFixesPage.php:680
#: inc/AgenticFixesPage.php:857 inc/ConversionCTA.php:119
#: inc/EditorMetaBox.php:271 inc/ImageManagerPage.php:160
#: inc/OnboardingWizard.php:288 inc/SettingsPage.php:416
#: inc/SettingsPage.php:490 inc/SettingsPage.php:574 inc/SettingsPage.php:1969
#: inc/UsageDashboard.php:142 inc/WidgetCustomizer.php:211
msgid "AllAccessible AI"
msgstr "AllAccessible AI"

#: inc/AgenticFixesPage.php:146
msgid "Beta feature"
msgstr "Recurso beta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:147 inc/SettingsPage.php:1155
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:152
msgid ""
"AllAccessible agents propose accessibility fixes. You review and approve "
"before anything goes live on your site."
msgstr ""
"Os agentes do AllAccessible propõem correções de acessibilidade. Você revisa "
"e aprova antes que qualquer coisa seja publicada no seu site."

#: inc/AgenticFixesPage.php:169 inc/ConnectionStatusCard.php:71
msgid "Could not reach AllAccessible right now."
msgstr "Não foi possível acessar o AllAccessible no momento."

# GPT: “score” pode significar “pontuação” (em jogos/avaliações) ou “placar” (o painel/resultado exibido). Optei por “pontuação” por ser a tradução mais neutra sem contexto.
#: inc/AgenticFixesPage.php:182
msgid "score"
msgstr "pontuação"

#: inc/AgenticFixesPage.php:186
msgid "pages audited"
msgstr "páginas auditadas"

#. translators: %s: human-readable time difference (e.g. "2 hours")
#. translators: %s: human-readable time diff
#: inc/AgenticFixesPage.php:194 inc/ScanTriggerPanel.php:86
#, php-format
msgid "Last scan %s ago"
msgstr "Última varredura há %s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:245
msgid "Approved & applied"
msgstr "Aprovado e aplicado"

#: inc/AgenticFixesPage.php:254
msgid "Filter Agentic Fixes by status"
msgstr "Filtrar Correções Agênticas por status"

#: inc/AgenticFixesPage.php:330
msgid "How this works"
msgstr "Como isso funciona"

#: inc/AgenticFixesPage.php:332
msgid ""
"AllAccessible agents review your site and propose fixes for accessibility "
"issues. Nothing changes on your site until you approve. You can edit any "
"suggestion before approving, and you can revert any approved fix at any time."
msgstr ""
"Os agentes do AllAccessible analisam seu site e propõem correções para "
"problemas de acessibilidade. Nada muda no seu site até você aprovar. Você "
"pode editar qualquer sugestão antes de aprovar e pode reverter qualquer "
"correção aprovada a qualquer momento."

#. translators: 1: count of fixes; 2: rule type label (e.g., "Missing image description")
#: inc/AgenticFixesPage.php:353
#, php-format
msgid "%1$s pending fixes for \"%2$s\". Approve them all in one click."
msgstr "%1$s correções pendentes para \"%2$s\". Aprove todas com um clique."

#. translators: 1: count; 2: rule label
#: inc/AgenticFixesPage.php:366
#, php-format
msgid "Bulk approve %1$s %2$s fixes"
msgstr "Aprovar em massa %1$s correções de %2$s"

#. translators: %s: count of fixes
#: inc/AgenticFixesPage.php:373
#, php-format
msgid "Bulk approve all %s"
msgstr "Aprovar em massa todos os %s"

#. translators: %s: WCAG success criterion number (e.g., "1.1.1")
#: inc/AgenticFixesPage.php:426
#, php-format
msgid "WCAG %s"
msgstr "WCAG %s"

#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:439
#, php-format
msgid "confidence: %s percent"
msgstr "confiança: %s por cento"

#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:445
#, php-format
msgid "%s%% confidence"
msgstr "%s%% confiança"

#: inc/AgenticFixesPage.php:463
msgid "What's wrong"
msgstr "O que está errado"

#. translators: 1: rationale phrase (e.g., "Suggested alt text for image"); 2: selector
#: inc/AgenticFixesPage.php:469
#, php-format
msgid "%1$s on element %2$s"
msgstr "%1$s no elemento %2$s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:481
msgid "Proposed fix"
msgstr "Correção proposta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:487
msgid "Edit proposed fix value"
msgstr "Editar valor da correção proposta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:500
msgid "page affected"
msgid_plural "pages affected"
msgstr[0] "página afetada"
msgstr[1] "páginas afetadas"

#. translators: %s: formatted date (e.g., "2026-05-23")
#: inc/AgenticFixesPage.php:509
#, php-format
msgid "Applied on %s"
msgstr "Aplicado em %s"

#. translators: %s: count of pages where this fix appears
#: inc/AgenticFixesPage.php:525
#, php-format
msgid "Where it appears (%s)"
msgstr "Onde aparece (%s)"

#: inc/AgenticFixesPage.php:544
msgid ""
"Open this page with the affected element scrolled into view and highlighted"
msgstr ""
"Abra esta página com o elemento afetado rolado até ficar visível e destacado"

#: inc/AgenticFixesPage.php:545
msgid "View on site"
msgstr "Ver no site"

#: inc/AgenticFixesPage.php:552 inc/ImageManagerPage.php:347
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: %s: count of additional pages not listed
#: inc/AgenticFixesPage.php:562
#, php-format
msgid "+%s more"
msgstr "+%s mais"

#: inc/AgenticFixesPage.php:579
msgid "Skip"
msgstr "Pular"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:587
#, php-format
msgid "Save edit and apply to %2$s pages for %1$s"
msgstr "Salvar edição e aplicar a %2$s páginas para %1$s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:591
msgid "Save edit"
msgstr "Salvar edição"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:598
#, php-format
msgid "Approve %1$s on %2$s pages"
msgstr "Aprovar %1$s em %2$s páginas"

#. translators: %s: count of pages
#: inc/AgenticFixesPage.php:605
#, php-format
msgid "Approve on %s page"
msgid_plural "Approve on %s pages"
msgstr[0] "Aprovar na página %s"
msgstr[1] "Aprovar em %s páginas"

#: inc/AgenticFixesPage.php:613
msgid "Live on your site"
msgstr "Ao vivo no seu site"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:618
#, php-format
msgid "Revert %1$s on %2$s pages"
msgstr "Reverter %1$s em %2$s páginas"

#: inc/AgenticFixesPage.php:622 inc/AgenticFixesPage.php:902
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"

#: inc/AgenticFixesPage.php:626
msgid "Not applied"
msgstr "Não Aplicado"

#: inc/AgenticFixesPage.php:668 inc/SettingsPage.php:470
msgid "Legacy widget"
msgstr "Widget legado"

#: inc/AgenticFixesPage.php:671
msgid "Agentic AI remediation is not available on your current plan."
msgstr "A remediação com IA agêntica não está disponível no seu plano atual."

#: inc/AgenticFixesPage.php:682 inc/SettingsPage.php:417
msgid "Upgrade to unlock Agentic Fixes"
msgstr "Faça upgrade para desbloquear as Correções Agênticas"

#: inc/AgenticFixesPage.php:687
msgid ""
"Your site runs the legacy AllAccessible widget, which predates agentic AI "
"remediation. The widget keeps working as-is, but upgrading to the current "
"plan tier unlocks:"
msgstr ""
"Seu site usa o widget legado do AllAccessible, que é anterior à remediação "
"com IA agêntica. O widget continua funcionando como está, mas ao fazer "
"upgrade para o nível atual do plano você desbloqueia:"

#: inc/AgenticFixesPage.php:690
msgid ""
"Human-in-the-loop agentic AI remediation — agents propose fixes, your team "
"approves."
msgstr ""
"Remediação com IA agêntica com humano no loop — agentes propõem correções, "
"sua equipe aprova."

#: inc/AgenticFixesPage.php:691
msgid "Continuous accessibility scoring with site-level coverage tracking."
msgstr ""
"Pontuação contínua de acessibilidade com acompanhamento de cobertura no "
"nível do site."

#: inc/AgenticFixesPage.php:692
msgid "Higher monthly pageview caps and AllAccessible AI alt text generation."
msgstr ""
"Limites mensais mais altos de visualizações de página e geração de texto "
"alternativo por IA do AllAccessible."

#: inc/AgenticFixesPage.php:693
msgid ""
"Image AI manager, per-page audit scores in the WordPress editor, and "
"downloadable WCAG / VPAT reports."
msgstr ""
"Gerenciador de IA de imagens, pontuações de auditoria por página no editor "
"do WordPress e relatórios WCAG / VPAT para download."

#: inc/AgenticFixesPage.php:696 inc/SettingsPage.php:480
msgid "See upgrade options"
msgstr "Ver opções de upgrade"

#: inc/AgenticFixesPage.php:716 inc/AgenticFixesPage.php:727
msgid "You're all caught up"
msgstr "Você está em dia"

#: inc/AgenticFixesPage.php:717
msgid ""
"No fixes are waiting for review. Run a scan and AllAccessible agents will "
"propose any new fixes they find."
msgstr ""
"Nenhuma correção está aguardando revisão. Execute uma varredura e os agentes "
"AllAccessible vão propor novas correções que encontrarem."

#: inc/AgenticFixesPage.php:728
msgid "No fixes are waiting for review right now."
msgstr "Nenhuma correção está aguardando revisão no momento."

#: inc/AgenticFixesPage.php:738
msgid "No fixes approved yet"
msgstr "Nenhuma correção aprovada ainda"

#: inc/AgenticFixesPage.php:741
msgid ""
"Approved fixes will appear here once you start reviewing the pending queue."
msgstr ""
"As correções aprovadas aparecerão aqui assim que você começar a revisar a "
"fila de pendências."

#: inc/AgenticFixesPage.php:751
msgid "Nothing has been reverted"
msgstr "Nada foi revertido"

#: inc/AgenticFixesPage.php:754
msgid "Any approved fix you revert will be tracked here for reference."
msgstr ""
"Qualquer correção aprovada que você reverter será registrada aqui para "
"referência."

#: inc/AgenticFixesPage.php:772 inc/ImageManagerPage.php:403
msgid "AllAccessible AI · Free preview"
msgstr "AllAccessible AI · Prévia gratuita"

#: inc/AgenticFixesPage.php:776
#, php-format
msgid "You've previewed %1$d of %2$d agentic fix proposals"
msgstr "Você visualizou %1$d de %2$d propostas de correção agentic"

#: inc/AgenticFixesPage.php:781
msgid ""
"Real proposals drafted for the real issues found on your site. Upgrade to "
"review, approve, and apply the rest — human-in-the-loop, every fix."
msgstr ""
"Propostas reais elaboradas para os problemas reais encontrados no seu site. "
"Faça upgrade para revisar, aprovar e aplicar o restante — humano no loop, em "
"cada correção."

#: inc/AgenticFixesPage.php:785 inc/ImageManagerPage.php:416
msgid "Unlock unlimited"
msgstr "Desbloqueie ilimitado"

#: inc/AgenticFixesPage.php:798
msgid "Fix proposal preview"
msgstr "Prévia da proposta de correção"

#: inc/AgenticFixesPage.php:816
#, php-format
msgid "%d page"
msgid_plural "%d pages"
msgstr[0] "%d página"
msgstr[1] "%d páginas"

#: inc/AgenticFixesPage.php:833
#, php-format
msgid "Unlock %d more agentic fix proposals for your site"
msgstr "Desbloqueie mais %d propostas de correção agentic para o seu site"

#: inc/AgenticFixesPage.php:838 inc/ImageManagerPage.php:460
msgid "Upgrade — starts at $10/month"
msgstr "Upgrade — a partir de US$ 10/mês"

#: inc/AgenticFixesPage.php:866 inc/SettingsPage.php:134
#: inc/SettingsPage.php:424 inc/SettingsPage.php:679 inc/SettingsPage.php:990
#: inc/TierGate.php:105 inc/UsageDashboard.php:42 inc/UsageDashboard.php:234
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Upgrade do Plano"

#: inc/AgenticFixesPage.php:882
msgid "Edit fix"
msgstr "Editar correção"

#: inc/AgenticFixesPage.php:884
msgid "Update the suggested value before approving. Max 500 characters."
msgstr "Atualize o valor sugerido antes de aprovar. Máx. 500 caracteres."

#: inc/AgenticFixesPage.php:888 inc/ImageManagerPage.php:584
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: inc/AgenticFixesPage.php:889 inc/AgenticFixesPage.php:903
#: inc/DeactivationSurvey.php:189 inc/ImageManagerPage.php:581
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/AgenticFixesPage.php:896
msgid "Revert manifest"
msgstr "Reverter manifesto"

#: inc/AgenticFixesPage.php:898
msgid ""
"Why are you reverting? This helps us improve fix quality. Max 500 characters."
msgstr ""
"Por que você está revertendo? Isso nos ajuda a melhorar a qualidade das "
"correções. Máximo de 500 caracteres."

#: inc/AgenticFixesPage.php:952
msgid "Action failed"
msgstr "Ação falhou"

#: inc/AgenticFixesPage.php:977
msgid "Server returned no data"
msgstr "O servidor não retornou dados"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1024
msgid "Approve this fix on every page where it appears?"
msgstr "Aprovar esta correção em todas as páginas em que ela aparece?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1034
msgid "Revert reason (max 500 chars):"
msgstr "Motivo da reversão (máx. 500 caracteres):"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1046 inc/AgenticFixesPage.php:1136
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "O valor não pode estar vazio"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1047
msgid "Apply this value to every page in the group?"
msgstr "Aplicar este valor a todas as páginas do grupo?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1069
msgid "Nothing to approve."
msgstr "Nada para aprovar."

#: inc/AgenticFixesPage.php:1070
msgid "Approve every pending fix of this type?"
msgstr "Aprovar todas as correções pendentes deste tipo?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1087
msgid "Bulk approve failed"
msgstr "Falha na aprovação em massa"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1112
msgid "Approve this manifest? Fixes will go live immediately."
msgstr "Aprovar este manifesto? As correções entrarão no ar imediatamente."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:56
msgid "Connection status"
msgstr "Status da conexão"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:58
msgid ""
"Confirm this WordPress install is linked to the correct AllAccessible site."
msgstr ""
"Confirme se esta instalação do WordPress está vinculada ao site correto do "
"AllAccessible."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:64
msgid "Re-verify"
msgstr "Reverificar"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:79
msgid "WordPress URL"
msgstr "URL do WordPress"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:80 inc/SettingsPage.php:922
msgid "Account ID"
msgstr "Id. da Conta"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:81
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:82
msgid "Subdomain ID"
msgstr "ID do subdomínio"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:84
msgid "Plan tier"
msgstr "Nível do plano"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:93
msgid "WordPress URL matches the connected AllAccessible site."
msgstr "O URL do WordPress corresponde ao site AllAccessible conectado."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:98
msgid "Mismatch detected"
msgstr "Incompatibilidade detectada"

#. translators: 1: WP URL host, 2: server host
#: inc/ConnectionStatusCard.php:103
#, php-format
msgid ""
"WordPress is configured for %1$s but this plugin is linked to %2$s on your "
"AllAccessible account. The Agentic Fixes page will show fixes for the "
"connected site, not this WordPress install."
msgstr ""
"O WordPress está configurado para %1$s, mas este plugin está vinculado a "
"%2$s na sua conta AllAccessible. A página Correções Agênticas mostrará "
"correções para o site conectado, não para esta instalação do WordPress."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:110
msgid ""
"Click \"Re-verify\" to refresh, or contact support if this site needs to be "
"added to your account."
msgstr ""
"Clique em \"Reverificar\" para atualizar ou entre em contato com o suporte "
"se este site precisar ser adicionado à sua conta."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:116
msgid ""
"This site has not been registered with AllAccessible yet. Visit your "
"WordPress homepage to trigger registration, then click \"Re-verify\"."
msgstr ""
"Este site ainda não foi registrado no AllAccessible. Visite a página inicial "
"do seu WordPress para acionar o registro e, em seguida, clique em "
"\"Reverificar\"."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:189 inc/FeatureComparison.php:40
#: inc/SettingsPage.php:1945 inc/SettingsPage.php:1946
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:190 inc/FeatureComparison.php:43
#: inc/SettingsPage.php:1927 inc/SettingsPage.php:1928
msgid "Starter"
msgstr "Iniciante"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:191 inc/FeatureComparison.php:46
#: inc/SettingsPage.php:1933 inc/SettingsPage.php:1934
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:192 inc/SettingsPage.php:1939
msgid "Legacy"
msgstr "Legado"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:193 inc/SettingsPage.php:1921
msgid "Trial"
msgstr "Período Teste"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:208
msgid "Verifying…"
msgstr "Verificando..."

#: inc/ConversionCTA.php:40
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualizar Agora"

#: inc/ConversionCTA.php:46
msgid "Usage Limit Exceeded!"
msgstr "Limite de uso excedido!"

#: inc/ConversionCTA.php:48
#, php-format
msgid ""
"Your widget is currently using free features only. Upgrade to %s to restore "
"premium functionality and increase your limits."
msgstr ""
"Seu widget está usando apenas recursos gratuitos no momento. Faça upgrade "
"para %s para restaurar a funcionalidade premium e aumentar seus limites."

#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Starter"
msgstr "Fazer upgrade para o Starter"

#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Enterprise"
msgstr "Fazer upgrade para o Enterprise"

#: inc/ConversionCTA.php:68
msgid "Approaching Your Limit"
msgstr "Aproximando-se do seu limite"

#: inc/ConversionCTA.php:70
#, php-format
msgid ""
"You're using over 80%% of your %s. Upgrade before you hit the limit to avoid "
"service interruption."
msgstr ""
"Você está usando mais de 80%% do seu %s. Faça upgrade antes de atingir o "
"limite para evitar interrupção do serviço."

#: inc/ConversionCTA.php:73
msgid "Upgrade Before Limit"
msgstr "Faça upgrade antes do limite"

#: inc/ConversionCTA.php:78
msgid "Unlock Premium Features"
msgstr "Desbloquear recursos premium"

#: inc/ConversionCTA.php:79
msgid ""
"Get AI-powered accessibility fixes, monthly compliance audits, custom widget "
"styling, and priority support."
msgstr ""
"Receba correções de acessibilidade com IA, auditorias mensais de "
"conformidade, estilo personalizado do widget e suporte prioritário."

#: inc/ConversionCTA.php:80
msgid "Start 7-Day Trial"
msgstr "Iniciar teste de 7 dias"

#: inc/ConversionCTA.php:85
msgid "Scale with Add-Ons"
msgstr "Escale com add-ons"

#: inc/ConversionCTA.php:86
msgid ""
"Need more pageviews, AI fixes, or audits? Add custom limits to your plan or "
"upgrade to Enterprise for unlimited access."
msgstr ""
"Precisa de mais visualizações de página, correções por IA ou auditorias? "
"Adicione limites personalizados ao seu plano ou faça upgrade para o "
"Enterprise para acesso ilimitado."

#: inc/ConversionCTA.php:87
msgid "Explore Add-Ons"
msgstr "Explorar add-ons"

#: inc/DashboardBanner.php:66
msgid "Get the Most Out of AllAccessible! 🚀"
msgstr "Aproveite ao máximo o AllAccessible! 🚀"

#: inc/DashboardBanner.php:69
msgid ""
"Complete the quick 2-minute setup to activate your accessibility widget and "
"unlock premium features."
msgstr ""
"Conclua a configuração rápida de 2 minutos para ativar seu widget de "
"acessibilidade e desbloquear recursos premium."

#: inc/DashboardBanner.php:76
msgid "Start Setup"
msgstr "Iniciar Instalação"

#. translators: %s: accessibility score 0-100 or em-dash
#: inc/DashboardLayout.php:75
#, php-format
msgid "Accessibility score %s out of 100"
msgstr "Pontuação de acessibilidade %s de 100"

#: inc/DashboardLayout.php:152
msgid "Daily"
msgstr "Diário"

#: inc/DashboardLayout.php:153 inc/FeatureComparison.php:75
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: inc/DashboardLayout.php:154 inc/FeatureComparison.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: inc/DashboardLayout.php:155
msgid "On-demand"
msgstr "Sob demanda"

#. translators: %s: number of days between scans
#: inc/DashboardLayout.php:162
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "A cada %s dias"

#: inc/DashboardLayout.php:170
msgid "Scans"
msgstr "Varreduras"

#: inc/DashboardLayout.php:171
msgid "Scheduled scans"
msgstr "Varreduras agendadas"

#. translators: %s: human time diff, e.g. "2 hours"
#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/DashboardLayout.php:176 inc/EditorMetaBox.php:199
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: inc/DashboardLayout.php:180 inc/ScanTriggerPanel.php:91
msgid "No scans yet"
msgstr "Nenhuma varredura ainda"

#. translators: %s: human time diff
#: inc/DashboardLayout.php:184
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "em %s"

#: inc/DashboardLayout.php:185
msgid "due now"
msgstr "vence agora"

#: inc/DashboardLayout.php:193 inc/OnboardingWizard.php:451
#: inc/ScanTriggerPanel.php:29
msgid "Run your first scan"
msgstr "Execute sua primeira varredura"

#: inc/DashboardLayout.php:197
msgid "Excellent — strong accessibility coverage."
msgstr "Excelente — forte cobertura de acessibilidade."

#: inc/DashboardLayout.php:199
msgid "Good — a few fixes to go."
msgstr "Bom — faltam algumas correções."

#: inc/DashboardLayout.php:201
msgid "Needs attention."
msgstr "Precisa de atenção."

#: inc/DashboardLayout.php:203
msgid "Needs work — start with the top issues."
msgstr "Precisa de ajustes — comece pelos principais problemas."

#: inc/DashboardLayout.php:209
msgid ""
"Run a scan and AllAccessible agents will check every page for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"Execute uma verificação e os agentes do AllAccessible vão checar todas as "
"páginas em busca de problemas de acessibilidade."

#. translators: %s: percentage with <b> wrapper
#: inc/DashboardLayout.php:215
#, php-format
msgid "%s%% of issues remediated"
msgstr "%s%% of problemas corrigidos"

#: inc/DashboardLayout.php:221
#, php-format
msgid "%s page audited"
msgid_plural "%s pages audited"
msgstr[0] "%s página auditada"
msgstr[1] "%s páginas auditadas"

#: inc/DashboardLayout.php:227
msgid "View pages"
msgstr "Ver páginas"

#: inc/DashboardLayout.php:239
#, php-format
msgid "%s fix is ready for your review"
msgid_plural "%s fixes are ready for your review"
msgstr[0] "%s correção está pronta para sua revisão"
msgstr[1] "%s correções estão prontas para sua revisão"

#: inc/DashboardLayout.php:247
#, php-format
msgid "%s issue needs a manual fix"
msgid_plural "%s issues need a manual fix"
msgstr[0] "%s problema precisa de correção manual"
msgstr[1] "%s problemas precisam de correção manual"

#: inc/DashboardLayout.php:251
msgid "View issues"
msgstr "Ver problemas"

#: inc/DashboardLayout.php:254
msgid "You're all caught up — AllAccessible agents are monitoring your site."
msgstr ""
"Você está em dia — os agentes do AllAccessible estão monitorando seu site."

#: inc/DashboardLayout.php:257
msgid "No scan yet — run one to find and fix accessibility issues."
msgstr ""
"Nenhuma verificação ainda — execute uma para encontrar e corrigir problemas "
"de acessibilidade."

#: inc/DashboardLayout.php:259 inc/OnboardingWizard.php:106
#: inc/OnboardingWizard.php:236
msgid "Get started"
msgstr "Começar"

#: inc/DashboardLayout.php:264
msgid "AI-resolved"
msgstr "Resolvido por IA"

#: inc/DashboardLayout.php:265
msgid "manual"
msgstr "manual"

#: inc/DashboardLayout.php:267
msgid "images with alt text"
msgstr "imagens com texto alternativo"

#: inc/DashboardLayout.php:270
msgid "pageviews"
msgstr "visualizações de página"

#: inc/DashboardLayout.php:276
msgid "Accessibility status"
msgstr "Status de acessibilidade"

#: inc/DashboardLayout.php:282
msgid "Live · updates nightly"
msgstr "Ao vivo · atualizações todas as noites"

#: inc/DashboardLayout.php:287 inc/SettingsPage.php:387
#: inc/SettingsPage.php:645
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de pré-visualização"

#: inc/DashboardLayout.php:297
msgid "Scan schedule"
msgstr "Agendamento de verificação"

#: inc/DashboardLayout.php:303
msgid ""
"How often AllAccessible automatically scans your whole site behind the "
"scenes for a deep accessibility analysis. You can also run on-demand scans "
"of individual pages anytime — from the WordPress page editor, or on the "
"front end while logged in."
msgstr ""
"Com que frequência o AllAccessible faz automaticamente uma varredura "
"completa no seu site em segundo plano para uma análise profunda de "
"acessibilidade. Você também pode executar varreduras sob demanda de páginas "
"individuais a qualquer momento — pelo editor de páginas do WordPress ou no "
"front-end enquanto estiver logado."

#: inc/DashboardLayout.php:306
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: inc/DashboardLayout.php:309
msgid "Last"
msgstr "Última"

#: inc/DashboardLayout.php:312 inc/ImageManagerPage.php:523
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: inc/DashboardLayout.php:326
msgid "Remediation activity"
msgstr "Atividade de correção"

#: inc/DeactivationSurvey.php:92
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

#: inc/DeactivationSurvey.php:95
msgid "Help us improve AllAccessible"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o AllAccessible"

#: inc/DeactivationSurvey.php:100
msgid ""
"If you have a moment, please let us know why you're deactivating "
"AllAccessible. All submissions are anonymous and help us improve."
msgstr ""
"Se você tiver um momento, conte para nós por que está desativando o "
"AllAccessible. Todas as respostas são anônimas e nos ajudam a melhorar."

#: inc/DeactivationSurvey.php:113
msgid "The plugin stopped working"
msgstr "O plugin parou de funcionar"

#: inc/DeactivationSurvey.php:116
#, php-format
msgid "We're sorry! Please %scontact support%s or describe the issue:"
msgstr ""
"Sentimos muito! Por favor, %sentre em contato com o suporte%s ou descreva o "
"problema:"

#: inc/DeactivationSurvey.php:127
msgid "Missing features I need"
msgstr "Faltam recursos dos quais preciso"

#: inc/DeactivationSurvey.php:130
msgid "What features would make you stay?"
msgstr "Quais recursos fariam você ficar?"

#: inc/DeactivationSurvey.php:141
#, fuzzy
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Encontrei um plugin melhor"

#: inc/DeactivationSurvey.php:144
msgid "Which plugin are you switching to?"
msgstr "Para qual plugin você está mudando?"

#: inc/DeactivationSurvey.php:155
msgid "Temporary - troubleshooting an issue"
msgstr "Temporário - solucionando um problema"

#: inc/DeactivationSurvey.php:163
msgid "I don't need accessibility features anymore"
msgstr "Não preciso mais de recursos de acessibilidade"

#: inc/DeactivationSurvey.php:171
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: inc/DeactivationSurvey.php:173
msgid "Please tell us more..."
msgstr "Conte para nós mais..."

#: inc/DeactivationSurvey.php:185
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Pular e desativar"

#: inc/DeactivationSurvey.php:192
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar & Desativar"

#: inc/DeactivationSurvey.php:238
msgid "Please select a reason"
msgstr "Selecione um motivo"

#: inc/DeactivationSurvey.php:253
msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."

#: inc/EditorMetaBox.php:52 inc/EditorMetaBox.php:63
msgid "Accessibility Score"
msgstr "Pontuação de acessibilidade"

#: inc/EditorMetaBox.php:98
msgid "Loading score..."
msgstr "Carregando pontuação..."

#: inc/EditorMetaBox.php:99
msgid "Error loading score"
msgstr "Erro ao carregar a pontuação"

#: inc/EditorMetaBox.php:100
msgid "Rescan initiated successfully"
msgstr "Nova varredura iniciada com sucesso"

#: inc/EditorMetaBox.php:101
msgid "Error initiating rescan"
msgstr "Erro ao iniciar o novo escaneamento"

#: inc/EditorMetaBox.php:118
msgid "Publish this page to see its accessibility score."
msgstr "Publique esta página para ver a pontuação de acessibilidade."

#: inc/EditorMetaBox.php:151
msgid "Score unavailable"
msgstr "Pontuação indisponível"

#: inc/EditorMetaBox.php:153
msgid ""
"Could not load this page's accessibility score. Try refreshing the editor."
msgstr ""
"Não foi possível carregar a pontuação de acessibilidade desta página. Tente "
"atualizar o editor."

#: inc/EditorMetaBox.php:177
msgid "Needs attention"
msgstr "Precisa de atenção"

#: inc/EditorMetaBox.php:180 inc/PostListColumn.php:447
msgid "Awaiting scan"
msgstr "Aguardando varredura"

#: inc/EditorMetaBox.php:183
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"

#: inc/EditorMetaBox.php:186
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: inc/EditorMetaBox.php:189
msgid "Needs review"
msgstr "Precisa de revisão"

#: inc/EditorMetaBox.php:235
#, php-format
msgid "Accessibility score %1$d out of 100, %2$s. Open full audit."
msgstr ""
"Pontuação de acessibilidade %1$d de 100, %2$s. Abra a auditoria completa."

#: inc/EditorMetaBox.php:236
msgid "Accessibility score not available yet."
msgstr "Pontuação de acessibilidade ainda não disponível."

#. translators: 1: raw, 2: current, 3: lift delta
#: inc/EditorMetaBox.php:265
#, php-format
msgid ""
"Score lifted from %1$d to %2$d by AllAccessible AI, a gain of %3$d points."
msgstr ""
"Pontuação aumentou de %1$d para %2$d pela IA da AllAccessible, um ganho de "
"%3$d pontos."

# GPT: “Issue” could be translated as “problema”, “incidente”, or “chamado”; I chose “problema” as the most neutral/common option.
#. translators: %s: count of issues AllAccessible auto-resolves at runtime
#: inc/EditorMetaBox.php:286
#, php-format
msgid "%s issue resolved by AllAccessible"
msgid_plural "%s issues resolved by AllAccessible"
msgstr[0] "%s problema resolvido pelo AllAccessible"
msgstr[1] "%s problemas resolvidos pelo AllAccessible"

#. translators: %s: count of live agentic AI fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:293
#, php-format
msgid "%s agentic AI fix live"
msgid_plural "%s agentic AI fixes live"
msgstr[0] "%s correção de IA agentiva ativa"
msgstr[1] "%s correções de IA agentiva ativas"

#: inc/EditorMetaBox.php:307
#, php-format
msgid ""
"Review %1$d pending agentic AI fix; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgid_plural ""
"Review %1$d pending agentic AI fixes; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgstr[0] ""
"Revise %1$d correção pendente da IA agêntica; aprove para chegar a %2$d%% de "
"pontuação de acessibilidade"
msgstr[1] ""
"Revise %1$d correções pendentes da IA agêntica; aprove para chegar a %2$d%% "
"de pontuação de acessibilidade"

#. translators: %s: count of pending fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:323
#, php-format
msgid "%s fix ready to review"
msgid_plural "%s fixes ready to review"
msgstr[0] "%s correção pronta para revisão"
msgstr[1] "%s correções prontas para revisão"

#. translators: %s: potential score
#: inc/EditorMetaBox.php:330
#, php-format
msgid "Approve to reach %s%%"
msgstr "Aprove para chegar a %s%%"

#. translators: %s: total issues
#: inc/EditorMetaBox.php:344
#, php-format
msgid "Issues (%s)"
msgstr "Problemas (%s)"

#: inc/EditorMetaBox.php:351
msgid "Critical"
msgstr "Crítica"

#: inc/EditorMetaBox.php:352
msgid "Serious"
msgstr "Sério"

#: inc/EditorMetaBox.php:353
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"

#: inc/EditorMetaBox.php:354
msgid "Minor"
msgstr "Menor"

#. translators: %s: human-readable time ago
#: inc/EditorMetaBox.php:378
#, php-format
msgid "Last scanned %s"
msgstr "Último escaneamento: %s"

#: inc/EditorMetaBox.php:392
msgid "View full report"
msgstr "Ver relatório completo"

#: inc/EditorMetaBox.php:400
msgid "Rescan this page"
msgstr "Escanear esta página novamente"

#: inc/EditorMetaBox.php:441
msgid "Scan complete. Refreshing…"
msgstr "Escaneamento concluído. Atualizando…"

#: inc/EditorMetaBox.php:442
msgid "Scan complete. Save or reload to see the updated score."
msgstr ""
"Verificação concluída. Salve ou recarregue para ver a pontuação atualizada."

#: inc/EditorMetaBox.php:443
msgid "Reload now"
msgstr "Recarregar agora"

#: inc/EditorMetaBox.php:445
msgid "Still running — refresh the page in a minute."
msgstr "Ainda em execução — atualize a página em um minuto."

#: inc/EditorMetaBox.php:447
msgid "Could not start scan."
msgstr "Não foi possível iniciar a verificação."

#: inc/EditorMetaBox.php:448
msgid "Network error. Check your connection and try again."
msgstr "Erro de rede. Verifique sua conexão e tente novamente."

#: inc/EditorMetaBox.php:587
msgid "Page-level score"
msgstr "Pontuação por página"

#: inc/EditorMetaBox.php:590
msgid "Site-level score (page not yet crawled)"
msgstr "Pontuação do site (página ainda não rastreada)"

#: inc/EditorMetaBox.php:593 inc/SettingsPage.php:575
msgid "Awaiting first scan"
msgstr "Aguardando a primeira varredura"

#: inc/EditorMetaBox.php:821
msgid "Premium Feature"
msgstr "Recurso Premium"

#: inc/EditorMetaBox.php:824
msgid "See accessibility scores for each page/post with a premium account."
msgstr ""
"Veja as pontuações de acessibilidade de cada página/post com uma conta "
"premium."

#: inc/EditorMetaBox.php:827
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Atualizar para Premium"

#: inc/EditorMetaBox.php:830
msgid "7-day free trial available"
msgstr "Teste grátis de 7 dias disponível"

#: inc/FeatureComparison.php:28
msgid "Compare Plans"
msgstr "Comparar Planos"

#: inc/FeatureComparison.php:37
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#: inc/FeatureComparison.php:52
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "Widget de acessibilidade"

#: inc/FeatureComparison.php:53 inc/FeatureComparison.php:54
#: inc/FeatureComparison.php:55 inc/FeatureComparison.php:80
#: inc/FeatureComparison.php:81 inc/FeatureComparison.php:87
#: inc/FeatureComparison.php:92
msgid "Included"
msgstr "Incluído"

#: inc/FeatureComparison.php:58
msgid "Monthly Pageviews"
msgstr "Visualizações de página mensais"

#: inc/FeatureComparison.php:61 inc/FeatureComparison.php:68
#: inc/FeatureComparison.php:69
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: inc/FeatureComparison.php:65
msgid "AI Image Alt Text"
msgstr "Texto alternativo de imagem com IA"

#: inc/FeatureComparison.php:67
msgid "10 preview"
msgstr "prévia de 10"

#: inc/FeatureComparison.php:72
msgid "Compliance Audits"
msgstr "Auditorias de conformidade"

#: inc/FeatureComparison.php:73 inc/FeatureComparison.php:79
#: inc/FeatureComparison.php:85 inc/FeatureComparison.php:86
#: inc/FeatureComparison.php:91
msgid "Not included"
msgstr "Não incluso"

#: inc/FeatureComparison.php:78
msgid "Widget Customization"
msgstr "Personalização do widget"

#: inc/FeatureComparison.php:84
msgid "VPAT Reports"
msgstr "Relatórios VPAT"

#: inc/FeatureComparison.php:90
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte Prioritário"

#: inc/FeatureComparison.php:93
msgid "Dedicated"
msgstr "Dedicado"

#: inc/FeatureComparison.php:103
msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Upgrade do Plano"

#: inc/ImageManagerPage.php:28 inc/ImageManagerPage.php:29
#: inc/SettingsPage.php:608
msgid "Image AI"
msgstr "IA de Imagens"

#: inc/ImageManagerPage.php:101
msgid "Image alt text is available on paid plans"
msgstr "O texto alternativo das imagens está disponível nos planos pagos"

#: inc/ImageManagerPage.php:102
msgid ""
"Upgrade to review, refine, and approve every alt text on your site. Includes "
"inline editing, manual overrides, and full media library coverage."
msgstr ""
"Faça upgrade para revisar, refinar e aprovar cada texto alternativo do seu "
"site. Inclui edição inline, substituições manuais e cobertura completa da "
"biblioteca de mídia."

#: inc/ImageManagerPage.php:116
msgid "Could not load image data right now."
msgstr "Não foi possível carregar os dados da imagem no momento."

#. translators: %d = number of images on this page
#: inc/ImageManagerPage.php:132
#, php-format
msgid "%d image on this page."
msgid_plural "%d images on this page."
msgstr[0] "%d imagem nesta página."
msgstr[1] "%d imagens nesta página."

#: inc/ImageManagerPage.php:157 inc/PostListColumn.php:264
#: inc/PostListColumn.php:270 inc/constants.php:19
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

#: inc/ImageManagerPage.php:159
msgid "Image alt text"
msgstr "Texto Alt da Imagem"

#: inc/ImageManagerPage.php:163
msgid ""
"AllAccessible AI suggests descriptive alt text for every image on your site. "
"Review and approve, or edit before it goes live."
msgstr ""
"O AllAccessible AI sugere textos alternativos descritivos para cada imagem "
"do seu site. Revise e aprove ou edite antes de ir ao ar."

#: inc/ImageManagerPage.php:167 inc/SettingsPage.php:836
msgid "Open full dashboard"
msgstr "Abrir painel completo"

#: inc/ImageManagerPage.php:189
msgid "images"
msgstr "imagens"

#: inc/ImageManagerPage.php:193
msgid "with alt text"
msgstr "com texto alternativo"

#. translators: %d = percentage
#: inc/ImageManagerPage.php:194
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: inc/ImageManagerPage.php:200
msgid "AI-authored"
msgstr "Criado por IA"

#: inc/ImageManagerPage.php:212
msgid "All images"
msgstr "Todas as imagens"

#: inc/ImageManagerPage.php:213
msgid "Missing alt"
msgstr "Sem texto alternativo"

#: inc/ImageManagerPage.php:214
msgid "AI-suggested"
msgstr "Sugerido por IA"

#: inc/ImageManagerPage.php:215 inc/SettingsPage.php:450
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: inc/ImageManagerPage.php:226
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: inc/ImageManagerPage.php:237
msgid "Search filename or alt text"
msgstr "Pesquisar nome do arquivo ou texto alternativo"

#: inc/ImageManagerPage.php:240
msgid "Type to filter visible images…"
msgstr "Digite para filtrar as imagens visíveis…"

#: inc/ImageManagerPage.php:245
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: inc/ImageManagerPage.php:294
msgid "AI suggestion"
msgstr "Sugestão de IA"

#: inc/ImageManagerPage.php:320
msgid "No alt text yet."
msgstr "Ainda não há texto alternativo."

#: inc/ImageManagerPage.php:332
msgid "Found on:"
msgstr "Encontrado em:"

#: inc/ImageManagerPage.php:361
msgid "Needs alt"
msgstr "Precisa de alt"

#: inc/ImageManagerPage.php:364
msgid "Set"
msgstr "Definir"

#. translators: %d = image ID
#: inc/ImageManagerPage.php:371 inc/ImageManagerPage.php:379
#, php-format
msgid "Image #%d"
msgstr "Imagem nº %d"

#: inc/ImageManagerPage.php:407
#, php-format
msgid "You've used %1$d of %2$d preview alt-texts on this site"
msgstr "Você usou %1$d de %2$d textos alternativos de prévia neste site"

#: inc/ImageManagerPage.php:412
msgid ""
"Real AI output, drafted for your real images. Upgrade to unlock unlimited "
"alt-text generation for every image on your site."
msgstr ""
"Saída real de IA, elaborada para suas imagens reais. Faça upgrade para "
"desbloquear a geração ilimitada de texto alternativo para cada imagem do seu "
"site."

#: inc/ImageManagerPage.php:455
#, php-format
msgid "Unlock AI alt text for all %d images on your site"
msgstr ""
"Desbloqueie texto alternativo com IA para todas as %d imagens do seu site"

#: inc/ImageManagerPage.php:478
msgid "No images discovered yet"
msgstr "Nenhuma imagem encontrada ainda"

#: inc/ImageManagerPage.php:480
msgid ""
"Scan your site to discover images. AllAccessible AI writes alt text for each "
"one automatically. You can review or override any entry from this page."
msgstr ""
"Faça uma varredura no seu site para descobrir imagens. O AllAccessible AI "
"escreve texto alternativo para cada uma automaticamente. Você pode revisar "
"ou substituir qualquer item nesta página."

#: inc/ImageManagerPage.php:483
msgid "Scan your site to discover images"
msgstr "Escaneie seu site para descobrir imagens"

#: inc/ImageManagerPage.php:504
msgid "Image pagination"
msgstr "Paginação de imagens"

#. translators: 1: current page, 2: total pages, 3: total items
#: inc/ImageManagerPage.php:508
#, php-format
msgid "Page %1$d of %2$d (%3$s images)"
msgstr "Página %1$d de %2$d (%3$s imagens)"

#: inc/ImageManagerPage.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/ImageManagerPage.php:540
msgid "Edit alt text"
msgstr "Editar texto alternativo"

#: inc/ImageManagerPage.php:541
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: inc/ImageManagerPage.php:553
msgid "AllAccessible AI suggests"
msgstr "AllAccessible AI sugere"

#: inc/ImageManagerPage.php:559
msgid "Use this suggestion"
msgstr "Usar esta sugestão"

#: inc/ImageManagerPage.php:564
msgid "Alt text"
msgstr "Texto alternativo"

#: inc/ImageManagerPage.php:570
msgid ""
"Aim for 1–2 sentences describing the image's purpose, not its appearance."
msgstr ""
"Procure usar 1–2 frases descrevendo o propósito da imagem, não a aparência."

#: inc/ImageManagerPage.php:670
msgid ""
"Saved. Updates may take up to a minute to appear after refresh as the change "
"propagates through our system."
msgstr ""
"Salvo. As atualizações podem levar até um minuto para aparecer após "
"atualizar a página, à medida que a alteração se propaga pelo nosso sistema."

#: inc/ImageManagerPage.php:707
msgid "Alt text is required."
msgstr "O texto alternativo é obrigatório."

#: inc/ImageManagerPage.php:711
msgid "Alt text must be 500 characters or fewer."
msgstr "O texto alternativo deve ter 500 caracteres ou menos."

#: inc/ImageManagerPage.php:716 inc/SettingsPage.php:1218
msgid "Saving…"
msgstr "Salvando..."

#: inc/ImageManagerPage.php:726 inc/SettingsPage.php:1785
msgid "Save failed"
msgstr "Falha ao salvar"

#: inc/ImageManagerPage.php:745
msgid "Save failed. Please try again."
msgstr "Falha ao salvar. Tente novamente."

#: inc/ImageManagerPage.php:766
msgid "Showing all images on this page."
msgstr "Mostrando todas as imagens nesta página."

#: inc/ImageManagerPage.php:768
#, php-format
msgid "Showing %d images matching your search."
msgstr "Mostrando %d imagens que correspondem à sua pesquisa."

#: inc/ImageManagerPage.php:787
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permissões Insuficientes"

#: inc/ImageManagerPage.php:796 inc/api/ApiClient.php:901
msgid "Invalid image ID"
msgstr "ID de imagem inválido"

#: inc/ImageManagerPage.php:799 inc/api/ApiClient.php:905
msgid "Alt text must be 1–500 characters"
msgstr "O texto alternativo deve ter de 1 a 500 caracteres"

#: inc/OnboardingWizard.php:43
msgid "AllAccessible Setup"
msgstr "Configuração do AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:44
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"

#: inc/OnboardingWizard.php:107
msgid "First scan"
msgstr "Primeiro escaneamento"

#: inc/OnboardingWizard.php:112
msgid "AllAccessible setup"
msgstr "Configuração do AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:119
msgid "Setup progress"
msgstr "Progresso da configuração"

#: inc/OnboardingWizard.php:144
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "Etapa 1 de 2"

#: inc/OnboardingWizard.php:146 inc/OnboardingWizard.php:808
msgid "Welcome to AllAccessible"
msgstr "Boas-vindas ao AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:149
msgid ""
"Make this WordPress site usable for every visitor. Enter your email and pick "
"a plan to get started."
msgstr ""
"Torne este site WordPress utilizável para todos os visitantes. Informe seu e-"
"mail e escolha um plano para começar."

#: inc/OnboardingWizard.php:155
msgid "See what an account does for you"
msgstr "Veja o que uma conta faz por você"

#: inc/OnboardingWizard.php:165
msgid "Accessibility scans"
msgstr "Verificações de acessibilidade"

#: inc/OnboardingWizard.php:168
msgid ""
"Every published page checked against WCAG 2.2, ADA, and EAA. Severity-tagged."
msgstr ""
"Todas as páginas publicadas verificadas em relação à WCAG 2.2, ADA e EAA. "
"Com marcação de gravidade."

#: inc/OnboardingWizard.php:179
msgid "24 fixed"
msgstr "24 corrigidos"

#: inc/OnboardingWizard.php:180
msgid "3 to review"
msgstr "3 para revisar"

#: inc/OnboardingWizard.php:190
msgid "Agentic AI fixes"
msgstr "Correções de IA agêntica"

#: inc/OnboardingWizard.php:193
msgid "AI drafts the fix; your team approves before anything ships."
msgstr ""
"A IA elabora a correção; sua equipe aprova antes de qualquer coisa ir ao ar."

#: inc/OnboardingWizard.php:196
msgid "Issue: button missing accessible name"
msgstr "Problema: botão sem nome acessível"

#: inc/OnboardingWizard.php:198
msgid "AI fix"
msgstr "Correção com IA"

#: inc/OnboardingWizard.php:207
msgid "Smart alt text"
msgstr "Texto alternativo inteligente"

#: inc/OnboardingWizard.php:210
msgid ""
"Missing alt generated for every image, in the language your visitors use."
msgstr ""
"Alt ausente gerado para cada imagem, no idioma que seus visitantes usam."

#: inc/OnboardingWizard.php:218
msgid "AI generated"
msgstr "Gerado por IA"

#: inc/OnboardingWizard.php:220
msgid "A golden retriever sitting in a sunlit park, wearing a pink bandana."
msgstr ""
"Um golden retriever sentado em um parque ensolarado, usando um lenço rosa."

#: inc/OnboardingWizard.php:246
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: inc/OnboardingWizard.php:258 inc/OnboardingWizard.php:811
msgid ""
"We'll create a new account or link your existing one — same email, either "
"way."
msgstr ""
"Vamos criar uma nova conta ou vincular a sua conta existente — com o mesmo e-"
"mail, de qualquer forma."

#: inc/OnboardingWizard.php:265
msgid "Plan"
msgstr "Plano"

#: inc/OnboardingWizard.php:271
msgid "Free forever"
msgstr "Grátis para sempre"

#: inc/OnboardingWizard.php:277
msgid "Widget, contrast + sizing controls, essential accessibility tools."
msgstr ""
"Widget, controles de contraste e tamanho, ferramentas essenciais de "
"acessibilidade."

#: inc/OnboardingWizard.php:285
msgid "Most popular"
msgstr "Mais popular"

#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "7 days free"
msgstr "7 dias grátis"

#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "then $10/mo"
msgstr "depois US$ 10/mês"

#: inc/OnboardingWizard.php:294
msgid "Agentic AI fixes, smart alt text, WCAG/ADA/EAA audits."
msgstr ""
"Correções com IA agentiva, texto alternativo inteligente, auditorias WCAG/"
"ADA/EAA."

#: inc/OnboardingWizard.php:307
msgid "Ready to reconnect"
msgstr "Pronto para se reconectar"

#: inc/OnboardingWizard.php:321
msgid "Heads up:"
msgstr "Atenção:"

#: inc/OnboardingWizard.php:322
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. The plugin will work right "
"away, but the site only appears in your dashboard once the existing admin "
"approves your access — they'll get an email automatically."
msgstr ""
"Este site está em outra conta do AllAccessible. O plugin vai funcionar "
"imediatamente, mas o site só aparecerá no seu painel quando o administrador "
"existente aprovar seu acesso — ele receberá um e-mail automaticamente."

#: inc/OnboardingWizard.php:332 inc/OnboardingWizard.php:670
#: inc/OnboardingWizard.php:682 inc/OnboardingWizard.php:703
#: inc/OnboardingWizard.php:734 inc/OnboardingWizard.php:816
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#. translators: 1: Terms link, 2: Privacy Policy link
#: inc/OnboardingWizard.php:340
#, php-format
msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Ao continuar, você concorda com nossos %1$s e %2$s."

#: inc/OnboardingWizard.php:341 inc/SettingsPage.php:1445
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termos e Condições"

#: inc/OnboardingWizard.php:342 inc/SettingsPage.php:1446
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"

#: inc/OnboardingWizard.php:351
msgid "Skip and use just the free widget"
msgstr "Pular e usar apenas o widget gratuito"

#: inc/OnboardingWizard.php:377
msgid "Interactions / month"
msgstr "Interações / mês"

#: inc/OnboardingWizard.php:385
msgid "Visitors served / month"
msgstr "Visitantes atendidos / mês"

#: inc/OnboardingWizard.php:393
msgid "Protecting WordPress"
msgstr "Protegendo o WordPress"

#: inc/OnboardingWizard.php:398
msgid "WCAG 2.2"
msgstr "WCAG 2.2"

#: inc/OnboardingWizard.php:399
msgid "ADA"
msgstr "ADA"

#: inc/OnboardingWizard.php:400
msgid "Section 508"
msgstr "Seção 508"

#: inc/OnboardingWizard.php:401
msgid "EAA 2025"
msgstr "EAA 2025"

#: inc/OnboardingWizard.php:422
msgid "Free to start"
msgstr "Grátis para começar"

#: inc/OnboardingWizard.php:426
msgid "No credit card required"
msgstr "Não é necessário cartão de crédito"

#: inc/OnboardingWizard.php:430
msgid "Privacy-first — GDPR / CCPA"
msgstr "Privacidade em primeiro lugar — GDPR / CCPA"

#: inc/OnboardingWizard.php:434
msgid "Cancel any time on paid plans"
msgstr "Cancele a qualquer momento nos planos pagos"

#: inc/OnboardingWizard.php:438
msgid "Trusted on thousands of WordPress sites worldwide."
msgstr "Confiável em milhares de sites WordPress no mundo todo."

#: inc/OnboardingWizard.php:450
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "Etapa 2 de 2"

#: inc/OnboardingWizard.php:453
msgid "Account ready"
msgstr "Conta pronta"

#: inc/OnboardingWizard.php:462
msgid "Your account is set up."
msgstr "Sua conta está configurada."

#: inc/OnboardingWizard.php:464
msgid ""
"The AllAccessible agents are ready to scan this site for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"Os agentes do AllAccessible estão prontos para verificar este site em busca "
"de problemas de acessibilidade."

#: inc/OnboardingWizard.php:474
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; you can re-run it any time from "
"the Agentic Fixes page."
msgstr ""
"O AllAccessible encontra automaticamente todas as páginas publicadas do seu "
"site — sem precisar de sitemap. Inicie sua primeira varredura abaixo; você "
"pode executá-la novamente a qualquer momento na página de Correções "
"Agênticas."

#: inc/OnboardingWizard.php:483
msgid "Skip for now"
msgstr "Ignorar por enquanto"

#: inc/OnboardingWizard.php:486
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Ir para o Painel de controle"

#: inc/OnboardingWizard.php:587
msgid "Skip setup for now? You can finish any time from the settings page."
msgstr ""
"Pular a configuração por enquanto? Você pode concluir a qualquer momento na "
"página de configurações."

#: inc/OnboardingWizard.php:619
msgid "Account created. Provisioning your site…"
msgstr "Conta criada. Provisionando seu site…"

#: inc/OnboardingWizard.php:622
msgid "Welcome back. We linked this WordPress site to your account."
msgstr "Que bom ver você de volta. Vinculamos este site WordPress à sua conta."

#: inc/OnboardingWizard.php:625
msgid "Welcome back. This site was already on your account."
msgstr "Que bom ver você de volta. Este site já estava na sua conta."

#: inc/OnboardingWizard.php:627
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."

#: inc/OnboardingWizard.php:639
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Por favor, indique o seu endereço de e-mail."

#: inc/OnboardingWizard.php:644
msgid "Setting things up…"
msgstr "Configurando tudo…"

#: inc/OnboardingWizard.php:645
msgid "Connecting to AllAccessible…"
msgstr "Conectando ao AllAccessible…"

#: inc/OnboardingWizard.php:668
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente."

#: inc/OnboardingWizard.php:680
msgid "We received an unexpected response. Please try again."
msgstr "Recebemos uma resposta inesperada. Tente novamente."

#: inc/OnboardingWizard.php:701 inc/OnboardingWizard.php:883
msgid "We could not save your settings. Please try again."
msgstr "Não foi possível salvar suas configurações. Tente novamente."

#: inc/OnboardingWizard.php:728
msgid "We could not reach AllAccessible. Please try again."
msgstr "Não foi possível acessar o AllAccessible. Tente novamente."

#: inc/OnboardingWizard.php:753 inc/OnboardingWizard.php:781
msgid "Welcome back"
msgstr "Que bom ver você de volta"

#: inc/OnboardingWizard.php:763
msgid "Linking"
msgstr "Vinculando"

#: inc/OnboardingWizard.php:764
msgid "to"
msgstr "para"

#: inc/OnboardingWizard.php:768
msgid "Reconnect this site"
msgstr "Reconectar este site"

#: inc/OnboardingWizard.php:783
msgid ""
"We will link this WordPress site to your existing AllAccessible account."
msgstr ""
"Vamos vincular este site WordPress à sua conta AllAccessible existente."

#: inc/OnboardingWizard.php:788
msgid "Connect this site"
msgstr "Conectar este site"

#: inc/OnboardingWizard.php:795
msgid "Request access to this site"
msgstr "Solicitar acesso a este site"

#: inc/OnboardingWizard.php:797
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. Enter your email to request "
"access."
msgstr ""
"Este site está em outra conta AllAccessible. Insira seu e-mail para "
"solicitar acesso."

#: inc/OnboardingWizard.php:802
msgid "Request access"
msgstr "Solicitar acesso"

#: inc/OnboardingWizard.php:868
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Reconectando…"

#: inc/OnboardingWizard.php:879
msgid "Reconnected. Provisioning…"
msgstr "Reconectado. Provisionando…"

#: inc/OnboardingWizard.php:906
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: inc/PostListColumn.php:306
msgid "Loading accessibility score"
msgstr "Carregando pontuação de acessibilidade"

#: inc/PostListColumn.php:307
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: inc/PostListColumn.php:308
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..."

#: inc/PostListColumn.php:434
msgid "Will scan on publish"
msgstr "Vai verificar ao publicar"

#: inc/PostListColumn.php:435
msgid ""
"Drafts are not reachable by the public crawler. Publish to scan "
"automatically, or preview to scan now."
msgstr ""
"Rascunhos não são acessíveis pelo rastreador público. Publique para varrer "
"automaticamente ou visualize para varrer agora."

#: inc/PostListColumn.php:440
msgid "Preview & scan"
msgstr "Pré-visualizar e verificar"

#: inc/PostListColumn.php:445
msgid "Awaiting scan — AllAccessible will populate this on the next crawl"
msgstr ""
"Aguardando varredura — o AllAccessible preencherá isso na próxima rastreada"

#: inc/PostListColumn.php:456
msgid "Score is stale — page hasn't been scanned recently"
msgstr ""
"A pontuação está desatualizada — a página não foi verificada recentemente"

#: inc/PostListColumn.php:457
msgid "Last scan failed"
msgstr "A última varredura falhou"

#: inc/PostListColumn.php:458
msgid "Accessibility score"
msgstr "Pontuação de acessibilidade"

#: inc/PostListColumn.php:468
msgid "Approve pending fixes to reach this score"
msgstr "Aprove as correções pendentes para alcançar esta pontuação"

#: inc/ReviewNudge.php:73
msgid "How's your experience with AllAccessible so far?"
msgstr "Como tem sido sua experiência com o AllAccessible até agora?"

#: inc/ReviewNudge.php:77
msgid "Great 😊"
msgstr "Ótimo 😊"

#: inc/ReviewNudge.php:80
msgid "Could be better"
msgstr "Poderia ser melhor"

#: inc/ReviewNudge.php:83
msgid "Maybe later"
msgstr "Talvez mais tarde"

#: inc/ReviewNudge.php:91
msgid "That's wonderful to hear!"
msgstr "Que ótimo saber disso!"

#: inc/ReviewNudge.php:92
msgid ""
"A quick review on WordPress.org helps other site owners find us — it takes "
"about 30 seconds and means a lot."
msgstr ""
"Uma avaliação rápida no WordPress.org ajuda outros proprietários de sites a "
"nos encontrar — leva cerca de 30 segundos e significa muito."

#: inc/ReviewNudge.php:97
msgid "Leave a review"
msgstr "Deixe uma avaliação"

#: inc/ReviewNudge.php:100
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz isso"

#: inc/ReviewNudge.php:108
msgid "Sorry to hear that — we'd like to make it right."
msgstr "Lamentamos saber disso — queremos corrigir isso."

#: inc/ReviewNudge.php:109
msgid ""
"Tell us what's not working and we'll follow up. This goes straight to our "
"team."
msgstr ""
"Conte para nós o que não está funcionando e entraremos em contato. Isso vai "
"direto para a nossa equipe."

#: inc/ReviewNudge.php:113
msgid "What could be better?"
msgstr "O que poderia ser melhor?"

#: inc/ReviewNudge.php:117
msgid "Send feedback"
msgstr "Enviar feedback"

#: inc/ReviewNudge.php:121 inc/SettingsPage.php:1428
msgid "Contact support"
msgstr "Falar com o suporte"

#: inc/ReviewNudge.php:129
msgid "Thank you — we appreciate you."
msgstr "Obrigado — nós apreciamos você."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:30
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; future scans then run "
"automatically based on your plan."
msgstr ""
"O AllAccessible encontra automaticamente todas as páginas publicadas do seu "
"site — sem necessidade de sitemap. Inicie sua primeira verificação abaixo; "
"as próximas verificações serão executadas automaticamente com base no seu "
"plano."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:43
msgid "Scan now"
msgstr "Varrer agora"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:44 inc/ScanTriggerPanel.php:257
#: inc/ScanTriggerPanel.php:311
msgid "Run scan again"
msgstr "Executar varredura novamente"

#. translators: %s: human-readable time until
#: inc/ScanTriggerPanel.php:101
#, php-format
msgid "Next scan in %s"
msgstr "Próxima varredura em %s"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:105
msgid "Next scan due now"
msgstr "Próxima varredura prevista para agora"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: inc/ScanTriggerPanel.php:117
#, php-format
msgid "Last scan triggered %s ago"
msgstr "Última varredura acionada há %s"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:131
#, php-format
msgid "%d published page will be scanned. This can take a minute or two."
msgid_plural ""
"%d published pages and posts will be scanned. This can take a minute or two."
msgstr[0] ""
"%d página publicada será verificada. Isso pode levar um ou dois minutos."
msgstr[1] ""
"%d páginas e posts publicados serão verificados. Isso pode levar um ou dois "
"minutos."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:157
msgid "pages scanned"
msgstr "páginas varridas"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:166
msgid ""
"pages scanned. Accessibility scores appear in your Pages list within a "
"minute or two as the AI finishes reviewing."
msgstr ""
"páginas verificadas. As pontuações de acessibilidade aparecem na sua lista "
"de Páginas em um ou dois minutos, enquanto a IA termina a revisão."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:168
msgid "Open Pages list"
msgstr "Abrir lista de páginas"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:182
msgid "Scan a specific sitemap instead (advanced)"
msgstr "Em vez disso, varrer um sitemap específico (avançado)"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:186
msgid ""
"Leave this closed to let AllAccessible auto-discover your pages "
"(recommended). Open only to point the scan at a specific sitemap."
msgstr ""
"Deixe isto fechado para permitir que o AllAccessible descubra "
"automaticamente suas páginas (recomendado). Abra apenas para direcionar a "
"verificação para um sitemap específico."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:189 inc/ScanTriggerPanel.php:345
msgid "Looking for sitemaps…"
msgstr "Procurando sitemaps…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:221
msgid "Enter your sitemap URL, or close Advanced to auto-discover."
msgstr ""
"Insira o URL do seu sitemap ou feche Avançado para descobrir automaticamente."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:232
msgid "Starting…"
msgstr "A iniciar…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:244
msgid "Scan failed to start."
msgstr "A varredura não conseguiu iniciar."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:245 inc/ScanTriggerPanel.php:265
#: inc/ScanTriggerPanel.php:290
msgid "Start first scan"
msgstr "Iniciar primeira varredura"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:255
msgid "Scan started. Results appear on the Agentic Fixes page in 2-5 minutes."
msgstr ""
"Varredura iniciada. Os resultados aparecem na página de Correções Agênticas "
"em 2 a 5 minutos."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:256
msgid "Scan triggered just now"
msgstr "Varredura acionada agora mesmo"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:264
msgid "Server did not return a job ID."
msgstr "O servidor não retornou um ID de tarefa."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:274
msgid "Finishing setup…"
msgstr "Finalizando configuração…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:279
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:285
msgid "Server timeout while queuing scan. Try again."
msgstr "Tempo limite do servidor ao enfileirar a varredura. Tente novamente."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:287
#, php-format
msgid "Request failed (HTTP %s)"
msgstr "A solicitação falhou (HTTP %s)"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:316
msgid "Scan failed. Try again."
msgstr "A varredura falhou. Tente novamente."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:318
msgid "Retry scan"
msgstr "Tentar novamente a varredura"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:334 inc/ScanTriggerPanel.php:354
msgid "Detected"
msgstr "Detectado"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:361
msgid "Open & verify"
msgstr "Abrir e verificar"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:365
msgid ""
"No reachable sitemap found. Enter one below, or close Advanced to auto-"
"discover."
msgstr ""
"Nenhum sitemap acessível foi encontrado. Insira um abaixo ou feche Avançado "
"para descobrir automaticamente."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:370
msgid "Enter my own sitemap URL"
msgstr "Inserir meu próprio URL de sitemap"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:376
msgid "Could not check for sitemaps. Close Advanced to auto-discover instead."
msgstr ""
"Não foi possível verificar sitemaps. Em vez disso, feche Avançado para "
"descobrir automaticamente."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/SettingsPage.php:36 inc/SettingsPage.php:37 inc/SettingsPage.php:373
#: inc/SettingsPage.php:820
msgid "AllAccessible"
msgstr "AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:59 inc/SettingsPage.php:822
msgid "Account & Settings"
msgstr "Conta e configurações"

#: inc/SettingsPage.php:60
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: inc/SettingsPage.php:70 inc/SettingsPage.php:71 inc/SettingsPage.php:108
msgid "Widget Customizer"
msgstr "Personalizador de Widget"

#: inc/SettingsPage.php:107 inc/SettingsPage.php:881
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: inc/SettingsPage.php:109
msgid ""
"Customize the AllAccessible widget that visitors see on your site. Changes "
"save instantly and clear the visitor cache."
msgstr ""
"Personalize o widget AllAccessible que os visitantes veem no seu site. As "
"alterações são salvas instantaneamente e limpam o cache do visitante."

#: inc/SettingsPage.php:119
msgid "Connect your AllAccessible account"
msgstr "Conecte sua conta AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:120
msgid "Finish setup to customize your widget."
msgstr "Conclua a configuração para personalizar seu widget."

#: inc/SettingsPage.php:122 inc/SettingsPage.php:850
msgid "Start setup"
msgstr "Iniciar configuração"

#: inc/SettingsPage.php:131
msgid "Widget customization is a paid feature"
msgstr "A personalização do widget é um recurso pago"

#: inc/SettingsPage.php:132
msgid ""
"Upgrade your AllAccessible plan to customize the widget color, position, "
"icon, and shape — plus enable agentic AI remediation."
msgstr ""
"Faça upgrade do seu plano AllAccessible para personalizar a cor, a posição, "
"o ícone e o formato do widget — além de ativar a correção com IA agêntica."

#: inc/SettingsPage.php:333 inc/SettingsPage.php:345 inc/UsageDashboard.php:69
msgid "Pageviews"
msgstr "Visualizações de páginas"

#: inc/SettingsPage.php:371 inc/SettingsPage.php:627
msgid "Site overview"
msgstr "Visão geral do site"

#: inc/SettingsPage.php:380
msgid "Widget connected"
msgstr "Widget conectado"

#: inc/SettingsPage.php:384
msgid ""
"Accessibility widget and human-in-the-loop agentic AI remediation for your "
"site."
msgstr ""
"Widget de acessibilidade e remediação por IA agêntica com humano no loop "
"para o seu site."

#: inc/SettingsPage.php:420
msgid ""
"Your current plan uses the legacy AllAccessible widget, which predates "
"agentic AI remediation. Upgrade to the current plan tier to unlock auto-"
"suggested fixes, larger pageview caps, and the full AllAccessible AI feature "
"set."
msgstr ""
"Seu plano atual usa o widget legado do AllAccessible, que é anterior à "
"remediação por IA agêntica. Faça upgrade para o nível de plano atual para "
"desbloquear correções sugeridas automaticamente, limites maiores de "
"visualizações de página e o conjunto completo de recursos de IA do "
"AllAccessible."

#: inc/SettingsPage.php:449
msgid "AI Resolved"
msgstr "Resolvido por IA"

#: inc/SettingsPage.php:451
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: inc/SettingsPage.php:452
msgid "Reopened"
msgstr "Reaberto"

#: inc/SettingsPage.php:453
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"

#: inc/SettingsPage.php:462
msgid "Activity and quick actions"
msgstr "Atividade e ações rápidas"

#: inc/SettingsPage.php:472
msgid "Agentic Fixes not available on your plan"
msgstr "Correções agênticas não disponíveis no seu plano"

#: inc/SettingsPage.php:477
msgid ""
"The legacy AllAccessible widget keeps running, but the agentic AI "
"remediation pipeline requires a current plan tier. Upgrade to bring auto-"
"suggested fixes, larger pageview caps, and continuous accessibility scoring "
"to this site."
msgstr ""
"O widget legado do AllAccessible continua funcionando, mas o pipeline de "
"remediação por IA agêntica exige um nível de plano atual. Faça upgrade para "
"trazer correções sugeridas automaticamente, limites maiores de visualizações "
"de página e pontuação contínua de acessibilidade para este site."

#: inc/SettingsPage.php:492
msgid "Issues from your latest scan"
msgstr "Problemas da sua varredura mais recente"

#: inc/SettingsPage.php:494
msgid "Grouped by rule, newest scan first."
msgstr "Agrupado por regra, com a verificação mais recente primeiro."

#: inc/SettingsPage.php:503
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: inc/SettingsPage.php:512
msgid "Severity"
msgstr "Criticidade"

#: inc/SettingsPage.php:513
msgid "Rule"
msgstr "Regra"

#: inc/SettingsPage.php:514
msgid "Issues"
msgstr "Problemas"

#: inc/SettingsPage.php:515
msgid "WCAG"
msgstr "WCAG"

#: inc/SettingsPage.php:516
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/SettingsPage.php:559
#, php-format
msgid "%s fix manifest ready for your review."
msgid_plural "%s fix manifests ready for your review."
msgstr[0] "%s manifesto de correção pronto para sua revisão."
msgstr[1] "%s manifestos de correção prontos para sua revisão."

#: inc/SettingsPage.php:563
msgid "Review manifests"
msgstr "Revisar manifestos"

#: inc/SettingsPage.php:580
msgid ""
"AllAccessible agents are getting ready to scan your site. Detected "
"accessibility issues will appear here grouped by rule once your first crawl "
"completes."
msgstr ""
"Os agentes do AllAccessible estão se preparando para escanear seu site. Os "
"problemas de acessibilidade detectados aparecerão aqui agrupados por regra "
"assim que o primeiro rastreamento for concluído."

#: inc/SettingsPage.php:583
msgid "Open coverage"
msgstr "Abrir cobertura"

#: inc/SettingsPage.php:593
msgid "Quick actions"
msgstr "Ações rápidas"

#: inc/SettingsPage.php:599
msgid "In WordPress"
msgstr "No WordPress"

#: inc/SettingsPage.php:612
msgid "Widget customizer"
msgstr "Personalizador do widget"

#: inc/SettingsPage.php:616
msgid "Account & settings"
msgstr "Conta e configurações"

#: inc/SettingsPage.php:624
msgid "On AllAccessible"
msgstr "No AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:631
msgid "Audit history"
msgstr "Histórico de auditorias"

#: inc/SettingsPage.php:635
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"

#: inc/SettingsPage.php:640
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: inc/SettingsPage.php:661
msgid "Usage limit exceeded"
msgstr "Limite de uso excedido"

#: inc/SettingsPage.php:669
#, php-format
msgid ""
"You have exceeded your %s limit. Your widget has been temporarily downgraded "
"to free features. Upgrade your plan to restore premium functionality."
msgid_plural ""
"You have exceeded the following limits: %s. Your widget has been temporarily "
"downgraded to free features. Upgrade your plan to restore premium "
"functionality."
msgstr[0] ""
"Você excedeu seu limite de %s. Seu widget foi temporariamente rebaixado para "
"recursos gratuitos. Faça upgrade do seu plano para restaurar a "
"funcionalidade premium."
msgstr[1] ""
"Você excedeu os seguintes limites: %s. Seu widget foi temporariamente "
"rebaixado para os recursos gratuitos. Faça upgrade do seu plano para "
"restaurar a funcionalidade premium."

#: inc/SettingsPage.php:697
msgid "Complete setup to get started"
msgstr "Conclua a configuração para começar"

#: inc/SettingsPage.php:698
msgid ""
"Your accessibility widget is ready to go. Complete the quick setup wizard to "
"activate your widget."
msgstr ""
"Seu widget de acessibilidade está pronto para uso. Conclua o assistente "
"rápido de configuração para ativar seu widget."

#: inc/SettingsPage.php:700
msgid "Start setup wizard"
msgstr "Iniciar assistente de configuração"

#: inc/SettingsPage.php:830
msgid ""
"Manage your AllAccessible account, plan, widget settings, and integrations."
msgstr ""
"Gerencie sua conta AllAccessible, plano, configurações do widget e "
"integrações."

#: inc/SettingsPage.php:845
msgid "No AllAccessible account linked"
msgstr "Nenhuma conta AllAccessible vinculada"

#: inc/SettingsPage.php:846
msgid "Complete the setup wizard to activate your accessibility widget."
msgstr ""
"Conclua o assistente de configuração para ativar seu widget de "
"acessibilidade."

#: inc/SettingsPage.php:864
msgid "Usage limit reached"
msgstr "Limite de uso atingido"

#: inc/SettingsPage.php:866
msgid ""
"Your widget is running in free mode until usage resets or your plan is "
"upgraded."
msgstr ""
"Seu widget está funcionando no modo gratuito até que o uso seja redefinido "
"ou seu plano seja atualizado."

#: inc/SettingsPage.php:871
msgid "Manage plan"
msgstr "Gerenciar plano"

#: inc/SettingsPage.php:876
msgid "Account settings sections"
msgstr "Seções de configurações da conta"

#: inc/SettingsPage.php:879 inc/SettingsPage.php:909
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"

#: inc/SettingsPage.php:880
msgid "Plan & Usage"
msgstr "Plano e uso"

#: inc/SettingsPage.php:882
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: inc/SettingsPage.php:911
msgid "How this site links to your AllAccessible account."
msgstr "Como este site se vincula à sua conta AllAccessible."

#: inc/SettingsPage.php:915
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: inc/SettingsPage.php:917
msgid "Action required"
msgstr "Ação Necessária"

#: inc/SettingsPage.php:930
msgid "Copy account ID"
msgstr "Copiar ID da conta"

#: inc/SettingsPage.php:931 inc/SettingsPage.php:950
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: inc/SettingsPage.php:935
msgid "Identifies your AllAccessible account across every site you own."
msgstr "Identifica sua conta AllAccessible em todos os sites que você possui."

#: inc/SettingsPage.php:941
msgid "Site ID"
msgstr "ID do Site"

#: inc/SettingsPage.php:949
msgid "Copy site ID"
msgstr "Copiar ID do site"

#: inc/SettingsPage.php:954
msgid "Identifies this specific WordPress site within your account."
msgstr "Identifica este site específico do WordPress na sua conta."

#: inc/SettingsPage.php:960
msgid "Site URL"
msgstr "URL do Site"

#: inc/SettingsPage.php:989
msgid "Manage subscription"
msgstr "Gerenciar inscrição"

#: inc/SettingsPage.php:997
msgid "Current plan"
msgstr "Plano Atual"

#: inc/SettingsPage.php:1019
msgid "Plan changes update immediately across every site on this account."
msgstr ""
"As alterações de plano são atualizadas imediatamente em todos os sites desta "
"conta."

#: inc/SettingsPage.php:1033
msgid "Pageview usage"
msgstr "Uso de visualizações de página"

#: inc/SettingsPage.php:1035
msgid "Resets at the start of each billing cycle."
msgstr "Redefine no início de cada ciclo de cobrança."

#: inc/SettingsPage.php:1055
msgid "Pageviews used this cycle"
msgstr "Visualizações de página usadas neste ciclo"

#. translators: 1: used pageviews, 2: limit
#: inc/SettingsPage.php:1063
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s pageviews this cycle."
msgstr "%1$s de %2$s visualizações de página neste ciclo."

#: inc/SettingsPage.php:1073
msgid ""
"You are close to your monthly limit. Add a pageview pack to keep premium "
"features active."
msgstr ""
"Você está perto do seu limite mensal. Adicione um pacote de visualizações de "
"página para manter os recursos premium ativos."

#: inc/SettingsPage.php:1075
msgid "Heads up — you are above 75% of your monthly pageviews."
msgstr ""
"Atenção — você está acima de 75% of das suas visualizações de página mensais."

#: inc/SettingsPage.php:1082
msgid ""
"Pageview tracking is active. Detailed numbers appear after the first billing "
"cycle."
msgstr ""
"O rastreamento de visualizações de página está ativo. Os números detalhados "
"aparecem após o primeiro ciclo de cobrança."

#: inc/SettingsPage.php:1099
msgid "Widget appearance"
msgstr "Aparência do widget"

#: inc/SettingsPage.php:1101
msgid "Color, position, icon, and label live in the Widget Customizer."
msgstr "Cor, posição, ícone e rótulo ficam no Personalizador do Widget."

#: inc/SettingsPage.php:1106
msgid "Open customizer"
msgstr "Abrir personalizador"

#: inc/SettingsPage.php:1119
msgid ""
"Preview your live widget on the front-end to confirm placement and styling."
msgstr ""
"Pré-visualize seu widget ao vivo no front-end para confirmar o "
"posicionamento e o estilo."

#: inc/SettingsPage.php:1125
msgid "Preview on site"
msgstr "Pré-visualizar no site"

#: inc/SettingsPage.php:1130
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: inc/SettingsPage.php:1141
msgid "Quick toggles"
msgstr "Alternâncias rápidas"

#: inc/SettingsPage.php:1143
msgid "Local overrides applied before the widget renders."
msgstr "Substituições locais aplicadas antes de o widget ser renderizado."

#: inc/SettingsPage.php:1153
msgid "Headless mode"
msgstr "Modo headless"

#: inc/SettingsPage.php:1159
msgid ""
"Skip the floating button and trigger the panel from your own UI. Recommended "
"for custom theme integrations."
msgstr ""
"Ignore o botão flutuante e acione o painel a partir da sua própria "
"interface. Recomendado para integrações com temas personalizados."

#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1175
#, php-format
msgid ""
"Available on Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">See plans</a>."
msgstr ""
"Disponível no Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Ver planos</a>."

#: inc/SettingsPage.php:1186 inc/SettingsPage.php:1998
msgid "Hide widget branding"
msgstr "Ocultar a marca do widget"

#: inc/SettingsPage.php:1188
msgid "Remove the \"Powered by\" footer link inside the widget panel."
msgstr "Remova o link de rodapé \"Powered by\" dentro do painel do widget."

#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1204
#, php-format
msgid ""
"Included with paid plans. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">See plans</a>."
msgstr ""
"Incluído nos planos pagos. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Ver planos</a>."

#: inc/SettingsPage.php:1217 inc/SettingsPage.php:1220
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: inc/SettingsPage.php:1219
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: inc/SettingsPage.php:1237
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"

#: inc/SettingsPage.php:1239
msgid "Local identifiers and tools for troubleshooting."
msgstr "Identificadores locais e ferramentas para solução de problemas."

#: inc/SettingsPage.php:1246
msgid "Plugin version"
msgstr "Versão Plugin"

#: inc/SettingsPage.php:1255
msgid "Debug logging"
msgstr "Registro de depuração"

#: inc/SettingsPage.php:1257
msgid "Write extra diagnostics to the WordPress debug log."
msgstr "Grave diagnósticos adicionais no log de depuração do WordPress."

#: inc/SettingsPage.php:1280
msgid "Disable error reporting to AllAccessible"
msgstr "Desativar o relatório de erros para a AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:1282
msgid ""
"AllAccessible records plugin errors (with your account ID + plugin version) "
"so the team can spot issues affecting your install. Toggle on to stop "
"sending. No personal data is collected."
msgstr ""
"A AllAccessible registra erros do plugin (com o ID da sua conta + a versão "
"do plugin) para que a equipe possa identificar problemas que afetam sua "
"instalação. Ative para parar de enviar. Nenhum dado pessoal é coletado."

#: inc/SettingsPage.php:1298
msgid "Developer tools"
msgstr "Ferramentas do Desenvolvedor"

#: inc/SettingsPage.php:1299
msgid "Diagnose lookup · Sync · Flush caches"
msgstr "Diagnosticar busca · Sincronizar · Limpar caches"

#: inc/SettingsPage.php:1304
msgid "Diagnose page lookup"
msgstr "Diagnosticar busca de página"

#: inc/SettingsPage.php:1306
msgid ""
"Pick a published page or post to inspect the exact URL canonicalization and "
"API response. Useful when a row shows \"Not scanned\" but you expect a score."
msgstr ""
"Escolha uma página ou post publicado para inspecionar a canonização exata da "
"URL e a resposta da API. Útil quando uma linha mostra \"Não verificado\", "
"mas você espera uma pontuação."

#: inc/SettingsPage.php:1312
msgid "Post / page ID"
msgstr "ID do post / página"

#: inc/SettingsPage.php:1320 inc/SettingsPage.php:1322
msgid "Run diagnosis"
msgstr "Executar diagnóstico"

#: inc/SettingsPage.php:1321
msgid "Looking up…"
msgstr "Buscando…"

#: inc/SettingsPage.php:1331
msgid "Sync post audit links"
msgstr "Sincronizar links de auditoria de posts"

#: inc/SettingsPage.php:1333
msgid ""
"Manually run the post → audit linker. The background job runs about once a "
"week (paid plans only, and only when your site receives traffic). Trigger "
"here if the All Posts column or Editor box shows missing scores and you "
"don't want to wait."
msgstr ""
"Execute manualmente o vinculador post → auditoria. O job em segundo plano é "
"executado cerca de uma vez por semana (somente planos pagos e apenas quando "
"seu site recebe tráfego). Acione aqui se a coluna Todos os posts ou a caixa "
"do Editor mostrar pontuações ausentes e você não quiser esperar."

#: inc/SettingsPage.php:1341 inc/SettingsPage.php:1343
msgid "Sync now"
msgstr "Sincronizar agora"

#: inc/SettingsPage.php:1342
msgid "Syncing…"
msgstr "Sincronizando…"

#: inc/SettingsPage.php:1350
msgid "Flush plugin caches"
msgstr "Limpar caches do plugin"

#: inc/SettingsPage.php:1352
msgid ""
"Wipes every plugin-side API transient (page scores, manifest, validate, "
"images). Use when the API has been updated and the 2–10 min cache is still "
"showing old data."
msgstr ""
"Remove todos os transientes de API do lado do plugin (pontuações de página, "
"manifesto, validação, imagens). Use quando a API tiver sido atualizada e o "
"cache de 2–10 min ainda estiver exibindo dados antigos."

#: inc/SettingsPage.php:1360 inc/SettingsPage.php:1362
msgid "Flush caches"
msgstr "Limpar caches"

#: inc/SettingsPage.php:1361
msgid "Flushing…"
msgstr "Limpando…"

#: inc/SettingsPage.php:1372 inc/SettingsPage.php:1380
#: inc/SettingsPage.php:1383
msgid "Clear widget caches"
msgstr "Limpar caches do widget"

#: inc/SettingsPage.php:1374
msgid ""
"Flush local browser storage and server response cache so the widget reloads "
"fresh on the next page view."
msgstr ""
"Limpe o armazenamento local do navegador e o cache de resposta do servidor "
"para que o widget recarregue do zero na próxima visualização de página."

#: inc/SettingsPage.php:1381
msgid "Clearing…"
msgstr "Limpando…"

#: inc/SettingsPage.php:1382
msgid "Caches cleared"
msgstr "Caches limpos"

#: inc/SettingsPage.php:1393 inc/SettingsPage.php:1409
msgid "Reset plugin data"
msgstr "Redefinir dados do plugin"

#: inc/SettingsPage.php:1395
msgid "Disconnect this site and clear local options. Cannot be undone."
msgstr "Desconecte este site e limpe as opções locais. Não pode ser desfeito."

#: inc/SettingsPage.php:1401
msgid ""
"Use this if you are moving the plugin to a different account or starting "
"over from the setup wizard. Uninstalling the plugin also removes these "
"options automatically."
msgstr ""
"Use isto se você estiver movendo o plugin para uma conta diferente ou "
"recomeçando pelo assistente de configuração. Desinstalar o plugin também "
"remove essas opções automaticamente."

#: inc/SettingsPage.php:1421
#, fuzzy
#| msgid "Needs alt"
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de Ajuda"

#: inc/SettingsPage.php:1423
msgid "Our team is here for you — get answers fast."
msgstr "Nossa equipe está aqui para você — obtenha respostas rapidamente."

#: inc/SettingsPage.php:1432
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conhecimento"

#: inc/SettingsPage.php:1444
msgid "Legal & Trust:"
msgstr "Jurídico e confiança:"

#: inc/SettingsPage.php:1447
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: inc/SettingsPage.php:1448
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: inc/SettingsPage.php:1449
msgid "Trust Center"
msgstr "Central de Confiança"

#: inc/SettingsPage.php:1450
msgid "Partner Agreement"
msgstr "Acordo de Parceria"

#: inc/SettingsPage.php:1721 inc/SettingsPage.php:1724
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: inc/SettingsPage.php:1725
msgid "copied to clipboard"
msgstr "copiado para a área de transferência"

#: inc/SettingsPage.php:1730 inc/SettingsPage.php:1733
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"

#: inc/SettingsPage.php:1784
msgid "Could not save. Try again."
msgstr "Não foi possível salvar. Tente novamente."

#: inc/SettingsPage.php:1791 inc/SettingsPage.php:1877
msgid "Network error. Try again."
msgstr "Erro de rede. Tente novamente."

#: inc/SettingsPage.php:1847
msgid "Reset all plugin data? This disconnects this site and cannot be undone."
msgstr ""
"Redefinir todos os dados do plugin? Isso desconecta este site e não pode ser "
"desfeito."

#: inc/SettingsPage.php:1852
msgid "Resetting…"
msgstr "Redefinindo…"

#: inc/SettingsPage.php:1853
msgid "Resetting plugin data"
msgstr "Redefinindo os dados do plugin"

#: inc/SettingsPage.php:1863
msgid "Plugin data cleared. Reloading…"
msgstr "Dados do plugin apagados. Recarregando…"

#: inc/SettingsPage.php:1864
msgid "Plugin data reset. Reloading."
msgstr "Dados do plugin redefinidos. Recarregando."

#: inc/SettingsPage.php:1871
msgid "Could not reset plugin data. Try again."
msgstr "Não foi possível redefinir os dados do plugin. Tente novamente."

#: inc/SettingsPage.php:1908
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"

#: inc/SettingsPage.php:1922
msgid "Premium Trial — 7 days free"
msgstr "Teste Premium — 7 dias grátis"

#: inc/SettingsPage.php:1940
msgid "Legacy Premium"
msgstr "Premium legado"

#. translators: %s: tier name (e.g., "Enterprise")
#: inc/SettingsPage.php:1954
#, php-format
msgid "%s account"
msgstr "Conta %s"

#. translators: %s: monthly pageview limit (e.g. "10,000")
#: inc/SettingsPage.php:1974
#, php-format
msgid "Up to %s pageviews per month"
msgstr "Até %s visualizações de página por mês"

#: inc/SettingsPage.php:1977
msgid "Pageview cap based on your plan"
msgstr "Limite de visualizações de página com base no seu plano"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1980
#, php-format
msgid ""
"Unlimited %s interactions — alt text and agentic fix proposals, no monthly "
"cap"
msgstr ""
"Interações ilimitadas de %s — texto alternativo e propostas de correção "
"agênticas, sem limite mensal"

#: inc/SettingsPage.php:1987
msgid "Unlimited pageviews and sites"
msgstr "Visualizações de página e sites ilimitados"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1988
#, php-format
msgid "Human-in-the-loop agentic remediation powered by %s"
msgstr "Remediação agêntica com humano no loop, com tecnologia %s"

#: inc/SettingsPage.php:1989
msgid "Priority support and dedicated success manager"
msgstr "Suporte prioritário e gerente de sucesso dedicado"

#: inc/SettingsPage.php:1990
msgid "Custom branding and white-label widget"
msgstr "Branding personalizado e widget white-label"

#: inc/SettingsPage.php:1991
msgid "Single sign-on (SSO) and audit log export"
msgstr "Logon único (SSO) e exportação do log de auditoria"

#: inc/SettingsPage.php:1997
msgid "Continuous site scans and accessibility scoring"
msgstr "Varreduras contínuas do site e pontuação de acessibilidade"

#: inc/SettingsPage.php:1999
msgid "Email support"
msgstr "Suporte por email"

#: inc/SettingsPage.php:2003
msgid "Full premium widget for 7 days"
msgstr "Widget premium completo por 7 dias"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2004
#, php-format
msgid "Try %s agents on your real site"
msgstr "Teste %s agentes no seu site real"

#: inc/SettingsPage.php:2005
msgid "Cancel any time — no card hold"
msgstr "Cancele a qualquer momento — sem retenção no cartão"

#: inc/SettingsPage.php:2009
msgid "Premium widget on the legacy plan"
msgstr "Widget premium no plano legado"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2010
#, php-format
msgid "Includes %s agent features"
msgstr "Inclui %s recursos de agente"

#: inc/SettingsPage.php:2011
msgid "Continuous accessibility scoring"
msgstr "Pontuação de acessibilidade contínua"

#: inc/SettingsPage.php:2016
msgid "Accessibility widget on every page"
msgstr "Widget de acessibilidade em todas as páginas"

#: inc/SettingsPage.php:2017
msgid "Keyboard navigation and screen reader helpers"
msgstr "Navegação por teclado e assistentes para leitores de tela"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2018
#, php-format
msgid "Upgrade for agentic remediation with %s"
msgstr "Faça upgrade para correção agentiva com %s"

#: inc/TierGate.php:26
msgid "Approve, edit, and revert agentic fixes"
msgstr "Aprove, edite e reverta correções agênticas"

#: inc/TierGate.php:27
msgid "Image Descriptions"
msgstr "Descrições de imagens"

#: inc/TierGate.php:28
msgid "Reports & Statement deep-links"
msgstr "Links diretos de Relatórios e Extratos"

#: inc/TierGate.php:29
msgid "Per-page accessibility breakdown in editor"
msgstr "Detalhamento de acessibilidade por página no editor"

#: inc/TierGate.php:30
msgid "Notification center"
msgstr "Central de notificações"

#: inc/TierGate.php:31
msgid "CSV export of fixes"
msgstr "Exportação em CSV das correções"

#: inc/TierGate.php:32
msgid "PDF report export"
msgstr "Exportação do relatório em PDF"

#: inc/TierGate.php:33
msgid "White-label branding"
msgstr "Marca branca"

#: inc/TierGate.php:34
msgid "Weekly automatic scans"
msgstr "Varreduras automáticas semanais"

#: inc/TierGate.php:35
msgid "Page change detection"
msgstr "Detecção de alterações na página"

#: inc/TierGate.php:36
msgid "Accommodation request widget"
msgstr "Widget de solicitação de acomodação"

#. translators: %s: feature label
#: inc/TierGate.php:84
#, php-format
msgid "%s is available on paid plans"
msgstr "%s está disponível em planos pagos"

#: inc/TierGate.php:87
msgid ""
"Upgrade to unlock this feature plus everything else included in the "
"AllAccessible AI suite."
msgstr ""
"Faça upgrade para desbloquear este recurso e tudo o mais incluído no pacote "
"AllAccessible AI."

#: inc/TierGate.php:98
msgid "Upgrade required"
msgstr "Upgrade necessário"

#: inc/UsageDashboard.php:31
msgid "Usage overview"
msgstr "Visão geral de uso"

#: inc/UsageDashboard.php:34
msgid "Usage this month"
msgstr "Uso neste mês"

#: inc/UsageDashboard.php:36
msgid "Tracks pageviews and AllAccessible AI activity against your plan."
msgstr ""
"Rastreia visualizações de página e a atividade de IA do AllAccessible em "
"relação ao seu plano."

#: inc/UsageDashboard.php:55
msgid "No usage to show yet"
msgstr "Ainda não há uso para mostrar"

#: inc/UsageDashboard.php:57
msgid "Usage appears here once your widget starts serving pageviews."
msgstr ""
"O uso aparecerá aqui quando seu widget começar a atender visualizações de "
"página."

#: inc/UsageDashboard.php:61
msgid "Preview your widget"
msgstr "Pré-visualize seu widget"

#: inc/UsageDashboard.php:70
msgid "Active visits served by your widget this month."
msgstr "Visitas ativas atendidas pelo seu widget neste mês."

#: inc/UsageDashboard.php:74
msgid "AI image alt text"
msgstr "Texto alternativo de imagem por IA"

#: inc/UsageDashboard.php:75
msgid "Alt text generated by AllAccessible AI for images on your site."
msgstr ""
"Texto alternativo gerado pela AllAccessible AI para imagens no seu site."

#: inc/UsageDashboard.php:79
msgid "Accessibility audits"
msgstr "Auditorias de acessibilidade"

#: inc/UsageDashboard.php:80
msgid "Automated scans run by AllAccessible agents."
msgstr "Varreduras automatizadas executadas por agentes do AllAccessible."

#: inc/UsageDashboard.php:84
msgid "Compliance reports"
msgstr "Relatórios de conformidade"

#: inc/UsageDashboard.php:85
msgid "VPAT and accessibility statement PDFs generated."
msgstr "PDFs de VPAT e declaração de acessibilidade gerados."

#: inc/UsageDashboard.php:133
#, php-format
msgid "%1$s usage: %2$d percent"
msgstr "Uso de %1$s: %2$d por cento"

#: inc/UsageDashboard.php:150
msgid "Upgrade to unlock"
msgstr "Atualizar para desbloquear"

#: inc/UsageDashboard.php:175
#, php-format
msgid "%s percent used"
msgstr "%s por cento usado"

#: inc/UsageDashboard.php:183
msgid "Limit reached — widget temporarily on free features."
msgstr "Limite atingido — widget temporariamente com recursos gratuitos."

#. translators: %s: count of remaining units this month
#: inc/UsageDashboard.php:188
#, php-format
msgid "%s remaining this month"
msgstr "%s restantes neste mês"

#: inc/UsageDashboard.php:195
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: inc/UsageDashboard.php:203
msgid "Upgrade your plan"
msgstr "Atualize seu plano"

#: inc/UsageDashboard.php:209
msgid "Manage in dashboard"
msgstr "Gerenciar no painel"

#: inc/UsageDashboard.php:220
msgid "No metered features on your plan yet"
msgstr "Ainda não há recursos medidos no seu plano"

#: inc/UsageDashboard.php:221
msgid "Usage will appear here once your widget starts serving pages."
msgstr "O uso aparecerá aqui assim que seu widget começar a exibir páginas."

#: inc/UsageDashboard.php:230
msgid "Need more pageviews or AllAccessible AI capacity?"
msgstr ""
"Precisa de mais visualizações de página ou capacidade da AllAccessible AI?"

#: inc/WidgetCustomizer.php:104
msgid "Quick Widget Settings"
msgstr "Configurações rápidas do widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:105
msgid "Customize your widget appearance"
msgstr "Personalize a aparência do seu widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:109
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: inc/WidgetCustomizer.php:122
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Dica profissional:"

#: inc/WidgetCustomizer.php:123
msgid ""
"For more options including accessibility profiles, custom CSS, and advanced "
"features, visit"
msgstr ""
"Para mais opções, incluindo perfis de acessibilidade, CSS personalizado e "
"recursos avançados, visite"

#: inc/WidgetCustomizer.php:124
msgid "Advanced Widget Settings"
msgstr "Configurações avançadas do widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:142
msgid "Widget Color"
msgstr "Cor do Widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:147
msgid "Choose the color for your accessibility widget button."
msgstr "Escolha a cor do botão do seu widget de acessibilidade."

#: inc/WidgetCustomizer.php:150
msgid "Widget Position"
msgstr "Posição do Widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:152
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior Direito"

#: inc/WidgetCustomizer.php:153
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior esquerdo"

#: inc/WidgetCustomizer.php:154
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inferior Centro"

#: inc/WidgetCustomizer.php:155
msgid "Middle Right"
msgstr "Centro Direito"

#: inc/WidgetCustomizer.php:156
msgid "Middle Left"
msgstr "Médio Esquerda"

#: inc/WidgetCustomizer.php:157
msgid "Top Right"
msgstr "Superior Direito"

#: inc/WidgetCustomizer.php:158
msgid "Top Left"
msgstr "Superior Esquerda"

#: inc/WidgetCustomizer.php:160
msgid "Where the widget button appears on your site."
msgstr "Onde o botão do widget aparece no seu site."

#: inc/WidgetCustomizer.php:167
msgid "Widget Size"
msgstr "Tamanho do widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:169
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: inc/WidgetCustomizer.php:170
msgid "Medium (Default)"
msgstr "Médio (Default)"

#: inc/WidgetCustomizer.php:171
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: inc/WidgetCustomizer.php:173
msgid "Size of the widget button in pixels."
msgstr "Tamanho do botão do widget em pixels."

#: inc/WidgetCustomizer.php:176
msgid "Widget Icon"
msgstr "Ícone da Ferramenta"

#: inc/WidgetCustomizer.php:179
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: inc/WidgetCustomizer.php:180
msgid "Accessibility Person"
msgstr "Pessoa com deficiência"

#: inc/WidgetCustomizer.php:181
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Configurações de acessibilidade"

#: inc/WidgetCustomizer.php:182
msgid "Adjust"
msgstr "Ajuste"

#: inc/WidgetCustomizer.php:183
msgid "Wheelchair 1"
msgstr "Cadeira de rodas 1"

#: inc/WidgetCustomizer.php:184
msgid "Heart"
msgstr "Coração"

#: inc/WidgetCustomizer.php:185
msgid "Braille"
msgstr "Braile"

#: inc/WidgetCustomizer.php:186
msgid "Blind/Cane"
msgstr "Cego/Bengala"

#: inc/WidgetCustomizer.php:187
msgid "Eye"
msgstr "Olho"

#: inc/WidgetCustomizer.php:188
msgid "Globe"
msgstr "Globo"

#: inc/WidgetCustomizer.php:189
msgid "Universal Access"
msgstr "Acesso universal"

#: inc/WidgetCustomizer.php:191
msgid "Walking Cane"
msgstr "Bengala"

#: inc/WidgetCustomizer.php:195
msgid "Icon displayed in the widget button."
msgstr "Ícone exibido no botão do widget."

#: inc/WidgetCustomizer.php:202
msgid "Widget Shape"
msgstr "Forma do widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:204
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: inc/WidgetCustomizer.php:205
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: inc/WidgetCustomizer.php:207
msgid "Shape of the widget button."
msgstr "Forma do botão do widget."

#: inc/WidgetCustomizer.php:212
msgid "Run without the bubble"
msgstr "Executar sem a bolha"

#: inc/WidgetCustomizer.php:216
msgid "Hide widget, keep agentic AI remediation running."
msgstr "Oculte o widget e mantenha a remediação de IA agêntica em execução."

#: inc/WidgetCustomizer.php:218
msgid ""
"Visitors won't see the accessibility toolbar. AllAccessible agents continue "
"scanning and applying approved fixes in the background."
msgstr ""
"Os visitantes não verão a barra de ferramentas de acessibilidade. Os agentes "
"AllAccessible continuam verificando e aplicando correções aprovadas em "
"segundo plano."

#: inc/WidgetCustomizer.php:230
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"

#: inc/WidgetCustomizer.php:234
msgid "Having trouble viewing updates?"
msgstr "Está com dificuldade para ver as atualizações?"

#: inc/WidgetCustomizer.php:238
msgid "Clear all caches: browser, cookies, and server (full reset)"
msgstr ""
"Limpar todos os caches: navegador, cookies e servidor (redefinição completa)"

#: inc/WidgetCustomizer.php:239
msgid "Clear All Caches"
msgstr "Limpar todos os caches"

#: inc/WidgetCustomizer.php:249
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: inc/WidgetCustomizer.php:253
msgid "Settings saved!"
msgstr "Configurações salvas!"

#: inc/WidgetCustomizer.php:259
msgid "Cache cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr "Cache limpo! Atualize seu site para ver as alterações."

#: inc/WidgetCustomizer.php:267
msgid "Clearing all caches..."
msgstr "Limpando todos os caches..."

#: inc/WidgetCustomizer.php:271
msgid "All caches cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr ""
"Todos os caches foram limpos! Atualize seu site para ver as alterações."

#: inc/WidgetCustomizer.php:284
msgid "Live Preview"
msgstr "Visualização ao vivo"

#: inc/WidgetCustomizer.php:297
msgid "See how your widget will look on your site."
msgstr "Veja como seu widget ficará no seu site."

#: inc/WidgetCustomizer.php:576
msgid "Failed to save settings. Please try again."
msgstr "Falha ao salvar as configurações. Tente novamente."

#: inc/WidgetCustomizer.php:623
msgid "Error clearing cache. Please check browser console."
msgstr "Erro ao limpar o cache. Verifique o console do navegador."

#: inc/WidgetCustomizer.php:677
msgid "Server cache invalidation failed. Browser cache was cleared."
msgstr ""
"Falha ao invalidar o cache do servidor. O cache do navegador foi limpo."

#: inc/WidgetCustomizer.php:699
msgid "Error clearing caches. Please check browser console."
msgstr "Erro ao limpar os caches. Verifique o console do navegador."

#: inc/api/ApiClient.php:82
msgid "Account ID not found"
msgstr "ID da conta não encontrado"

#: inc/api/ApiClient.php:125
msgid "Invalid API response"
msgstr "Resposta da API inválida"

#: inc/api/ApiClient.php:371
msgid "A page URL is required to trigger a scan."
msgstr "É necessário um URL de página para iniciar uma varredura."

#: inc/api/ApiClient.php:473
msgid "post_id or page_url required"
msgstr "post_id ou page_url obrigatório"

#: inc/api/ApiClient.php:568
msgid "post_id and page_url required"
msgstr "post_id e page_url obrigatórios"

#: inc/api/ApiClient.php:589
msgid "pairs required"
msgstr "pares obrigatórios"

#: inc/api/ApiClient.php:592
msgid "batch limited to 100 pairs"
msgstr "lote limitado a 100 pares"

#: inc/api/ApiClient.php:641 inc/api/ApiClient.php:700
#: inc/api/ApiClient.php:967
msgid "Account not configured"
msgstr "Conta não configurada"

#: inc/api/ApiClient.php:753 inc/api/ApiClient.php:768
#: inc/api/ApiClient.php:788
msgid "Invalid manifest ID"
msgstr "ID do manifesto inválido"

#: inc/api/ApiClient.php:814
msgid "Invalid manifest or fix index"
msgstr "Manifesto ou índice de correção inválido"

#: inc/api/ApiClient.php:818
msgid "Value is required"
msgstr "O valor é obrigatório"

#: inc/api/ApiClient.php:821
msgid "Value too long (max 500 characters)"
msgstr "Valor muito longo (máximo de 500 caracteres)"

#: inc/api/ApiClient.php:841
msgid "Invalid site ID"
msgstr "ID de site inválido"

#: inc/api/ApiClient.php:845
msgid "No manifest IDs supplied"
msgstr "Nenhum ID de manifesto fornecido"

#: inc/api/ApiClient.php:988
msgid "Server returned invalid plugin secret payload"
msgstr "O servidor retornou uma carga útil inválida do segredo do plugin"

#: inc/api/ApiClient.php:1017
msgid ""
"No site associated with this account yet. Visit your WordPress homepage once "
"to register this site, then return here."
msgstr ""
"Ainda não há nenhum site associado a esta conta. Visite a página inicial do "
"seu WordPress uma vez para registrar este site e, em seguida, volte aqui."

#: inc/api/ApiClient.php:1151
msgid "Invalid scan job ID"
msgstr "ID do trabalho de varredura inválido"

#: inc/api/ApiClient.php:1170
msgid "Plugin secret unavailable. Re-validate license to refresh credentials."
msgstr ""
"Segredo do plugin indisponível. Revalide a licença para atualizar as "
"credenciais."

#. translators: %s: error message
#: inc/api/ApiClient.php:1226
#, php-format
msgid "API request failed: %s"
msgstr "Falha na solicitação da API: %s"

#: inc/api/ApiClient.php:1249
msgid "Failed to decode API response"
msgstr "Falha ao decodificar a resposta da API"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Unlock true digital accessibility with AllAccessible - a comprehensive "
"WordPress plugin driving your website towards WCAG/ADA compliance. Empower "
"your users with a fully customizable accessibility widget, plus agentic AI "
"remediation that auto-suggests fixes for your team to approve."
msgstr ""
"Desbloqueie a verdadeira acessibilidade digital com o AllAccessible — um "
"plugin abrangente para WordPress que conduz seu site rumo à conformidade com "
"WCAG/ADA. Capacite seus usuários com um widget de acessibilidade totalmente "
"personalizável, além de remediação com IA agêntica que sugere "
"automaticamente correções para sua equipe aprovar."

#. Author of the plugin/theme
msgid "AllAccessible Team"
msgstr "Equipe AllAccessible"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/"

#~ msgid ""
#~ "Could not start scan — plugin credentials not yet provisioned. Visit "
#~ "Settings → Re-verify to refresh, then retry."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível iniciar a varredura — as credenciais do plugin ainda não "
#~ "foram provisionadas. Acesse Configurações → Reverificar para atualizar e "
#~ "tente novamente."

#~ msgid "AI alt text · this month"
#~ msgstr "Texto alternativo por IA · este mês"

#~ msgid "Pages crawled"
#~ msgstr "Páginas rastreadas"

#, php-format
#~ msgid "Grouped by rule. %1$s AI-resolvable · %2$s need manual review."
#~ msgstr ""
#~ "Agrupado por regra. %1$s resolvíveis por IA · %2$s precisam de revisão "
#~ "manual."

#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text by %1$s — up to %2$s images/month"
#~ msgstr "Texto alternativo agentivo por %1$s — até %2$s imagens/mês"

# GPT: “Agentic” can mean “agent-based/autonomous” in AI contexts; I chose “agêntica” as the closest concise term in pt-BR for this UI-style label.
#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Agentic alt text and label generation by %s"
#~ msgstr "Geração agêntica de texto alternativo e rótulos por %s"

#~ msgid "Scan started — watching for results…"
#~ msgstr "Escaneamento iniciado — aguardando resultados…"

#~ msgid "Scan failed. Try again from the dashboard."
#~ msgstr "Falha na verificação. Tente novamente pelo painel."

#~ msgid "Enjoying AllAccessible?"
#~ msgstr "Gostando do AllAccessible?"

#~ msgid "No data yet"
#~ msgstr "Ainda sem dados"

#~ msgid "Limit reached"
#~ msgstr "Limite atingido"

#~ msgid "Approaching limit"
#~ msgstr "Aproximando-se do limite"

#~ msgid "On track"
#~ msgstr "Caminho correto"

#~ msgid "Healthy"
#~ msgstr "Saudável"

#~ msgid "Site overview at a glance"
#~ msgstr "Visão geral do site em um relance"

#~ msgid "Accessibility Score: not yet measured"
#~ msgstr "Pontuação de Acessibilidade: ainda não medida"

#, php-format
#~ msgid "%1$s of %2$s pages audited"
#~ msgstr "%1$s de %2$s páginas auditadas"

#~ msgid "Pages audited: none yet"
#~ msgstr "Páginas auditadas: nenhuma ainda"

#~ msgid "Across your site"
#~ msgstr "Em todo o seu site"

#, php-format
#~ msgid "%s fix awaiting review"
#~ msgid_plural "%s fixes awaiting review"
#~ msgstr[0] "%s correção aguardando revisão"
#~ msgstr[1] "%s correções aguardando revisão"

#~ msgid "Pending Fixes"
#~ msgstr "Correções pendentes"

#, php-format
#~ msgid "%s active on your site"
#~ msgstr "%s ativo no seu site"

#~ msgid "Plan usage breakdown"
#~ msgstr "Detalhamento do uso do plano"

#~ msgid "Site Stats"
#~ msgstr "Estatísticas do site"

#, php-format
#~ msgid "%s w/ AI alt"
#~ msgstr "%s c/ alt por IA"

# GPT: “used” could mean “in use/consumed” (e.g., storage or data); I chose “usados” as the most common UI wording in Brazilian Portuguese for amounts used.
#, fuzzy, php-format
#~ msgid "%1$s — %2$d%% used"
#~ msgstr "%1$s — %2$d%% usados"

# GPT: “Upgrade capacity” pode ser traduzido como “aumente a capacidade” ou “faça upgrade do plano”; optei por “aumente a capacidade” por ser mais neutro e aplicável a diferentes contextos.
#, fuzzy
#~ msgid "Limit reached — upgrade capacity"
#~ msgstr "Limite atingido — aumente a capacidade"

#~ msgid "Total images"
#~ msgstr "Total de imagens"

#~ msgid "across all scanned pages"
#~ msgstr "em todas as páginas digitalizadas"

#, php-format
#~ msgid "%d%% of total"
#~ msgstr "%d%% do total"

#~ msgid "Authored by AllAccessible AI"
#~ msgstr "Criado por AllAccessible AI"

#~ msgid "Get this site ready for everyone"
#~ msgstr "Deixe este site pronto para todos"

#~ msgid "Create a new AllAccessible account"
#~ msgstr "Criar uma nova conta AllAccessible"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomendado"

#~ msgid "Create a new account"
#~ msgstr "Criar uma nova conta"

#~ msgid ""
#~ "Spin up a fresh AllAccessible account with the dashboard, reporting, and "
#~ "the full agentic AI toolkit."
#~ msgstr ""
#~ "Crie uma nova conta AllAccessible com o painel, relatórios e o kit "
#~ "completo de ferramentas de IA agêntica."

#~ msgid "Existing customer"
#~ msgstr "Cliente existente"

#~ msgid "Link an existing account"
#~ msgstr "Vincular uma conta existente"

#~ msgid "Link account"
#~ msgstr "Link da Conta"

#~ msgid "Just the widget"
#~ msgstr "Apenas o widget"

#~ msgid ""
#~ "The free accessibility widget keeps running on this site. Finish setup "
#~ "any time to unlock the dashboard and AI fixes."
#~ msgstr ""
#~ "O widget de acessibilidade gratuito continua funcionando neste site. "
#~ "Conclua a configuração a qualquer momento para desbloquear o painel e as "
#~ "correções por IA."

#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Pular setup"

#~ msgid "Choose a plan"
#~ msgstr "Escolha um plano"

#~ msgid ""
#~ "Start free and upgrade later, or try the full feature set free for seven "
#~ "days. No credit card required either way."
#~ msgstr ""
#~ "Comece grátis e faça upgrade depois, ou experimente o conjunto completo "
#~ "de recursos grátis por sete dias. Não é necessário cartão de crédito em "
#~ "nenhuma das opções."

#~ msgid "month"
#~ msgstr "mês"

#~ msgid "Accessibility widget"
#~ msgstr "Widget de acessibilidade"

#~ msgid "Color and contrast controls"
#~ msgstr "Controles de cor e contraste"

#~ msgid "Choose Free"
#~ msgstr "Escolher o plano Gratuito"

#~ msgid "Premium trial"
#~ msgstr "Teste do Premium"

#~ msgid "Everything in Free"
#~ msgstr "Tudo no plano Gratuito"

#~ msgid "AI"
#~ msgstr "AI"

#~ msgid "Human-in-the-loop agentic AI remediation"
#~ msgstr "Correção com IA agêntica com humano no loop"

#~ msgid "Automatic alt text from AllAccessible agents"
#~ msgstr "Texto alternativo automático dos agentes AllAccessible"

#~ msgid "WCAG and ADA audits"
#~ msgstr "Auditorias de WCAG e ADA"

#~ msgid "Widget customization"
#~ msgstr "Personalização do widget"

#~ msgid "Cancel any time"
#~ msgstr "Cancele a qualquer momento"

#~ msgid "Start trial"
#~ msgstr "Começar versão de avaliação"

#~ msgid "Agentic AI handles the heavy lifting."
#~ msgstr "A IA agêntica faz o trabalho pesado."

#~ msgid ""
#~ "AllAccessible agents draft alt text, propose code fixes, and suggest "
#~ "remediations. Your team reviews and approves before anything ships."
#~ msgstr ""
#~ "Os agentes AllAccessible elaboram texto alternativo, propõem correções de "
#~ "código e sugerem remediações. Sua equipe revisa e aprova antes que "
#~ "qualquer coisa vá ao ar."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Eu já tenho uma conta"

#~ msgid "Step 3 of 4"
#~ msgstr "Etapa 3 de 4"

#~ msgid "Create your account"
#~ msgstr "Criar uma conta"

#~ msgid "We use this to provision your account and send setup confirmations."
#~ msgstr ""
#~ "Usamos isso para provisionar sua conta e enviar confirmações de "
#~ "configuração."

#~ msgid "Create account"
#~ msgstr "Criar conta"

#~ msgid "Free forever plan"
#~ msgstr "Plano gratuito para sempre"

#~ msgid "No credit card. Upgrade any time."
#~ msgstr "Sem cartão de crédito. Faça upgrade a qualquer momento."

#~ msgid "Includes the accessibility widget and core controls."
#~ msgstr "Inclui o widget de acessibilidade e os controles principais."

#~ msgid "Up to 10k pageviews / month covered."
#~ msgstr "Até 10 mil visualizações de página/mês incluídas."

#~ msgid "Seven-day premium trial"
#~ msgstr "Teste premium de sete dias"

#~ msgid "No credit card. Cancel any time."
#~ msgstr "Sem cartão de crédito. Cancele a qualquer momento."

#~ msgid "Full access to agentic AI remediation."
#~ msgstr "Acesso total à correção com IA agêntica."

#~ msgid "Continuous audits + per-page scoring."
#~ msgstr "Auditorias contínuas + pontuação por página."

#~ msgid "Widget customization, Image AI, VPAT exports."
#~ msgstr "Personalização do widget, IA de Imagens, exportações de VPAT."

#~ msgid "We never share your email."
#~ msgstr "Nunca compartilhamos seu e-mail."

#~ msgid "Link your account"
#~ msgstr "Vincule sua conta"

#~ msgid ""
#~ "Enter the email associated with your AllAccessible account and we will "
#~ "connect this site to it."
#~ msgstr ""
#~ "Digite o e-mail associado à sua conta AllAccessible e nós conectaremos "
#~ "este site a ela."

#~ msgid "Use the email tied to your AllAccessible login."
#~ msgstr "Use o e-mail vinculado ao seu login do AllAccessible."

#~ msgid "Linking your account..."
#~ msgstr "Vinculando sua conta..."

#~ msgid "What happens next"
#~ msgstr "O que acontece a seguir"

#~ msgid "This WordPress site is added to your existing account."
#~ msgstr "Este site WordPress foi adicionado à sua conta existente."

#~ msgid "Your current plan and settings stay in place."
#~ msgstr "Seu plano e suas configurações atuais permanecem inalterados."

#~ msgid "The widget activates with your saved configuration."
#~ msgstr "O widget é ativado com sua configuração salva."

#~ msgid "Step 4 of 4"
#~ msgstr "Etapa 4 de 4"

#~ msgid "We found your sitemap"
#~ msgstr "Encontramos seu sitemap"

#~ msgid "Start free forever"
#~ msgstr "Comece grátis para sempre"

#~ msgid "Activate free account"
#~ msgstr "Ativar conta gratuita"

#~ msgid "Start your seven-day trial"
#~ msgstr "Inicie seu teste de sete dias"

#~ msgid "Activate free trial"
#~ msgstr "Ativar teste grátis"

#~ msgid "Please fill in all required fields."
#~ msgstr "Por favor, preencha todos os campos necessários."

#~ msgid ""
#~ "We could not find an account with that email. Please check and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível encontrar uma conta com esse e-mail. Verifique e tente "
#~ "novamente."

#~ msgid "Generate fixes now"
#~ msgstr "Gerar correções agora"

#~ msgid "Open in app"
#~ msgstr "Abrir no app"

#~ msgid "Submit your sitemap"
#~ msgstr "Envie seu sitemap"

#~ msgid ""
#~ "Your sitemap tells AllAccessible which pages to check. Once submitted, "
#~ "scans run automatically based on your plan."
#~ msgstr ""
#~ "Seu sitemap informa ao AllAccessible quais páginas verificar. Depois de "
#~ "enviado, as varreduras são executadas automaticamente de acordo com seu "
#~ "plano."

#~ msgid "Submit sitemap"
#~ msgstr "Enviar sitemap"

#~ msgid "Update sitemap"
#~ msgstr "Atualizar sitemap"

#~ msgid ""
#~ "No sitemap detected on this site. Install an SEO plugin (Yoast, RankMath, "
#~ "All in One SEO) or enable the WordPress core sitemap, then refresh this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum sitemap foi detectado neste site. Instale um plugin de SEO (Yoast, "
#~ "RankMath, All in One SEO) ou ative o sitemap nativo do WordPress e, em "
#~ "seguida, atualize esta página."

#~ msgid "Sitemap URL"
#~ msgstr "URL do sitemap"

#, php-format
#~ msgid "%d candidate found"
#~ msgid_plural "%d candidates found"
#~ msgstr[0] "%d candidato encontrado"
#~ msgstr[1] "%d candidatos encontrados"

#~ msgid "pages scanned. Agentic Fixes ready to review."
#~ msgstr "páginas verificadas. Correções Agênticas prontas para revisão."

#~ msgid "Pick a sitemap URL first."
#~ msgstr "Escolha primeiro uma URL de sitemap."

#~ msgid "Yoast SEO"
#~ msgstr "Yoast SEO"

#~ msgid "Rank Math"
#~ msgstr "Rank Math"

#~ msgid "All in One SEO"
#~ msgstr "All in One SEO"

#~ msgid "SEOPress"
#~ msgstr "SEOPress"

#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"

#~ msgid "—"
#~ msgstr "—"

#~ msgid "Accessibility resolution overview"
#~ msgstr "Visão geral da resolução de acessibilidade"

#~ msgid "Overall score"
#~ msgstr "Pontual Geral"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s aligned"
#~ msgstr "Alinhado à WCAG %s"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Resolução"

#~ msgid "remaining"
#~ msgstr "restando"

#, php-format
#~ msgid "%s%% resolved by AllAccessible agents"
#~ msgstr "%s%% resolvido pelos agentes AllAccessible"

#, php-format
#~ msgid "%1$s auto-applied · %2$s approved by your team"
#~ msgstr "%1$s aplicado automaticamente · %2$s aprovado pela sua equipe"

#~ msgid ""
#~ "Resolution numbers will appear after your first scan completes and "
#~ "AllAccessible agents process your manifest."
#~ msgstr ""
#~ "Os números de resolução aparecerão após a conclusão da sua primeira "
#~ "varredura e os agentes AllAccessible processarem seu manifesto."

#~ msgid "Coverage"
#~ msgstr "Cobertura"

#, php-format
#~ msgid "%s%% of estimated site coverage"
#~ msgstr "%s%% of de cobertura estimada do site"

#~ msgid "No pages scanned yet."
#~ msgstr "Nenhuma página escaneada ainda."

#, php-format
#~ msgid "Last scan %s"
#~ msgstr "Última varredura %s"

#, php-format
#~ msgid "Overall accessibility score %s out of 100"
#~ msgstr "Pontuação geral de acessibilidade: %s de 100"

#~ msgid "Run a scan to compute your first score."
#~ msgstr "Execute uma varredura para calcular sua primeira pontuação."

#~ msgid "Trending up since your last scan."
#~ msgstr "Em alta desde sua última varredura."

#~ msgid "Down from your last scan — review pending fixes."
#~ msgstr "Abaixo da sua última varredura — revise as correções pendentes."

#~ msgid "Good. A few high-impact fixes will push you to excellent."
#~ msgstr "Bom. Algumas correções de alto impacto vão levar você ao excelente."

#~ msgid "Needs work. Approve the recommended fixes to climb fast."
#~ msgstr ""
#~ "Precisa de ajustes. Aprove as correções recomendadas para subir rápido."

#~ msgid "Critical issues detected. Start with the queue below."
#~ msgstr "Problemas críticos detectados. Comece pela fila abaixo."

#~ msgid "Post not found"
#~ msgstr "Artigo não encontrado"

#~ msgid "Could not generate permalink for this post"
#~ msgstr "Não foi possível gerar um link permanente para esta postagem"

#~ msgid "Page scan initiated. Results will be available shortly."
#~ msgstr ""
#~ "Varredura de página iniciada. Os resultados estarão disponíveis em breve."

#, php-format
#~ msgid "API returned status code %d"
#~ msgstr "A API retornou o código de status %d"

#~ msgid "Failed to parse API response"
#~ msgstr "Falha ao analisar a resposta da API"

#~ msgid ""
#~ "Agentic AI accessibility remediation and the AllAccessible widget. "
#~ "Connect your AllAccessible account to enable compliance scans, widget "
#~ "customization, and human-in-the-loop remediation."
#~ msgstr ""
#~ "Remediação de acessibilidade com IA agêntica e o widget AllAccessible. "
#~ "Conecte sua conta AllAccessible para habilitar verificações de "
#~ "conformidade, personalização do widget e remediação com humano no loop."

#~ msgid "Site not connected to AllAccessible account."
#~ msgstr "Site não conectado à conta AllAccessible."

#~ msgid "Unknown API error"
#~ msgstr "Erro desconhecido de API"

#, php-format
#~ msgid "API error (%1$d): %2$s"
#~ msgstr "Erro da API (%1$d): %2$s"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Não Disponível"

#~ msgid "Needs Work"
#~ msgstr "Precisa de Melhorias"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Compliant"
#~ msgstr "Em conformidade com a WCAG %s"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Non-Compliant"
#~ msgstr "Não compatível com a WCAG %s"

#~ msgid "Sitemap URL is required"
#~ msgstr "A URL do sitemap é obrigatória"
