msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@allaccessible.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-03 13:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-03 13:46-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: allaccessible.php:166
msgid "Account settings saved successfully"
msgstr "Impostazioni dell’account salvate correttamente"

#: allaccessible.php:200
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Accesso negato"

#: allaccessible.php:221
msgid "Plugin data has been reset successfully"
msgstr "I dati del plugin sono stati reimpostati correttamente"

#: allaccessible.php:235 allaccessible.php:323 allaccessible.php:404
#: inc/SettingsPage.php:1894
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non Autorizzato"

#: allaccessible.php:363
msgid "Still finishing setup — wait a few seconds and try again."
msgstr "Configurazione ancora in corso — attendi qualche secondo e riprova."

#: allaccessible.php:368
msgid "Scan queued. Results appear in 2-5 minutes."
msgstr "Scansione in coda. I risultati saranno disponibili tra 2 e 5 minuti."

#: inc/AdminBar.php:64
msgid "Scan this page now"
msgstr "Esegui la scansione di questa pagina ora"

#: inc/AdminBar.php:77
msgid "View page report"
msgstr "Visualizza report della pagina"

#: inc/AdminBar.php:97 inc/SettingsPage.php:48 inc/SettingsPage.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: inc/AdminBar.php:103
msgid "Audits & Fixes"
msgstr "Audit e correzioni"

#: inc/AdminBar.php:109 inc/WidgetCustomizer.php:190
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: inc/AdminBar.php:116 inc/AgenticFixesPage.php:162
#: inc/DashboardLayout.php:290 inc/SettingsPage.php:389
msgid "Open dashboard"
msgstr "Apri dashboard"

#: inc/AdminBar.php:172 inc/EditorMetaBox.php:440
msgid "Scanning page…"
msgstr "Scansione della pagina…"

#: inc/AdminBar.php:173
#, php-format
msgid "Scan complete. Score: %d%%"
msgstr "Scansione completata. Punteggio: %d%%"

#: inc/AdminBar.php:174
msgid "Scan complete. Refresh to see updated score."
msgstr "Scansione completata. Aggiorna per vedere il punteggio aggiornato."

#: inc/AdminBar.php:175 inc/EditorMetaBox.php:444
msgid "Scan failed. Try again or check the dashboard."
msgstr "Scansione non riuscita. Riprova o controlla la dashboard."

#: inc/AdminBar.php:176
msgid "Scan is still running — check back in a minute."
msgstr "La scansione è ancora in corso — ricontrolla tra un minuto."

#: inc/AdminBar.php:177
msgid "Could not start scan: "
msgstr "Impossibile avviare la scansione: "

#: inc/AdminBar.php:178 inc/EditorMetaBox.php:446
msgid "Scan rate limit reached. Try again later."
msgstr "Raggiunto il limite di frequenza delle scansioni. Riprova più tardi."

#: inc/AdminBar.php:341 inc/AdminBar.php:375
msgid "Permission denied."
msgstr "Autorizzazione negata."

#: inc/AdminBar.php:347
msgid "Missing page URL."
msgstr "URL della pagina mancante."

#: inc/AdminBar.php:382
msgid "Missing job ID."
msgstr "ID del job mancante."

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:23
msgid "Missing image description"
msgstr "Descrizione dell'immagine mancante"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:24
msgid "Button without label"
msgstr "Pulsante senza etichetta"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:25
msgid "Form field without label"
msgstr "Campo del modulo senza etichetta"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:26
msgid "Missing page language"
msgstr "Lingua della pagina mancante"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:27
msgid "Link without text"
msgstr "Link senza testo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:28
msgid "ARIA labeling issue"
msgstr "Problema di etichettatura ARIA"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:29
msgid "Heading hierarchy issue"
msgstr "Problema nella gerarchia delle intestazioni"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:30 inc/AgenticFixes/Labels.php:33
msgid "Other accessibility issue"
msgstr "Altro problema di accessibilità"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:44 inc/AgenticFixesPage.php:241
msgid "Pending review"
msgstr "In fase di revisione"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:45
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:46
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:47 inc/AgenticFixesPage.php:249
msgid "Reverted"
msgstr "Regredito"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:61 inc/AgenticFixes/Labels.php:67
#: inc/AgenticFixesPage.php:347 inc/AgenticFixesPage.php:452
msgid "AllAccessible agents"
msgstr "Tutti gli agenti AllAccessible"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:62
msgid "Automated rule check"
msgstr "Controllo automatico delle regole"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:63
msgid "Compliance scanner"
msgstr "Scanner di conformità"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:64
msgid "Manual review"
msgstr "Revisione manuale"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:80
msgid "Suggested alt text for image"
msgstr "Testo alternativo suggerito per l'immagine"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:81
msgid "Suggested label for button"
msgstr "Etichetta suggerita per il pulsante"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:82
msgid "Suggested label for form field"
msgstr "Etichetta suggerita per il campo del modulo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:83
msgid "Set page language attribute"
msgstr "Imposta l'attributo della lingua della pagina"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:84
msgid "Suggested text for link"
msgstr "Testo suggerito per il link"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:85
msgid "Correct ARIA role assignment"
msgstr "Assegnazione corretta del ruolo ARIA"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:86
msgid "Fix heading order"
msgstr "Correggi l'ordine delle intestazioni"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:87 inc/AgenticFixes/Labels.php:90
msgid "Accessibility fix suggested"
msgstr "Correzione di accessibilità suggerita"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:122
msgid "Non-text Content"
msgstr "Contenuti non testuali"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:123
msgid "Audio-only and Video-only (Prerecorded)"
msgstr "Solo audio e solo video (preregistrati)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:124
msgid "Captions (Prerecorded)"
msgstr "Sottotitoli (preregistrati)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:125
msgid "Audio Description or Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "Audiodescrizione o alternativa multimediale (preregistrata)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:126
msgid "Captions (Live)"
msgstr "Sottotitoli (dal vivo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:127
msgid "Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "Audiodescrizione (preregistrata)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:128
msgid "Sign Language (Prerecorded)"
msgstr "Lingua dei segni (preregistrata)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:129
msgid "Extended Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "Audiodescrizione estesa (preregistrata)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:130
msgid "Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "Alternativa ai media (preregistrata)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:131
msgid "Audio-only (Live)"
msgstr "Solo audio (dal vivo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:132
msgid "Info and Relationships"
msgstr "Informazioni e relazioni"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:133
msgid "Meaningful Sequence"
msgstr "Sequenza significativa"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:134
msgid "Sensory Characteristics"
msgstr "Caratteristiche sensoriali"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:135
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:136
msgid "Identify Input Purpose"
msgstr "Identificare lo scopo dell’input"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:137
msgid "Identify Purpose"
msgstr "Identificare lo scopo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:138
msgid "Use of Color"
msgstr "Uso del colore"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:139
msgid "Audio Control"
msgstr "Controllo audio"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:140
msgid "Contrast (Minimum)"
msgstr "Contrasto (minimo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:141
msgid "Resize Text"
msgstr "Ridimensionamento del testo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:142
msgid "Images of Text"
msgstr "Immagini di testo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:143
msgid "Contrast (Enhanced)"
msgstr "Contrasto (migliorato)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:144
msgid "Low or No Background Audio"
msgstr "Audio di sottofondo basso o assente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:145
msgid "Visual Presentation"
msgstr "Presentazione visiva"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:146
msgid "Images of Text (No Exception)"
msgstr "Immagini di testo (senza eccezioni)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:147
msgid "Reflow"
msgstr "Riflusso"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:148
msgid "Non-text Contrast"
msgstr "Contrasto non testuale"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:149
msgid "Text Spacing"
msgstr "Spaziatura del testo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:150
msgid "Content on Hover or Focus"
msgstr "Contenuto al passaggio del mouse o al focus"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:152
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:153
msgid "No Keyboard Trap"
msgstr "Nessuna trappola da tastiera"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:154
msgid "Keyboard (No Exception)"
msgstr "Tastiera (senza eccezioni)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:155
msgid "Character Key Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera con caratteri"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:156
msgid "Timing Adjustable"
msgstr "Temporizzazione regolabile"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:157
msgid "Pause, Stop, Hide"
msgstr "Pausa, arresta, nascondi"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:158
msgid "No Timing"
msgstr "Nessun limite di tempo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:159
msgid "Interruptions"
msgstr "Interruzioni"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:160
msgid "Re-authenticating"
msgstr "Nuova autenticazione"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:161
msgid "Timeouts"
msgstr "Timeout"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:162
msgid "Three Flashes or Below Threshold"
msgstr "Tre lampeggi o al di sotto della soglia"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:163
msgid "Three Flashes"
msgstr "Tre lampeggi"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:164
msgid "Animation from Interactions"
msgstr "Animazione da interazioni"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:165
msgid "Bypass Blocks"
msgstr "Saltare i blocchi"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:166
msgid "Page Titled"
msgstr "Pagina con titolo"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:167
msgid "Focus Order"
msgstr "Ordine di messa a fuoco"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:168
msgid "Link Purpose (In Context)"
msgstr "Scopo del link (nel contesto)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:169
msgid "Multiple Ways"
msgstr "Più modi"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:170
msgid "Headings and Labels"
msgstr "Intestazioni ed etichette"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:171
msgid "Focus Visible"
msgstr "Messa a fuoco visibile"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:172
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:173
msgid "Link Purpose (Link Only)"
msgstr "Scopo del link (solo link)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:174
msgid "Section Headings"
msgstr "Intestazioni di sezione"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:175
msgid "Focus Not Obscured (Minimum)"
msgstr "Focus non oscurato (minimo)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:176
msgid "Focus Not Obscured (Enhanced)"
msgstr "Focus non oscurato (migliorato)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:177
msgid "Focus Appearance"
msgstr "Aspetto del focus"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:178
msgid "Pointer Gestures"
msgstr "Gesti del puntatore"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:179
msgid "Pointer Cancellation"
msgstr "Annullamento del puntatore"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:180
msgid "Label in Name"
msgstr "Etichetta nel nome"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:181
msgid "Motion Actuation"
msgstr "Attivazione tramite movimento"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:182
msgid "Target Size (Enhanced)"
msgstr "Dimensione del bersaglio (migliorata)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:183
msgid "Concurrent Input Mechanisms"
msgstr "Meccanismi di input simultanei"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:184
msgid "Dragging Movements"
msgstr "Movimenti di trascinamento"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:185
msgid "Target Size (Minimum)"
msgstr "Dimensione del bersaglio (minima)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:187
msgid "Language of Page"
msgstr "Lingua della pagina"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:188
msgid "Language of Parts"
msgstr "Lingua delle parti"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:189
msgid "Unusual Words"
msgstr "Parole insolite"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:190
msgid "Abbreviations"
msgstr "Abbreviazioni"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:191
msgid "Reading Level"
msgstr "Livello di lettura"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:192
msgid "Pronunciation"
msgstr "Pronuncia"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:193
msgid "On Focus"
msgstr "Al focus"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:194
msgid "On Input"
msgstr "All'input"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:195
msgid "Consistent Navigation"
msgstr "Navigazione coerente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:196
msgid "Consistent Identification"
msgstr "Identificazione coerente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:197
msgid "Change on Request"
msgstr "Modifica su richiesta"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:198
msgid "Consistent Help"
msgstr "Assistenza coerente"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:199
msgid "Error Identification"
msgstr "Identificazione degli errori"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:200
msgid "Labels or Instructions"
msgstr "Etichette o istruzioni"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:201
msgid "Error Suggestion"
msgstr "Suggerimento per gli errori"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:202
msgid "Error Prevention (Legal, Financial, Data)"
msgstr "Prevenzione degli errori (legali, finanziari, dati)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:203
msgid "Help"
msgstr "Assistenza"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:204
msgid "Error Prevention (All)"
msgstr "Prevenzione degli errori (tutti)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:205
msgid "Redundant Entry"
msgstr "Inserimento ridondante"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:206
msgid "Accessible Authentication (Minimum)"
msgstr "Autenticazione accessibile (minima)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:207
msgid "Accessible Authentication (Enhanced)"
msgstr "Autenticazione accessibile (avanzata)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:209
msgid "Parsing"
msgstr "Analisi sintattica"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:210
msgid "Name, Role, Value"
msgstr "Nome, ruolo, valore"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:211
msgid "Status Messages"
msgstr "Messaggi di stato"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:224
msgid "Let AllAccessible agents fix these for you"
msgstr "Lascia che gli agenti AllAccessible li correggano per te"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:225
msgid ""
"Premium plans include human-in-the-loop agentic AI remediation. Your team "
"approves, agents do the work."
msgstr ""
"I piani Premium includono la correzione tramite IA agentica con human-in-the-"
"loop. Il tuo team approva, gli agenti fanno il lavoro."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:27
msgid "AllAccessible — Agentic Fixes"
msgstr "AllAccessible — Correzioni agentiche"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:34
msgid "Plugin not fully initialized. Please reload."
msgstr "Plugin non completamente inizializzato. Ricarica la pagina."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:63
msgid "Upgrade to apply fixes"
msgstr "Esegui l'upgrade per applicare le correzioni"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:64 inc/DashboardLayout.php:243
msgid "Review fixes"
msgstr "Rivedi le correzioni"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:70
msgid "No scans yet. Submit your sitemap from the AllAccessible page to start."
msgstr ""
"Nessuna scansione ancora. Invia la tua sitemap dalla pagina AllAccessible "
"per iniziare."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:74
msgid "Go to AllAccessible"
msgstr "Vai su AllAccessible"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:87
msgid "accessibility issue detected"
msgid_plural "accessibility issues detected"
msgstr[0] "problema di accessibilità rilevato"
msgstr[1] "problemi di accessibilità rilevati"

#. translators: %s: count of pages scanned
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:97
#, php-format
msgid "%s page scanned"
msgid_plural "%s pages scanned"
msgstr[0] "%s pagina scansionata"
msgstr[1] "%s pagine scansionate"

#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:105
#, php-format
msgid "last scan %s ago"
msgstr "ultima scansione %s fa"

#. translators: %s: count of manifests waiting on approval
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:118
#, php-format
msgid "%s manifest pending your approval"
msgid_plural "%s manifests pending your approval"
msgstr[0] "%s manifest in attesa della tua approvazione"
msgstr[1] "%s manifest in attesa della tua approvazione"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:127
msgid ""
"AllAccessible agents can auto-fix these. Upgrade to enable agentic AI "
"remediation."
msgstr ""
"Gli agenti AllAccessible possono correggerli automaticamente. Esegui "
"l’upgrade per abilitare la correzione tramite IA agentica."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:145
msgid "Could not load fixes summary right now."
msgstr "Impossibile caricare il riepilogo delle correzioni al momento."

#: inc/AgenticFixesPage.php:27 inc/AgenticFixesPage.php:28
#: inc/AgenticFixesPage.php:140 inc/AgenticFixesPage.php:667
#: inc/SettingsPage.php:499 inc/SettingsPage.php:603
msgid "Agentic Fixes"
msgstr "Correzioni agentiche"

#: inc/AgenticFixesPage.php:137 inc/AgenticFixesPage.php:142
#: inc/AgenticFixesPage.php:665 inc/AgenticFixesPage.php:680
#: inc/AgenticFixesPage.php:857 inc/ConversionCTA.php:119
#: inc/EditorMetaBox.php:271 inc/ImageManagerPage.php:160
#: inc/OnboardingWizard.php:288 inc/SettingsPage.php:416
#: inc/SettingsPage.php:490 inc/SettingsPage.php:574 inc/SettingsPage.php:1969
#: inc/UsageDashboard.php:142 inc/WidgetCustomizer.php:211
msgid "AllAccessible AI"
msgstr "AllAccessible AI"

#: inc/AgenticFixesPage.php:146
msgid "Beta feature"
msgstr "Funzionalità beta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:147 inc/SettingsPage.php:1155
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:152
msgid ""
"AllAccessible agents propose accessibility fixes. You review and approve "
"before anything goes live on your site."
msgstr ""
"Gli agenti AllAccessible propongono correzioni di accessibilità. Tu le "
"rivedi e le approvi prima che qualsiasi cosa venga pubblicata sul tuo sito."

#: inc/AgenticFixesPage.php:169 inc/ConnectionStatusCard.php:71
msgid "Could not reach AllAccessible right now."
msgstr "Impossibile raggiungere AllAccessible in questo momento."

#: inc/AgenticFixesPage.php:182
msgid "score"
msgstr "punteggio"

#: inc/AgenticFixesPage.php:186
msgid "pages audited"
msgstr "pagine verificate"

#. translators: %s: human-readable time difference (e.g. "2 hours")
#. translators: %s: human-readable time diff
#: inc/AgenticFixesPage.php:194 inc/ScanTriggerPanel.php:86
#, php-format
msgid "Last scan %s ago"
msgstr "Ultima scansione %s fa"

#: inc/AgenticFixesPage.php:245
msgid "Approved & applied"
msgstr "Approvato e applicato"

#: inc/AgenticFixesPage.php:254
msgid "Filter Agentic Fixes by status"
msgstr "Filtra le correzioni agentiche per stato"

#: inc/AgenticFixesPage.php:330
msgid "How this works"
msgstr "Come funziona"

#: inc/AgenticFixesPage.php:332
msgid ""
"AllAccessible agents review your site and propose fixes for accessibility "
"issues. Nothing changes on your site until you approve. You can edit any "
"suggestion before approving, and you can revert any approved fix at any time."
msgstr ""
"Gli agenti AllAccessible esaminano il tuo sito e propongono correzioni per i "
"problemi di accessibilità. Nulla cambia sul tuo sito finché non approvi. "
"Puoi modificare qualsiasi suggerimento prima di approvare e puoi annullare "
"qualsiasi correzione approvata in qualsiasi momento."

#. translators: 1: count of fixes; 2: rule type label (e.g., "Missing image description")
#: inc/AgenticFixesPage.php:353
#, php-format
msgid "%1$s pending fixes for \"%2$s\". Approve them all in one click."
msgstr ""
"%1$s correzioni in sospeso per \"%2$s\". Approvale tutte con un solo clic."

#. translators: 1: count; 2: rule label
#: inc/AgenticFixesPage.php:366
#, php-format
msgid "Bulk approve %1$s %2$s fixes"
msgstr "Approva in blocco %1$s correzioni %2$s"

#. translators: %s: count of fixes
#: inc/AgenticFixesPage.php:373
#, php-format
msgid "Bulk approve all %s"
msgstr "Approva in blocco tutti i %s"

#. translators: %s: WCAG success criterion number (e.g., "1.1.1")
#: inc/AgenticFixesPage.php:426
#, php-format
msgid "WCAG %s"
msgstr "WCAG %s"

# GPT: In inglese “confidence” può essere “fiducia” o “attendibilità/livello di confidenza”; senza contesto ho scelto “fiducia” perché è la resa più neutra e comune in un’interfaccia utente.
#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:439
#, php-format
msgid "confidence: %s percent"
msgstr "confidenza: %s percento"

# GPT: “Confidence” can mean “fiducia” (general trust/self-confidence) or “confidenza/attendibilità” (a confidence score/probability). I chose “Confidenza” as the common UI/technical rendering for a confidence score.
#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:445
#, php-format
msgid "%s%% confidence"
msgstr "%s%% confidenza"

#: inc/AgenticFixesPage.php:463
msgid "What's wrong"
msgstr "Cosa non va"

#. translators: 1: rationale phrase (e.g., "Suggested alt text for image"); 2: selector
#: inc/AgenticFixesPage.php:469
#, php-format
msgid "%1$s on element %2$s"
msgstr "%1$s sull'elemento %2$s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:481
msgid "Proposed fix"
msgstr "Correzione proposta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:487
msgid "Edit proposed fix value"
msgstr "Modifica il valore della correzione proposta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:500
msgid "page affected"
msgid_plural "pages affected"
msgstr[0] "pagina interessata"
msgstr[1] "pagine interessate"

#. translators: %s: formatted date (e.g., "2026-05-23")
#: inc/AgenticFixesPage.php:509
#, php-format
msgid "Applied on %s"
msgstr "Applicato il %s"

#. translators: %s: count of pages where this fix appears
#: inc/AgenticFixesPage.php:525
#, php-format
msgid "Where it appears (%s)"
msgstr "Dove appare (%s)"

#: inc/AgenticFixesPage.php:544
msgid ""
"Open this page with the affected element scrolled into view and highlighted"
msgstr ""
"Apri questa pagina con l’elemento interessato scorrendo fino a visualizzarlo "
"ed evidenziato"

#: inc/AgenticFixesPage.php:545
msgid "View on site"
msgstr "Visualizza sul sito"

#: inc/AgenticFixesPage.php:552 inc/ImageManagerPage.php:347
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#. translators: %s: count of additional pages not listed
#: inc/AgenticFixesPage.php:562
#, php-format
msgid "+%s more"
msgstr "+%s più"

#: inc/AgenticFixesPage.php:579
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:587
#, php-format
msgid "Save edit and apply to %2$s pages for %1$s"
msgstr "Salva la modifica e applicala a %2$s pagine per %1$s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:591
msgid "Save edit"
msgstr "Salva modifica"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:598
#, php-format
msgid "Approve %1$s on %2$s pages"
msgstr "Approva %1$s su %2$s pagine"

#. translators: %s: count of pages
#: inc/AgenticFixesPage.php:605
#, php-format
msgid "Approve on %s page"
msgid_plural "Approve on %s pages"
msgstr[0] "Approva su %s pagina"
msgstr[1] "Approva su %s pagine"

#: inc/AgenticFixesPage.php:613
msgid "Live on your site"
msgstr "Attivo sul tuo sito"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:618
#, php-format
msgid "Revert %1$s on %2$s pages"
msgstr "Ripristina %1$s su %2$s pagine"

#: inc/AgenticFixesPage.php:622 inc/AgenticFixesPage.php:902
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"

#: inc/AgenticFixesPage.php:626
msgid "Not applied"
msgstr "Non applicato"

#: inc/AgenticFixesPage.php:668 inc/SettingsPage.php:470
msgid "Legacy widget"
msgstr "Widget legacy"

#: inc/AgenticFixesPage.php:671
msgid "Agentic AI remediation is not available on your current plan."
msgstr ""
"La correzione agentica tramite IA non è disponibile nel tuo piano attuale."

#: inc/AgenticFixesPage.php:682 inc/SettingsPage.php:417
msgid "Upgrade to unlock Agentic Fixes"
msgstr "Esegui l'upgrade per sbloccare le correzioni agentiche"

#: inc/AgenticFixesPage.php:687
msgid ""
"Your site runs the legacy AllAccessible widget, which predates agentic AI "
"remediation. The widget keeps working as-is, but upgrading to the current "
"plan tier unlocks:"
msgstr ""
"Il tuo sito utilizza il widget legacy AllAccessible, precedente alla "
"correzione tramite IA agentica. Il widget continua a funzionare così com’è, "
"ma l’upgrade al livello di piano attuale sblocca:"

#: inc/AgenticFixesPage.php:690
msgid ""
"Human-in-the-loop agentic AI remediation — agents propose fixes, your team "
"approves."
msgstr ""
"Correzione con IA agentica con human-in-the-loop — gli agenti propongono "
"correzioni, il tuo team approva."

#: inc/AgenticFixesPage.php:691
msgid "Continuous accessibility scoring with site-level coverage tracking."
msgstr ""
"Punteggio di accessibilità continuo con monitoraggio della copertura a "
"livello di sito."

#: inc/AgenticFixesPage.php:692
msgid "Higher monthly pageview caps and AllAccessible AI alt text generation."
msgstr ""
"Limiti mensili di visualizzazioni di pagina più alti e generazione di testo "
"alternativo con IA AllAccessible."

#: inc/AgenticFixesPage.php:693
msgid ""
"Image AI manager, per-page audit scores in the WordPress editor, and "
"downloadable WCAG / VPAT reports."
msgstr ""
"Gestore IA delle immagini, punteggi di audit per pagina nell’editor di "
"WordPress e report WCAG / VPAT scaricabili."

#: inc/AgenticFixesPage.php:696 inc/SettingsPage.php:480
msgid "See upgrade options"
msgstr "Vedi le opzioni di upgrade"

#: inc/AgenticFixesPage.php:716 inc/AgenticFixesPage.php:727
msgid "You're all caught up"
msgstr "Sei aggiornato su tutto"

#: inc/AgenticFixesPage.php:717
msgid ""
"No fixes are waiting for review. Run a scan and AllAccessible agents will "
"propose any new fixes they find."
msgstr ""
"Non ci sono correzioni in attesa di revisione. Esegui una scansione e gli "
"agenti AllAccessible proporranno eventuali nuove correzioni che trovano."

#: inc/AgenticFixesPage.php:728
msgid "No fixes are waiting for review right now."
msgstr "Al momento non ci sono correzioni in attesa di revisione."

#: inc/AgenticFixesPage.php:738
msgid "No fixes approved yet"
msgstr "Nessuna correzione ancora approvata"

#: inc/AgenticFixesPage.php:741
msgid ""
"Approved fixes will appear here once you start reviewing the pending queue."
msgstr ""
"Le correzioni approvate appariranno qui una volta che inizi a rivedere la "
"coda in sospeso."

#: inc/AgenticFixesPage.php:751
msgid "Nothing has been reverted"
msgstr "Non è stato annullato nulla"

#: inc/AgenticFixesPage.php:754
msgid "Any approved fix you revert will be tracked here for reference."
msgstr ""
"Qualsiasi correzione approvata che annulli verrà tracciata qui come "
"riferimento."

#: inc/AgenticFixesPage.php:772 inc/ImageManagerPage.php:403
msgid "AllAccessible AI · Free preview"
msgstr "AllAccessible AI · Anteprima gratuita"

#: inc/AgenticFixesPage.php:776
#, php-format
msgid "You've previewed %1$d of %2$d agentic fix proposals"
msgstr ""
"Hai visualizzato in anteprima %1$d di %2$d proposte di correzione agentiche"

#: inc/AgenticFixesPage.php:781
msgid ""
"Real proposals drafted for the real issues found on your site. Upgrade to "
"review, approve, and apply the rest — human-in-the-loop, every fix."
msgstr ""
"Proposte reali redatte per i problemi reali rilevati sul tuo sito. Passa "
"alla versione a pagamento per rivedere, approvare e applicare il resto — "
"human-in-the-loop, ogni correzione."

#: inc/AgenticFixesPage.php:785 inc/ImageManagerPage.php:416
msgid "Unlock unlimited"
msgstr "Sblocca illimitato"

#: inc/AgenticFixesPage.php:798
msgid "Fix proposal preview"
msgstr "Anteprima della proposta di correzione"

#: inc/AgenticFixesPage.php:816
#, php-format
msgid "%d page"
msgid_plural "%d pages"
msgstr[0] "%d pagina"
msgstr[1] "%d pagine"

#: inc/AgenticFixesPage.php:833
#, php-format
msgid "Unlock %d more agentic fix proposals for your site"
msgstr "Sblocca altre %d proposte di correzione agentiche per il tuo sito"

#: inc/AgenticFixesPage.php:838 inc/ImageManagerPage.php:460
msgid "Upgrade — starts at $10/month"
msgstr "Upgrade — a partire da 10 $/mese"

#: inc/AgenticFixesPage.php:866 inc/SettingsPage.php:134
#: inc/SettingsPage.php:424 inc/SettingsPage.php:679 inc/SettingsPage.php:990
#: inc/TierGate.php:105 inc/UsageDashboard.php:42 inc/UsageDashboard.php:234
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Piano di aggiornamento"

#: inc/AgenticFixesPage.php:882
msgid "Edit fix"
msgstr "Modifica correzione"

#: inc/AgenticFixesPage.php:884
msgid "Update the suggested value before approving. Max 500 characters."
msgstr "Aggiorna il valore suggerito prima di approvare. Max 500 caratteri."

#: inc/AgenticFixesPage.php:888 inc/ImageManagerPage.php:584
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: inc/AgenticFixesPage.php:889 inc/AgenticFixesPage.php:903
#: inc/DeactivationSurvey.php:189 inc/ImageManagerPage.php:581
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: inc/AgenticFixesPage.php:896
msgid "Revert manifest"
msgstr "Registro degli annullamenti"

#: inc/AgenticFixesPage.php:898
msgid ""
"Why are you reverting? This helps us improve fix quality. Max 500 characters."
msgstr ""
"Perché stai ripristinando? Questo ci aiuta a migliorare la qualità delle "
"correzioni. Max 500 caratteri."

#: inc/AgenticFixesPage.php:952
msgid "Action failed"
msgstr "Azione non riuscita"

#: inc/AgenticFixesPage.php:977
msgid "Server returned no data"
msgstr "Il server non ha restituito dati"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1024
msgid "Approve this fix on every page where it appears?"
msgstr "Approvare questa correzione su ogni pagina in cui compare?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1034
msgid "Revert reason (max 500 chars):"
msgstr "Motivo del ripristino (max 500 caratteri):"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1046 inc/AgenticFixesPage.php:1136
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Il valore non può essere vuoto"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1047
msgid "Apply this value to every page in the group?"
msgstr "Applicare questo valore a ogni pagina del gruppo?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1069
msgid "Nothing to approve."
msgstr "Nulla da approvare."

#: inc/AgenticFixesPage.php:1070
msgid "Approve every pending fix of this type?"
msgstr "Approvare tutte le correzioni in sospeso di questo tipo?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1087
msgid "Bulk approve failed"
msgstr "Approvazione in blocco non riuscita"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1112
msgid "Approve this manifest? Fixes will go live immediately."
msgstr ""
"Approvare questo manifest? Le correzioni saranno pubblicate immediatamente."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:56
msgid "Connection status"
msgstr "Stato della connessione"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:58
msgid ""
"Confirm this WordPress install is linked to the correct AllAccessible site."
msgstr ""
"Conferma che questa installazione di WordPress sia collegata al sito "
"AllAccessible corretto."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:64
msgid "Re-verify"
msgstr "Verifica di nuovo"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:79
msgid "WordPress URL"
msgstr "URL WordPress"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:80 inc/SettingsPage.php:922
msgid "Account ID"
msgstr "ID account"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:81
msgid "Connected to"
msgstr "Connesso a"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:82
msgid "Subdomain ID"
msgstr "ID sottodominio"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:84
msgid "Plan tier"
msgstr "Livello del piano"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:93
msgid "WordPress URL matches the connected AllAccessible site."
msgstr "L’URL di WordPress corrisponde al sito AllAccessible collegato."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:98
msgid "Mismatch detected"
msgstr "Rilevata mancata corrispondenza"

#. translators: 1: WP URL host, 2: server host
#: inc/ConnectionStatusCard.php:103
#, php-format
msgid ""
"WordPress is configured for %1$s but this plugin is linked to %2$s on your "
"AllAccessible account. The Agentic Fixes page will show fixes for the "
"connected site, not this WordPress install."
msgstr ""
"WordPress è configurato per %1$s, ma questo plugin è collegato a %2$s sul "
"tuo account AllAccessible. La pagina Correzioni agentiche mostrerà le "
"correzioni per il sito connesso, non per questa installazione di WordPress."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:110
msgid ""
"Click \"Re-verify\" to refresh, or contact support if this site needs to be "
"added to your account."
msgstr ""
"Fai clic su \"Verifica di nuovo\" per aggiornare oppure contatta "
"l’assistenza se questo sito deve essere aggiunto al tuo account."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:116
msgid ""
"This site has not been registered with AllAccessible yet. Visit your "
"WordPress homepage to trigger registration, then click \"Re-verify\"."
msgstr ""
"Questo sito non è ancora stato registrato con AllAccessible. Visita la home "
"page di WordPress per attivare la registrazione, quindi fai clic su "
"\"Verifica di nuovo\"."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:189 inc/FeatureComparison.php:40
#: inc/SettingsPage.php:1945 inc/SettingsPage.php:1946
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:190 inc/FeatureComparison.php:43
#: inc/SettingsPage.php:1927 inc/SettingsPage.php:1928
msgid "Starter"
msgstr "Starter"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:191 inc/FeatureComparison.php:46
#: inc/SettingsPage.php:1933 inc/SettingsPage.php:1934
msgid "Enterprise"
msgstr "Impresa"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:192 inc/SettingsPage.php:1939
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:193 inc/SettingsPage.php:1921
msgid "Trial"
msgstr "Prova"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:208
msgid "Verifying…"
msgstr "Verifica in corso…"

#: inc/ConversionCTA.php:40
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna Adesso"

#: inc/ConversionCTA.php:46
msgid "Usage Limit Exceeded!"
msgstr "Limite di utilizzo superato!"

#: inc/ConversionCTA.php:48
#, php-format
msgid ""
"Your widget is currently using free features only. Upgrade to %s to restore "
"premium functionality and increase your limits."
msgstr ""
"Il tuo widget sta attualmente utilizzando solo funzionalità gratuite. Esegui "
"l’upgrade a %s per ripristinare le funzionalità premium e aumentare i tuoi "
"limiti."

#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Starter"
msgstr "Passa a Starter"

#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Enterprise"
msgstr "Passa a Enterprise"

#: inc/ConversionCTA.php:68
msgid "Approaching Your Limit"
msgstr "Stai per raggiungere il tuo limite"

#: inc/ConversionCTA.php:70
#, php-format
msgid ""
"You're using over 80%% of your %s. Upgrade before you hit the limit to avoid "
"service interruption."
msgstr ""
"Stai utilizzando oltre l’80%% del tuo %s. Esegui l’upgrade prima di "
"raggiungere il limite per evitare interruzioni del servizio."

#: inc/ConversionCTA.php:73
msgid "Upgrade Before Limit"
msgstr "Esegui l’upgrade prima di raggiungere il limite"

#: inc/ConversionCTA.php:78
msgid "Unlock Premium Features"
msgstr "Sblocca le funzionalità Premium"

#: inc/ConversionCTA.php:79
msgid ""
"Get AI-powered accessibility fixes, monthly compliance audits, custom widget "
"styling, and priority support."
msgstr ""
"Ottieni correzioni di accessibilità basate sull’IA, audit di conformità "
"mensili, stile personalizzato del widget e supporto prioritario."

#: inc/ConversionCTA.php:80
msgid "Start 7-Day Trial"
msgstr "Inizia la prova di 7 giorni"

#: inc/ConversionCTA.php:85
msgid "Scale with Add-Ons"
msgstr "Scala con gli add-on"

#: inc/ConversionCTA.php:86
msgid ""
"Need more pageviews, AI fixes, or audits? Add custom limits to your plan or "
"upgrade to Enterprise for unlimited access."
msgstr ""
"Ti servono più visualizzazioni di pagina, correzioni IA o audit? Aggiungi "
"limiti personalizzati al tuo piano oppure passa a Enterprise per accesso "
"illimitato."

#: inc/ConversionCTA.php:87
msgid "Explore Add-Ons"
msgstr "Esplora gli add-on"

#: inc/DashboardBanner.php:66
msgid "Get the Most Out of AllAccessible! 🚀"
msgstr "Ottieni il massimo da AllAccessible! 🚀"

#: inc/DashboardBanner.php:69
msgid ""
"Complete the quick 2-minute setup to activate your accessibility widget and "
"unlock premium features."
msgstr ""
"Completa la rapida configurazione di 2 minuti per attivare il tuo widget di "
"accessibilità e sbloccare le funzionalità premium."

#: inc/DashboardBanner.php:76
msgid "Start Setup"
msgstr "Inizia configurazione"

#. translators: %s: accessibility score 0-100 or em-dash
#: inc/DashboardLayout.php:75
#, php-format
msgid "Accessibility score %s out of 100"
msgstr "Punteggio di accessibilità %s su 100"

#: inc/DashboardLayout.php:152
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"

#: inc/DashboardLayout.php:153 inc/FeatureComparison.php:75
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: inc/DashboardLayout.php:154 inc/FeatureComparison.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: inc/DashboardLayout.php:155
msgid "On-demand"
msgstr "Su richiesta"

#. translators: %s: number of days between scans
#: inc/DashboardLayout.php:162
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Ogni %s giorni"

#: inc/DashboardLayout.php:170
msgid "Scans"
msgstr "Scansioni"

#: inc/DashboardLayout.php:171
msgid "Scheduled scans"
msgstr "Scansioni programmate"

#. translators: %s: human time diff, e.g. "2 hours"
#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/DashboardLayout.php:176 inc/EditorMetaBox.php:199
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: inc/DashboardLayout.php:180 inc/ScanTriggerPanel.php:91
msgid "No scans yet"
msgstr "Nessuna scansione ancora"

#. translators: %s: human time diff
#: inc/DashboardLayout.php:184
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "tra %s"

#: inc/DashboardLayout.php:185
msgid "due now"
msgstr "in scadenza ora"

#: inc/DashboardLayout.php:193 inc/OnboardingWizard.php:451
#: inc/ScanTriggerPanel.php:29
msgid "Run your first scan"
msgstr "Esegui la tua prima scansione"

#: inc/DashboardLayout.php:197
msgid "Excellent — strong accessibility coverage."
msgstr "Eccellente — ottima copertura dell’accessibilità."

#: inc/DashboardLayout.php:199
msgid "Good — a few fixes to go."
msgstr "Buono — mancano poche correzioni."

#: inc/DashboardLayout.php:201
msgid "Needs attention."
msgstr "Richiede attenzione."

#: inc/DashboardLayout.php:203
msgid "Needs work — start with the top issues."
msgstr "Da migliorare — inizia dai problemi principali."

#: inc/DashboardLayout.php:209
msgid ""
"Run a scan and AllAccessible agents will check every page for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"Esegui una scansione e gli agenti AllAccessible controlleranno ogni pagina "
"per individuare problemi di accessibilità."

#. translators: %s: percentage with <b> wrapper
#: inc/DashboardLayout.php:215
#, php-format
msgid "%s%% of issues remediated"
msgstr "%s%% of problemi risolti"

#: inc/DashboardLayout.php:221
#, php-format
msgid "%s page audited"
msgid_plural "%s pages audited"
msgstr[0] "%s pagina sottoposta ad audit"
msgstr[1] "%s pagine sottoposte ad audit"

#: inc/DashboardLayout.php:227
msgid "View pages"
msgstr "Visualizza pagine"

#: inc/DashboardLayout.php:239
#, php-format
msgid "%s fix is ready for your review"
msgid_plural "%s fixes are ready for your review"
msgstr[0] "La correzione %s è pronta per la tua revisione"
msgstr[1] "Le correzioni %s sono pronte per la tua revisione"

#: inc/DashboardLayout.php:247
#, php-format
msgid "%s issue needs a manual fix"
msgid_plural "%s issues need a manual fix"
msgstr[0] "Il problema %s richiede una correzione manuale"
msgstr[1] "I problemi %s richiedono una correzione manuale"

#: inc/DashboardLayout.php:251
msgid "View issues"
msgstr "Visualizza problemi"

#: inc/DashboardLayout.php:254
msgid "You're all caught up — AllAccessible agents are monitoring your site."
msgstr "Sei in pari — gli agenti AllAccessible stanno monitorando il tuo sito."

#: inc/DashboardLayout.php:257
msgid "No scan yet — run one to find and fix accessibility issues."
msgstr ""
"Nessuna scansione ancora — eseguine una per trovare e risolvere i problemi "
"di accessibilità."

#: inc/DashboardLayout.php:259 inc/OnboardingWizard.php:106
#: inc/OnboardingWizard.php:236
msgid "Get started"
msgstr "Inizia"

#: inc/DashboardLayout.php:264
msgid "AI-resolved"
msgstr "risolto dall'IA"

#: inc/DashboardLayout.php:265
msgid "manual"
msgstr "manuale"

#: inc/DashboardLayout.php:267
msgid "images with alt text"
msgstr "immagini con testo alternativo"

#: inc/DashboardLayout.php:270
msgid "pageviews"
msgstr "visualizzazioni di pagina"

#: inc/DashboardLayout.php:276
msgid "Accessibility status"
msgstr "Stato di accessibilità"

#: inc/DashboardLayout.php:282
msgid "Live · updates nightly"
msgstr "Live · aggiornamenti notturni"

#: inc/DashboardLayout.php:287 inc/SettingsPage.php:387
#: inc/SettingsPage.php:645
msgid "Preview widget"
msgstr "Anteprima del widget"

#: inc/DashboardLayout.php:297
msgid "Scan schedule"
msgstr "Pianificazione scansioni"

#: inc/DashboardLayout.php:303
msgid ""
"How often AllAccessible automatically scans your whole site behind the "
"scenes for a deep accessibility analysis. You can also run on-demand scans "
"of individual pages anytime — from the WordPress page editor, or on the "
"front end while logged in."
msgstr ""
"Con quale frequenza AllAccessible esegue automaticamente, dietro le quinte, "
"la scansione dell’intero sito per un’analisi approfondita "
"dell’accessibilità. Puoi anche eseguire scansioni su richiesta di singole "
"pagine in qualsiasi momento — dall’editor delle pagine di WordPress oppure "
"dal front end mentre hai effettuato l’accesso."

#: inc/DashboardLayout.php:306
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"

#: inc/DashboardLayout.php:309
msgid "Last"
msgstr "Ultima"

#: inc/DashboardLayout.php:312 inc/ImageManagerPage.php:523
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: inc/DashboardLayout.php:326
msgid "Remediation activity"
msgstr "Attività di correzione"

#: inc/DeactivationSurvey.php:92
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rapido"

#: inc/DeactivationSurvey.php:95
msgid "Help us improve AllAccessible"
msgstr "Aiutaci a migliorare AllAccessible"

#: inc/DeactivationSurvey.php:100
msgid ""
"If you have a moment, please let us know why you're deactivating "
"AllAccessible. All submissions are anonymous and help us improve."
msgstr ""
"Se hai un momento, facci sapere perché stai disattivando AllAccessible. "
"Tutte le risposte sono anonime e ci aiutano a migliorare."

#: inc/DeactivationSurvey.php:113
msgid "The plugin stopped working"
msgstr "Il plugin ha smesso di funzionare"

#: inc/DeactivationSurvey.php:116
#, php-format
msgid "We're sorry! Please %scontact support%s or describe the issue:"
msgstr ""
"Ci dispiace! Per favore %scontatta l’assistenza%s oppure descrivi il "
"problema:"

#: inc/DeactivationSurvey.php:127
msgid "Missing features I need"
msgstr "Funzionalità mancanti di cui ho bisogno"

#: inc/DeactivationSurvey.php:130
msgid "What features would make you stay?"
msgstr "Quali funzionalità ti farebbero restare?"

#: inc/DeactivationSurvey.php:141
#, fuzzy
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

#: inc/DeactivationSurvey.php:144
msgid "Which plugin are you switching to?"
msgstr "A quale plugin stai passando?"

#: inc/DeactivationSurvey.php:155
msgid "Temporary - troubleshooting an issue"
msgstr "Temporaneo - risoluzione di un problema"

#: inc/DeactivationSurvey.php:163
msgid "I don't need accessibility features anymore"
msgstr "Non ho più bisogno di funzionalità di accessibilità"

#: inc/DeactivationSurvey.php:171
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: inc/DeactivationSurvey.php:173
msgid "Please tell us more..."
msgstr "Raccontaci di più..."

#: inc/DeactivationSurvey.php:185
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Salta & Disattiva"

#: inc/DeactivationSurvey.php:192
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Invia & Disattiva"

#: inc/DeactivationSurvey.php:238
msgid "Please select a reason"
msgstr "Selezionare un motivo"

#: inc/DeactivationSurvey.php:253
msgid "Submitting..."
msgstr "Invio..."

#: inc/EditorMetaBox.php:52 inc/EditorMetaBox.php:63
msgid "Accessibility Score"
msgstr "Punteggio di accessibilità"

#: inc/EditorMetaBox.php:98
msgid "Loading score..."
msgstr "Caricamento del punteggio..."

#: inc/EditorMetaBox.php:99
msgid "Error loading score"
msgstr "Errore nel caricamento del punteggio"

#: inc/EditorMetaBox.php:100
msgid "Rescan initiated successfully"
msgstr "Nuova scansione avviata correttamente"

#: inc/EditorMetaBox.php:101
msgid "Error initiating rescan"
msgstr "Errore nell'avvio della nuova scansione"

#: inc/EditorMetaBox.php:118
msgid "Publish this page to see its accessibility score."
msgstr "Pubblica questa pagina per vedere il suo punteggio di accessibilità."

#: inc/EditorMetaBox.php:151
msgid "Score unavailable"
msgstr "Punteggio non disponibile"

#: inc/EditorMetaBox.php:153
msgid ""
"Could not load this page's accessibility score. Try refreshing the editor."
msgstr ""
"Impossibile caricare il punteggio di accessibilità di questa pagina. Prova "
"ad aggiornare l'editor."

#: inc/EditorMetaBox.php:177
msgid "Needs attention"
msgstr "Richiede attenzione"

#: inc/EditorMetaBox.php:180 inc/PostListColumn.php:447
msgid "Awaiting scan"
msgstr "In attesa della scansione"

#: inc/EditorMetaBox.php:183
msgid "Excellent"
msgstr "Eccellente"

#: inc/EditorMetaBox.php:186
msgid "Good"
msgstr "Buono"

#: inc/EditorMetaBox.php:189
msgid "Needs review"
msgstr "Da revisionare"

#: inc/EditorMetaBox.php:235
#, php-format
msgid "Accessibility score %1$d out of 100, %2$s. Open full audit."
msgstr "Punteggio di accessibilità %1$d su 100, %2$s. Apri l'audit completo."

#: inc/EditorMetaBox.php:236
msgid "Accessibility score not available yet."
msgstr "Punteggio di accessibilità non ancora disponibile."

#. translators: 1: raw, 2: current, 3: lift delta
#: inc/EditorMetaBox.php:265
#, php-format
msgid ""
"Score lifted from %1$d to %2$d by AllAccessible AI, a gain of %3$d points."
msgstr ""
"Punteggio aumentato da %1$d a %2$d da AllAccessible AI, con un incremento di "
"%3$d punti."

#. translators: %s: count of issues AllAccessible auto-resolves at runtime
#: inc/EditorMetaBox.php:286
#, php-format
msgid "%s issue resolved by AllAccessible"
msgid_plural "%s issues resolved by AllAccessible"
msgstr[0] "%s problema risolto da AllAccessible"
msgstr[1] "%s problemi risolti da AllAccessible"

# GPT: «Fixes live» può voler dire «correzioni in diretta/in tempo reale» o «correzioni live (on-air)»; ho scelto «in diretta» perché è l’opzione più neutra e comune in italiano.
#. translators: %s: count of live agentic AI fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:293
#, php-format
msgid "%s agentic AI fix live"
msgid_plural "%s agentic AI fixes live"
msgstr[0] "%s correzione di IA agentica in diretta"
msgstr[1] "%s correzioni di IA agentica in diretta"

#: inc/EditorMetaBox.php:307
#, php-format
msgid ""
"Review %1$d pending agentic AI fix; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgid_plural ""
"Review %1$d pending agentic AI fixes; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgstr[0] ""
"Rivedi %1$d correzione agentica AI in sospeso; approva per raggiungere un "
"punteggio di accessibilità di %2$d%%"
msgstr[1] ""
"Rivedi %1$d correzioni agentiche AI in sospeso; approva per raggiungere un "
"punteggio di accessibilità di %2$d%%"

#. translators: %s: count of pending fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:323
#, php-format
msgid "%s fix ready to review"
msgid_plural "%s fixes ready to review"
msgstr[0] "%s correzione pronta per la revisione"
msgstr[1] "%s correzioni pronte per la revisione"

#. translators: %s: potential score
#: inc/EditorMetaBox.php:330
#, php-format
msgid "Approve to reach %s%%"
msgstr "Approva per raggiungere il %s%%"

#. translators: %s: total issues
#: inc/EditorMetaBox.php:344
#, php-format
msgid "Issues (%s)"
msgstr "Problemi (%s)"

#: inc/EditorMetaBox.php:351
msgid "Critical"
msgstr "Critica"

#: inc/EditorMetaBox.php:352
msgid "Serious"
msgstr "Grave"

#: inc/EditorMetaBox.php:353
msgid "Moderate"
msgstr "Moderato"

#: inc/EditorMetaBox.php:354
msgid "Minor"
msgstr "Minore"

#. translators: %s: human-readable time ago
#: inc/EditorMetaBox.php:378
#, php-format
msgid "Last scanned %s"
msgstr "Ultima scansione %s"

#: inc/EditorMetaBox.php:392
msgid "View full report"
msgstr "Visualizza il report completo"

#: inc/EditorMetaBox.php:400
msgid "Rescan this page"
msgstr "Esegui di nuovo la scansione di questa pagina"

#: inc/EditorMetaBox.php:441
msgid "Scan complete. Refreshing…"
msgstr "Scansione completata. Aggiornamento…"

#: inc/EditorMetaBox.php:442
msgid "Scan complete. Save or reload to see the updated score."
msgstr ""
"Scansione completata. Salva o ricarica per vedere il punteggio aggiornato."

#: inc/EditorMetaBox.php:443
msgid "Reload now"
msgstr "Ricarica ora"

#: inc/EditorMetaBox.php:445
msgid "Still running — refresh the page in a minute."
msgstr "È ancora in esecuzione — aggiorna la pagina tra un minuto."

#: inc/EditorMetaBox.php:447
msgid "Could not start scan."
msgstr "Impossibile avviare la scansione."

#: inc/EditorMetaBox.php:448
msgid "Network error. Check your connection and try again."
msgstr "Errore di rete. Controlla la connessione e riprova."

#: inc/EditorMetaBox.php:587
msgid "Page-level score"
msgstr "Punteggio a livello di pagina"

#: inc/EditorMetaBox.php:590
msgid "Site-level score (page not yet crawled)"
msgstr "Punteggio a livello di sito (pagina non ancora sottoposta a crawling)"

#: inc/EditorMetaBox.php:593 inc/SettingsPage.php:575
msgid "Awaiting first scan"
msgstr "In attesa della prima scansione"

#: inc/EditorMetaBox.php:821
msgid "Premium Feature"
msgstr "Funzionalità premium"

#: inc/EditorMetaBox.php:824
msgid "See accessibility scores for each page/post with a premium account."
msgstr ""
"Visualizza i punteggi di accessibilità per ogni pagina/articolo con un "
"account premium."

#: inc/EditorMetaBox.php:827
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Aggiorna a Premium"

#: inc/EditorMetaBox.php:830
msgid "7-day free trial available"
msgstr "Prova gratuita di 7 giorni disponibile"

#: inc/FeatureComparison.php:28
msgid "Compare Plans"
msgstr "Confronta i piani"

#: inc/FeatureComparison.php:37
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"

#: inc/FeatureComparison.php:52
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "Widget di accessibilità"

#: inc/FeatureComparison.php:53 inc/FeatureComparison.php:54
#: inc/FeatureComparison.php:55 inc/FeatureComparison.php:80
#: inc/FeatureComparison.php:81 inc/FeatureComparison.php:87
#: inc/FeatureComparison.php:92
msgid "Included"
msgstr "Incluso"

#: inc/FeatureComparison.php:58
msgid "Monthly Pageviews"
msgstr "Visualizzazioni di pagina mensili"

#: inc/FeatureComparison.php:61 inc/FeatureComparison.php:68
#: inc/FeatureComparison.php:69
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"

#: inc/FeatureComparison.php:65
msgid "AI Image Alt Text"
msgstr "Testo alternativo delle immagini con IA"

# GPT: “10 preview” could mean “Preview 10” (a version/label) or “10 previews” (a quantity). I translated it as a label/version: “Anteprima 10”.
#: inc/FeatureComparison.php:67
msgid "10 preview"
msgstr "Anteprima 10"

#: inc/FeatureComparison.php:72
msgid "Compliance Audits"
msgstr "Audit di conformità"

#: inc/FeatureComparison.php:73 inc/FeatureComparison.php:79
#: inc/FeatureComparison.php:85 inc/FeatureComparison.php:86
#: inc/FeatureComparison.php:91
msgid "Not included"
msgstr "Non inclusi"

#: inc/FeatureComparison.php:78
msgid "Widget Customization"
msgstr "Personalizzazione del widget"

#: inc/FeatureComparison.php:84
msgid "VPAT Reports"
msgstr "Report VPAT"

#: inc/FeatureComparison.php:90
msgid "Priority Support"
msgstr "Supporto prioritario"

#: inc/FeatureComparison.php:93
msgid "Dedicated"
msgstr "Dedicato"

#: inc/FeatureComparison.php:103
msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Effettua l'upgrade del piano"

#: inc/ImageManagerPage.php:28 inc/ImageManagerPage.php:29
#: inc/SettingsPage.php:608
msgid "Image AI"
msgstr "IA per immagini"

#: inc/ImageManagerPage.php:101
msgid "Image alt text is available on paid plans"
msgstr ""
"Il testo alternativo delle immagini è disponibile nei piani a pagamento"

#: inc/ImageManagerPage.php:102
msgid ""
"Upgrade to review, refine, and approve every alt text on your site. Includes "
"inline editing, manual overrides, and full media library coverage."
msgstr ""
"Passa alla versione superiore per rivedere, perfezionare e approvare ogni "
"testo alternativo sul tuo sito. Include modifica in linea, override manuali "
"e copertura completa della libreria multimediale."

#: inc/ImageManagerPage.php:116
msgid "Could not load image data right now."
msgstr "Impossibile caricare i dati delle immagini al momento."

#. translators: %d = number of images on this page
#: inc/ImageManagerPage.php:132
#, php-format
msgid "%d image on this page."
msgid_plural "%d images on this page."
msgstr[0] "%d immagine in questa pagina."
msgstr[1] "%d immagini in questa pagina."

#: inc/ImageManagerPage.php:157 inc/PostListColumn.php:264
#: inc/PostListColumn.php:270 inc/constants.php:19
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"

#: inc/ImageManagerPage.php:159
msgid "Image alt text"
msgstr "Testo Alt immagine"

#: inc/ImageManagerPage.php:163
msgid ""
"AllAccessible AI suggests descriptive alt text for every image on your site. "
"Review and approve, or edit before it goes live."
msgstr ""
"AllAccessible AI suggerisce testi alternativi descrittivi per ogni immagine "
"sul tuo sito. Rivedi e approva, oppure modifica prima che venga pubblicato."

#: inc/ImageManagerPage.php:167 inc/SettingsPage.php:836
msgid "Open full dashboard"
msgstr "Apri la dashboard completa"

#: inc/ImageManagerPage.php:189
msgid "images"
msgstr "immagini"

#: inc/ImageManagerPage.php:193
msgid "with alt text"
msgstr "con testo alternativo"

#. translators: %d = percentage
#: inc/ImageManagerPage.php:194
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: inc/ImageManagerPage.php:200
msgid "AI-authored"
msgstr "Scritto dall'IA"

#: inc/ImageManagerPage.php:212
msgid "All images"
msgstr "Tutte le immagini"

#: inc/ImageManagerPage.php:213
msgid "Missing alt"
msgstr "Alt mancante"

#: inc/ImageManagerPage.php:214
msgid "AI-suggested"
msgstr "Suggerito dall'IA"

#: inc/ImageManagerPage.php:215 inc/SettingsPage.php:450
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: inc/ImageManagerPage.php:226
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: inc/ImageManagerPage.php:237
msgid "Search filename or alt text"
msgstr "Cerca nome file o testo alternativo"

#: inc/ImageManagerPage.php:240
msgid "Type to filter visible images…"
msgstr "Digita per filtrare le immagini visibili…"

#: inc/ImageManagerPage.php:245
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: inc/ImageManagerPage.php:294
msgid "AI suggestion"
msgstr "Suggerimento dell'IA"

#: inc/ImageManagerPage.php:320
msgid "No alt text yet."
msgstr "Nessun testo alternativo ancora."

#: inc/ImageManagerPage.php:332
msgid "Found on:"
msgstr "Trovato su:"

#: inc/ImageManagerPage.php:361
msgid "Needs alt"
msgstr "Alt mancante"

#: inc/ImageManagerPage.php:364
msgid "Set"
msgstr "Imposta"

#. translators: %d = image ID
#: inc/ImageManagerPage.php:371 inc/ImageManagerPage.php:379
#, php-format
msgid "Image #%d"
msgstr "Immagine n. %d"

#: inc/ImageManagerPage.php:407
#, php-format
msgid "You've used %1$d of %2$d preview alt-texts on this site"
msgstr "Hai usato %1$d di %2$d testi alternativi in anteprima su questo sito"

#: inc/ImageManagerPage.php:412
msgid ""
"Real AI output, drafted for your real images. Upgrade to unlock unlimited "
"alt-text generation for every image on your site."
msgstr ""
"Output AI reale, redatto per le tue immagini reali. Passa all’upgrade per "
"sbloccare la generazione illimitata di testo alternativo per ogni immagine "
"del tuo sito."

#: inc/ImageManagerPage.php:455
#, php-format
msgid "Unlock AI alt text for all %d images on your site"
msgstr "Sblocca il testo alternativo AI per tutte le %d immagini del tuo sito"

#: inc/ImageManagerPage.php:478
msgid "No images discovered yet"
msgstr "Nessuna immagine ancora rilevata"

#: inc/ImageManagerPage.php:480
msgid ""
"Scan your site to discover images. AllAccessible AI writes alt text for each "
"one automatically. You can review or override any entry from this page."
msgstr ""
"Esegui la scansione del tuo sito per individuare le immagini. AllAccessible "
"AI scrive automaticamente il testo alternativo per ciascuna. Puoi rivedere o "
"sostituire qualsiasi voce da questa pagina."

#: inc/ImageManagerPage.php:483
msgid "Scan your site to discover images"
msgstr "Scansiona il tuo sito per individuare le immagini"

#: inc/ImageManagerPage.php:504
msgid "Image pagination"
msgstr "Paginazione immagini"

#. translators: 1: current page, 2: total pages, 3: total items
#: inc/ImageManagerPage.php:508
#, php-format
msgid "Page %1$d of %2$d (%3$s images)"
msgstr "Pagina %1$d di %2$d (%3$s immagini)"

#: inc/ImageManagerPage.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: inc/ImageManagerPage.php:540
msgid "Edit alt text"
msgstr "Modifica testo alternativo"

#: inc/ImageManagerPage.php:541
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: inc/ImageManagerPage.php:553
msgid "AllAccessible AI suggests"
msgstr "AllAccessible AI suggerisce"

#: inc/ImageManagerPage.php:559
msgid "Use this suggestion"
msgstr "Usa questo suggerimento"

#: inc/ImageManagerPage.php:564
msgid "Alt text"
msgstr "Testo Alt"

#: inc/ImageManagerPage.php:570
msgid ""
"Aim for 1–2 sentences describing the image's purpose, not its appearance."
msgstr ""
"Punta a 1–2 frasi che descrivano lo scopo dell'immagine, non il suo aspetto."

#: inc/ImageManagerPage.php:670
msgid ""
"Saved. Updates may take up to a minute to appear after refresh as the change "
"propagates through our system."
msgstr ""
"Salvato. Gli aggiornamenti potrebbero richiedere fino a un minuto per "
"comparire dopo l’aggiornamento della pagina, mentre la modifica si propaga "
"nel nostro sistema."

#: inc/ImageManagerPage.php:707
msgid "Alt text is required."
msgstr "Il testo alternativo è obbligatorio."

#: inc/ImageManagerPage.php:711
msgid "Alt text must be 500 characters or fewer."
msgstr "Il testo alternativo deve essere di 500 caratteri o meno."

#: inc/ImageManagerPage.php:716 inc/SettingsPage.php:1218
msgid "Saving…"
msgstr "Salvataggio in corso..."

#: inc/ImageManagerPage.php:726 inc/SettingsPage.php:1785
msgid "Save failed"
msgstr "Salvataggio non riuscito"

#: inc/ImageManagerPage.php:745
msgid "Save failed. Please try again."
msgstr "Salvataggio non riuscito. Riprova."

#: inc/ImageManagerPage.php:766
msgid "Showing all images on this page."
msgstr "Visualizzazione di tutte le immagini in questa pagina."

#: inc/ImageManagerPage.php:768
#, php-format
msgid "Showing %d images matching your search."
msgstr "Visualizzazione di %d immagini corrispondenti alla tua ricerca."

#: inc/ImageManagerPage.php:787
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permessi insufficienti"

#: inc/ImageManagerPage.php:796 inc/api/ApiClient.php:901
msgid "Invalid image ID"
msgstr "ID immagine non valido"

#: inc/ImageManagerPage.php:799 inc/api/ApiClient.php:905
msgid "Alt text must be 1–500 characters"
msgstr "Il testo alternativo deve essere lungo 1–500 caratteri"

#: inc/OnboardingWizard.php:43
msgid "AllAccessible Setup"
msgstr "Configurazione di AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:44
msgid "Setup"
msgstr "Configura"

#: inc/OnboardingWizard.php:107
msgid "First scan"
msgstr "Prima scansione"

#: inc/OnboardingWizard.php:112
msgid "AllAccessible setup"
msgstr "Configurazione di AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:119
msgid "Setup progress"
msgstr "Avanzamento della configurazione"

#: inc/OnboardingWizard.php:144
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "Passaggio 1 di 2"

#: inc/OnboardingWizard.php:146 inc/OnboardingWizard.php:808
msgid "Welcome to AllAccessible"
msgstr "Benvenuto in AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:149
msgid ""
"Make this WordPress site usable for every visitor. Enter your email and pick "
"a plan to get started."
msgstr ""
"Rendi questo sito WordPress utilizzabile per ogni visitatore. Inserisci la "
"tua email e scegli un piano per iniziare."

#: inc/OnboardingWizard.php:155
msgid "See what an account does for you"
msgstr "Scopri cosa può fare per te un account"

#: inc/OnboardingWizard.php:165
msgid "Accessibility scans"
msgstr "Scansioni di accessibilità"

#: inc/OnboardingWizard.php:168
msgid ""
"Every published page checked against WCAG 2.2, ADA, and EAA. Severity-tagged."
msgstr ""
"Ogni pagina pubblicata viene verificata rispetto a WCAG 2.2, ADA ed EAA. Con "
"tag di gravità."

#: inc/OnboardingWizard.php:179
msgid "24 fixed"
msgstr "24 corretti"

#: inc/OnboardingWizard.php:180
msgid "3 to review"
msgstr "3 da rivedere"

#: inc/OnboardingWizard.php:190
msgid "Agentic AI fixes"
msgstr "Correzioni IA agentica"

#: inc/OnboardingWizard.php:193
msgid "AI drafts the fix; your team approves before anything ships."
msgstr ""
"L’AI prepara la correzione; il tuo team approva prima che venga pubblicata."

#: inc/OnboardingWizard.php:196
msgid "Issue: button missing accessible name"
msgstr "Problema: al pulsante manca un nome accessibile"

#: inc/OnboardingWizard.php:198
msgid "AI fix"
msgstr "Correzione AI"

#: inc/OnboardingWizard.php:207
msgid "Smart alt text"
msgstr "Testo alternativo intelligente"

#: inc/OnboardingWizard.php:210
msgid ""
"Missing alt generated for every image, in the language your visitors use."
msgstr ""
"Testo alternativo mancante generato per ogni immagine, nella lingua usata "
"dai tuoi visitatori."

#: inc/OnboardingWizard.php:218
msgid "AI generated"
msgstr "Generato dall’AI"

#: inc/OnboardingWizard.php:220
msgid "A golden retriever sitting in a sunlit park, wearing a pink bandana."
msgstr ""
"Un golden retriever seduto in un parco soleggiato, con un bandana rosa."

#: inc/OnboardingWizard.php:246
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: inc/OnboardingWizard.php:258 inc/OnboardingWizard.php:811
msgid ""
"We'll create a new account or link your existing one — same email, either "
"way."
msgstr ""
"Creeremo un nuovo account o collegheremo quello esistente — stessa email, in "
"entrambi i casi."

#: inc/OnboardingWizard.php:265
msgid "Plan"
msgstr "Piano"

#: inc/OnboardingWizard.php:271
msgid "Free forever"
msgstr "Gratuito per sempre"

#: inc/OnboardingWizard.php:277
msgid "Widget, contrast + sizing controls, essential accessibility tools."
msgstr ""
"Widget, controlli di contrasto e dimensionamento, strumenti essenziali per "
"l’accessibilità."

#: inc/OnboardingWizard.php:285
msgid "Most popular"
msgstr "Più popolare"

#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "7 days free"
msgstr "7 giorni gratis"

#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "then $10/mo"
msgstr "poi 10 $/mese"

#: inc/OnboardingWizard.php:294
msgid "Agentic AI fixes, smart alt text, WCAG/ADA/EAA audits."
msgstr ""
"Correzioni di IA agentica, testo alternativo intelligente, audit WCAG/ADA/"
"EAA."

#: inc/OnboardingWizard.php:307
msgid "Ready to reconnect"
msgstr "Pronto a riconnetterti"

#: inc/OnboardingWizard.php:321
msgid "Heads up:"
msgstr "Attenzione:"

#: inc/OnboardingWizard.php:322
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. The plugin will work right "
"away, but the site only appears in your dashboard once the existing admin "
"approves your access — they'll get an email automatically."
msgstr ""
"Questo sito è su un altro account AllAccessible. Il plugin funzionerà "
"subito, ma il sito comparirà nella tua dashboard solo quando "
"l’amministratore esistente approverà il tuo accesso — riceverà "
"automaticamente un’email."

#: inc/OnboardingWizard.php:332 inc/OnboardingWizard.php:670
#: inc/OnboardingWizard.php:682 inc/OnboardingWizard.php:703
#: inc/OnboardingWizard.php:734 inc/OnboardingWizard.php:816
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

# GPT: Ambiguità: in italiano “Terms” può essere reso come “Termini” o “Termini e condizioni”. Ho scelto “Termini” per un’interfaccia concisa; {0} e {1} restano i link a Termini e Informativa sulla privacy.
#. translators: 1: Terms link, 2: Privacy Policy link
#: inc/OnboardingWizard.php:340
#, php-format
msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Continuando accetti i nostri %1$s e %2$s."

#: inc/OnboardingWizard.php:341 inc/SettingsPage.php:1445
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termini e Condizioni"

#: inc/OnboardingWizard.php:342 inc/SettingsPage.php:1446
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

#: inc/OnboardingWizard.php:351
msgid "Skip and use just the free widget"
msgstr "Salta e usa solo il widget gratuito"

#: inc/OnboardingWizard.php:377
msgid "Interactions / month"
msgstr "Interazioni / mese"

#: inc/OnboardingWizard.php:385
msgid "Visitors served / month"
msgstr "Visitatori serviti / mese"

#: inc/OnboardingWizard.php:393
msgid "Protecting WordPress"
msgstr "Proteggere WordPress"

#: inc/OnboardingWizard.php:398
msgid "WCAG 2.2"
msgstr "WCAG 2.2"

#: inc/OnboardingWizard.php:399
msgid "ADA"
msgstr "ADA"

#: inc/OnboardingWizard.php:400
msgid "Section 508"
msgstr "Sezione 508"

#: inc/OnboardingWizard.php:401
msgid "EAA 2025"
msgstr "EAA 2025"

#: inc/OnboardingWizard.php:422
msgid "Free to start"
msgstr "Gratis per iniziare"

#: inc/OnboardingWizard.php:426
msgid "No credit card required"
msgstr "Nessuna carta di credito richiesta"

#: inc/OnboardingWizard.php:430
msgid "Privacy-first — GDPR / CCPA"
msgstr "Privacy-first — GDPR / CCPA"

#: inc/OnboardingWizard.php:434
msgid "Cancel any time on paid plans"
msgstr "Annulla in qualsiasi momento nei piani a pagamento"

#: inc/OnboardingWizard.php:438
msgid "Trusted on thousands of WordPress sites worldwide."
msgstr "Scelto da migliaia di siti WordPress in tutto il mondo."

#: inc/OnboardingWizard.php:450
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "Passaggio 2 di 2"

#: inc/OnboardingWizard.php:453
msgid "Account ready"
msgstr "Account pronto"

#: inc/OnboardingWizard.php:462
msgid "Your account is set up."
msgstr "Il tuo account è configurato."

#: inc/OnboardingWizard.php:464
msgid ""
"The AllAccessible agents are ready to scan this site for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"Gli agenti AllAccessible sono pronti a scansionare questo sito per "
"individuare problemi di accessibilità."

#: inc/OnboardingWizard.php:474
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; you can re-run it any time from "
"the Agentic Fixes page."
msgstr ""
"AllAccessible trova automaticamente ogni pagina pubblicata sul tuo sito — "
"non serve una sitemap. Avvia la tua prima scansione qui sotto; puoi "
"rieseguirla in qualsiasi momento dalla pagina Correzioni agentiche."

#: inc/OnboardingWizard.php:483
msgid "Skip for now"
msgstr "Salta per ora"

#: inc/OnboardingWizard.php:486
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Vai al pannello di controllo"

#: inc/OnboardingWizard.php:587
msgid "Skip setup for now? You can finish any time from the settings page."
msgstr ""
"Vuoi saltare la configurazione per ora? Puoi completarla in qualsiasi "
"momento dalla pagina delle impostazioni."

#: inc/OnboardingWizard.php:619
msgid "Account created. Provisioning your site…"
msgstr "Account creato. Stiamo predisponendo il tuo sito…"

# GPT: In inglese “Welcome back” può essere neutro o rivolto a una donna; ho scelto il maschile singolare standard (“Bentornato”) come formulazione predefinita.
#: inc/OnboardingWizard.php:622
msgid "Welcome back. We linked this WordPress site to your account."
msgstr "Bentornato. Abbiamo collegato questo sito WordPress al tuo account."

#: inc/OnboardingWizard.php:625
msgid "Welcome back. This site was already on your account."
msgstr "Bentornato. Questo sito era già presente nel tuo account."

#: inc/OnboardingWizard.php:627
msgid "Connected."
msgstr "Connesso."

#: inc/OnboardingWizard.php:639
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email."

#: inc/OnboardingWizard.php:644
msgid "Setting things up…"
msgstr "Configurazione in corso…"

#: inc/OnboardingWizard.php:645
msgid "Connecting to AllAccessible…"
msgstr "Connessione ad AllAccessible…"

#: inc/OnboardingWizard.php:668
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Riprova."

#: inc/OnboardingWizard.php:680
msgid "We received an unexpected response. Please try again."
msgstr "Abbiamo ricevuto una risposta imprevista. Riprova."

#: inc/OnboardingWizard.php:701 inc/OnboardingWizard.php:883
msgid "We could not save your settings. Please try again."
msgstr "Non siamo riusciti a salvare le tue impostazioni. Riprova."

#: inc/OnboardingWizard.php:728
msgid "We could not reach AllAccessible. Please try again."
msgstr "Non siamo riusciti a contattare AllAccessible. Riprova."

# GPT: “Welcome back” può essere “Bentornato/Bentornata/Bentornati” a seconda del genere/numero; ho scelto la forma maschile singolare come predefinita neutra in assenza di contesto.
#: inc/OnboardingWizard.php:753 inc/OnboardingWizard.php:781
msgid "Welcome back"
msgstr "Bentornato"

#: inc/OnboardingWizard.php:763
msgid "Linking"
msgstr "Collegamento in corso"

#: inc/OnboardingWizard.php:764
msgid "to"
msgstr "a"

#: inc/OnboardingWizard.php:768
msgid "Reconnect this site"
msgstr "Ricollega questo sito"

#: inc/OnboardingWizard.php:783
msgid ""
"We will link this WordPress site to your existing AllAccessible account."
msgstr ""
"Collegheremo questo sito WordPress al tuo account AllAccessible esistente."

#: inc/OnboardingWizard.php:788
msgid "Connect this site"
msgstr "Collega questo sito"

#: inc/OnboardingWizard.php:795
msgid "Request access to this site"
msgstr "Richiedi accesso a questo sito"

#: inc/OnboardingWizard.php:797
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. Enter your email to request "
"access."
msgstr ""
"Questo sito è su un altro account AllAccessible. Inserisci la tua email per "
"richiedere l’accesso."

#: inc/OnboardingWizard.php:802
msgid "Request access"
msgstr "Richiedi accesso"

#: inc/OnboardingWizard.php:868
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Riconnessione in corso…"

#: inc/OnboardingWizard.php:879
msgid "Reconnected. Provisioning…"
msgstr "Ricollegato. Predisposizione in corso…"

#: inc/OnboardingWizard.php:906
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"

#: inc/PostListColumn.php:306
msgid "Loading accessibility score"
msgstr "Caricamento del punteggio di accessibilità"

#: inc/PostListColumn.php:307
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#: inc/PostListColumn.php:308
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"

#: inc/PostListColumn.php:434
msgid "Will scan on publish"
msgstr "Eseguirà la scansione alla pubblicazione"

#: inc/PostListColumn.php:435
msgid ""
"Drafts are not reachable by the public crawler. Publish to scan "
"automatically, or preview to scan now."
msgstr ""
"Le bozze non sono raggiungibili dal crawler pubblico. Pubblica per eseguire "
"la scansione automaticamente, oppure visualizza l’anteprima per eseguire la "
"scansione ora."

#: inc/PostListColumn.php:440
msgid "Preview & scan"
msgstr "Anteprima e scansione"

#: inc/PostListColumn.php:445
msgid "Awaiting scan — AllAccessible will populate this on the next crawl"
msgstr ""
"In attesa della scansione — AllAccessible compilerà questo dato alla "
"prossima scansione"

#: inc/PostListColumn.php:456
msgid "Score is stale — page hasn't been scanned recently"
msgstr ""
"Il punteggio non è aggiornato — la pagina non è stata scansionata di recente"

#: inc/PostListColumn.php:457
msgid "Last scan failed"
msgstr "Ultima scansione non riuscita"

#: inc/PostListColumn.php:458
msgid "Accessibility score"
msgstr "Punteggio di accessibilità"

#: inc/PostListColumn.php:468
msgid "Approve pending fixes to reach this score"
msgstr "Approva le correzioni in sospeso per raggiungere questo punteggio"

#: inc/ReviewNudge.php:73
msgid "How's your experience with AllAccessible so far?"
msgstr "Com’è stata finora la tua esperienza con AllAccessible?"

#: inc/ReviewNudge.php:77
msgid "Great 😊"
msgstr "Fantastico 😊"

#: inc/ReviewNudge.php:80
msgid "Could be better"
msgstr "Potrebbe andare meglio"

#: inc/ReviewNudge.php:83
msgid "Maybe later"
msgstr "Forse più tardi"

#: inc/ReviewNudge.php:91
msgid "That's wonderful to hear!"
msgstr "È bellissimo sentirlo!"

#: inc/ReviewNudge.php:92
msgid ""
"A quick review on WordPress.org helps other site owners find us — it takes "
"about 30 seconds and means a lot."
msgstr ""
"Una breve recensione su WordPress.org aiuta altri proprietari di siti a "
"trovarci — richiede circa 30 secondi e per noi significa molto."

#: inc/ReviewNudge.php:97
msgid "Leave a review"
msgstr "Scrivi una recensione"

#: inc/ReviewNudge.php:100
msgid "I already did"
msgstr "L’ho già fatto"

#: inc/ReviewNudge.php:108
msgid "Sorry to hear that — we'd like to make it right."
msgstr "Ci dispiace sentirlo — vorremmo rimediare."

#: inc/ReviewNudge.php:109
msgid ""
"Tell us what's not working and we'll follow up. This goes straight to our "
"team."
msgstr ""
"Dicci cosa non funziona e ti ricontatteremo. Questo arriva direttamente al "
"nostro team."

#: inc/ReviewNudge.php:113
msgid "What could be better?"
msgstr "Cosa potrebbe andare meglio?"

#: inc/ReviewNudge.php:117
msgid "Send feedback"
msgstr "Invia feedback"

#: inc/ReviewNudge.php:121 inc/SettingsPage.php:1428
msgid "Contact support"
msgstr "Contatta l’assistenza"

#: inc/ReviewNudge.php:129
msgid "Thank you — we appreciate you."
msgstr "Grazie — ti siamo davvero grati."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:30
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; future scans then run "
"automatically based on your plan."
msgstr ""
"AllAccessible trova automaticamente ogni pagina pubblicata sul tuo sito — "
"non serve alcuna sitemap. Avvia qui sotto la tua prima scansione; le "
"scansioni future verranno poi eseguite automaticamente in base al tuo piano."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:43
msgid "Scan now"
msgstr "Esegui la scansione ora"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:44 inc/ScanTriggerPanel.php:257
#: inc/ScanTriggerPanel.php:311
msgid "Run scan again"
msgstr "Esegui di nuovo la scansione"

#. translators: %s: human-readable time until
#: inc/ScanTriggerPanel.php:101
#, php-format
msgid "Next scan in %s"
msgstr "Prossima scansione tra %s"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:105
msgid "Next scan due now"
msgstr "Prossima scansione prevista ora"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: inc/ScanTriggerPanel.php:117
#, php-format
msgid "Last scan triggered %s ago"
msgstr "Ultima scansione avviata %s fa"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:131
#, php-format
msgid "%d published page will be scanned. This can take a minute or two."
msgid_plural ""
"%d published pages and posts will be scanned. This can take a minute or two."
msgstr[0] ""
"Verrà scansionata %d pagina pubblicata. L’operazione può richiedere uno o "
"due minuti."
msgstr[1] ""
"Verranno scansionate %d pagine e articoli pubblicati. L’operazione può "
"richiedere uno o due minuti."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:157
msgid "pages scanned"
msgstr "pagine scansionate"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:166
msgid ""
"pages scanned. Accessibility scores appear in your Pages list within a "
"minute or two as the AI finishes reviewing."
msgstr ""
"pagine scansionate. I punteggi di accessibilità compaiono nell’elenco Pagine "
"entro uno o due minuti, mentre l’IA termina la revisione."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:168
msgid "Open Pages list"
msgstr "Apri l’elenco delle pagine"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:182
msgid "Scan a specific sitemap instead (advanced)"
msgstr "Esegui invece la scansione di una sitemap specifica (avanzato)"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:186
msgid ""
"Leave this closed to let AllAccessible auto-discover your pages "
"(recommended). Open only to point the scan at a specific sitemap."
msgstr ""
"Lascialo chiuso per consentire ad AllAccessible di rilevare automaticamente "
"le tue pagine (consigliato). Aprilo solo per indirizzare la scansione a una "
"sitemap specifica."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:189 inc/ScanTriggerPanel.php:345
msgid "Looking for sitemaps…"
msgstr "Ricerca delle sitemap…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:221
msgid "Enter your sitemap URL, or close Advanced to auto-discover."
msgstr ""
"Inserisci l’URL della tua sitemap oppure chiudi Avanzato per usare il "
"rilevamento automatico."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:232
msgid "Starting…"
msgstr "Avvio in corso…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:244
msgid "Scan failed to start."
msgstr "Impossibile avviare la scansione."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:245 inc/ScanTriggerPanel.php:265
#: inc/ScanTriggerPanel.php:290
msgid "Start first scan"
msgstr "Avvia la prima scansione"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:255
msgid "Scan started. Results appear on the Agentic Fixes page in 2-5 minutes."
msgstr ""
"Scansione avviata. I risultati compariranno nella pagina Correzioni "
"agentiche tra 2-5 minuti."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:256
msgid "Scan triggered just now"
msgstr "Scansione avviata proprio ora"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:264
msgid "Server did not return a job ID."
msgstr "Il server non ha restituito un ID del job."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:274
msgid "Finishing setup…"
msgstr "Completamento della configurazione…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:279
msgid "Network error"
msgstr "Errore di rete"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:285
msgid "Server timeout while queuing scan. Try again."
msgstr "Timeout del server durante l’accodamento della scansione. Riprova."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:287
#, php-format
msgid "Request failed (HTTP %s)"
msgstr "Richiesta non riuscita (HTTP %s)"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:316
msgid "Scan failed. Try again."
msgstr "Scansione non riuscita. Riprova."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:318
msgid "Retry scan"
msgstr "Riprova la scansione"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:334 inc/ScanTriggerPanel.php:354
msgid "Detected"
msgstr "rilevato"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:361
msgid "Open & verify"
msgstr "Apri e verifica"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:365
msgid ""
"No reachable sitemap found. Enter one below, or close Advanced to auto-"
"discover."
msgstr ""
"Nessuna sitemap raggiungibile trovata. Inseriscine una qui sotto oppure "
"chiudi Avanzate per il rilevamento automatico."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:370
msgid "Enter my own sitemap URL"
msgstr "Inserisci l’URL della mia sitemap"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:376
msgid "Could not check for sitemaps. Close Advanced to auto-discover instead."
msgstr ""
"Impossibile verificare la presenza di sitemap. Chiudi Avanzato per usare "
"invece il rilevamento automatico."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/SettingsPage.php:36 inc/SettingsPage.php:37 inc/SettingsPage.php:373
#: inc/SettingsPage.php:820
msgid "AllAccessible"
msgstr "AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:59 inc/SettingsPage.php:822
msgid "Account & Settings"
msgstr "Account e impostazioni"

#: inc/SettingsPage.php:60
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: inc/SettingsPage.php:70 inc/SettingsPage.php:71 inc/SettingsPage.php:108
msgid "Widget Customizer"
msgstr "Personalizzatore widget"

#: inc/SettingsPage.php:107 inc/SettingsPage.php:881
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: inc/SettingsPage.php:109
msgid ""
"Customize the AllAccessible widget that visitors see on your site. Changes "
"save instantly and clear the visitor cache."
msgstr ""
"Personalizza il widget AllAccessible che i visitatori vedono sul tuo sito. "
"Le modifiche vengono salvate istantaneamente e svuotano la cache dei "
"visitatori."

#: inc/SettingsPage.php:119
msgid "Connect your AllAccessible account"
msgstr "Collega il tuo account AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:120
msgid "Finish setup to customize your widget."
msgstr "Completa la configurazione per personalizzare il tuo widget."

#: inc/SettingsPage.php:122 inc/SettingsPage.php:850
msgid "Start setup"
msgstr "Inizia configurazione"

#: inc/SettingsPage.php:131
msgid "Widget customization is a paid feature"
msgstr "La personalizzazione del widget è una funzionalità a pagamento"

#: inc/SettingsPage.php:132
msgid ""
"Upgrade your AllAccessible plan to customize the widget color, position, "
"icon, and shape — plus enable agentic AI remediation."
msgstr ""
"Esegui l'upgrade del tuo piano AllAccessible per personalizzare colore, "
"posizione, icona e forma del widget — oltre ad abilitare la correzione "
"agentica tramite IA."

#: inc/SettingsPage.php:333 inc/SettingsPage.php:345 inc/UsageDashboard.php:69
msgid "Pageviews"
msgstr "Visualizzazioni pagine"

#: inc/SettingsPage.php:371 inc/SettingsPage.php:627
msgid "Site overview"
msgstr "Panoramica del sito"

#: inc/SettingsPage.php:380
msgid "Widget connected"
msgstr "Widget collegato"

#: inc/SettingsPage.php:384
msgid ""
"Accessibility widget and human-in-the-loop agentic AI remediation for your "
"site."
msgstr ""
"Widget di accessibilità e correzione agentica tramite IA con supervisione "
"umana per il tuo sito."

#: inc/SettingsPage.php:420
msgid ""
"Your current plan uses the legacy AllAccessible widget, which predates "
"agentic AI remediation. Upgrade to the current plan tier to unlock auto-"
"suggested fixes, larger pageview caps, and the full AllAccessible AI feature "
"set."
msgstr ""
"Il tuo piano attuale utilizza il widget AllAccessible legacy, precedente "
"alla correzione tramite IA agentica. Esegui l’upgrade al livello di piano "
"attuale per sbloccare correzioni suggerite automaticamente, limiti di "
"visualizzazioni di pagina più elevati e l’intero set di funzionalità di "
"AllAccessible AI."

#: inc/SettingsPage.php:449
msgid "AI Resolved"
msgstr "Risolto dall'IA"

#: inc/SettingsPage.php:451
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: inc/SettingsPage.php:452
msgid "Reopened"
msgstr "Riaperto"

#: inc/SettingsPage.php:453
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"

#: inc/SettingsPage.php:462
msgid "Activity and quick actions"
msgstr "Attività e azioni rapide"

#: inc/SettingsPage.php:472
msgid "Agentic Fixes not available on your plan"
msgstr "Le correzioni agentiche non sono disponibili nel tuo piano"

#: inc/SettingsPage.php:477
msgid ""
"The legacy AllAccessible widget keeps running, but the agentic AI "
"remediation pipeline requires a current plan tier. Upgrade to bring auto-"
"suggested fixes, larger pageview caps, and continuous accessibility scoring "
"to this site."
msgstr ""
"Il widget AllAccessible legacy continua a funzionare, ma la pipeline di "
"correzione tramite IA agentica richiede un livello di piano attuale. Esegui "
"l’upgrade per portare su questo sito correzioni suggerite automaticamente, "
"limiti di visualizzazioni di pagina più elevati e un punteggio di "
"accessibilità continuo."

#: inc/SettingsPage.php:492
msgid "Issues from your latest scan"
msgstr "Problemi dall'ultima scansione"

#: inc/SettingsPage.php:494
msgid "Grouped by rule, newest scan first."
msgstr "Raggruppati per regola, scansione più recente per prima."

#: inc/SettingsPage.php:503
msgid "View all"
msgstr "Vedi tutti"

#: inc/SettingsPage.php:512
msgid "Severity"
msgstr "Gravità"

#: inc/SettingsPage.php:513
msgid "Rule"
msgstr "Regola"

#: inc/SettingsPage.php:514
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"

#: inc/SettingsPage.php:515
msgid "WCAG"
msgstr "WCAG"

#: inc/SettingsPage.php:516
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: inc/SettingsPage.php:559
#, php-format
msgid "%s fix manifest ready for your review."
msgid_plural "%s fix manifests ready for your review."
msgstr[0] "%s manifest di correzione pronto per la tua revisione."
msgstr[1] "%s manifest di correzione pronti per la tua revisione."

#: inc/SettingsPage.php:563
msgid "Review manifests"
msgstr "Rivedi i manifest"

#: inc/SettingsPage.php:580
msgid ""
"AllAccessible agents are getting ready to scan your site. Detected "
"accessibility issues will appear here grouped by rule once your first crawl "
"completes."
msgstr ""
"Gli agenti AllAccessible si stanno preparando a eseguire la scansione del "
"tuo sito. I problemi di accessibilità rilevati appariranno qui, raggruppati "
"per regola, una volta completata la prima scansione."

#: inc/SettingsPage.php:583
msgid "Open coverage"
msgstr "Apri la copertura"

#: inc/SettingsPage.php:593
msgid "Quick actions"
msgstr "Azioni Rapide"

#: inc/SettingsPage.php:599
msgid "In WordPress"
msgstr "In WordPress"

#: inc/SettingsPage.php:612
msgid "Widget customizer"
msgstr "Personalizzatore del widget"

#: inc/SettingsPage.php:616
msgid "Account & settings"
msgstr "Account e impostazioni"

#: inc/SettingsPage.php:624
msgid "On AllAccessible"
msgstr "Su AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:631
msgid "Audit history"
msgstr "Cronologia degli audit"

#: inc/SettingsPage.php:635
msgid "Tasks"
msgstr "Compiti"

#: inc/SettingsPage.php:640
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"

#: inc/SettingsPage.php:661
msgid "Usage limit exceeded"
msgstr "Limite di utilizzo superato"

#: inc/SettingsPage.php:669
#, php-format
msgid ""
"You have exceeded your %s limit. Your widget has been temporarily downgraded "
"to free features. Upgrade your plan to restore premium functionality."
msgid_plural ""
"You have exceeded the following limits: %s. Your widget has been temporarily "
"downgraded to free features. Upgrade your plan to restore premium "
"functionality."
msgstr[0] ""
"Hai superato il limite di %s. Il tuo widget è stato temporaneamente "
"declassato alle funzionalità gratuite. Aggiorna il tuo piano per "
"ripristinare le funzionalità premium."
msgstr[1] ""
"Hai superato i seguenti limiti: %s. Il tuo widget è stato temporaneamente "
"declassato alle funzionalità gratuite. Aggiorna il tuo piano per "
"ripristinare le funzionalità premium."

#: inc/SettingsPage.php:697
msgid "Complete setup to get started"
msgstr "Completa la configurazione per iniziare"

#: inc/SettingsPage.php:698
msgid ""
"Your accessibility widget is ready to go. Complete the quick setup wizard to "
"activate your widget."
msgstr ""
"Il tuo widget di accessibilità è pronto. Completa la procedura guidata "
"rapida di configurazione per attivare il tuo widget."

#: inc/SettingsPage.php:700
msgid "Start setup wizard"
msgstr "Avvia la procedura guidata di configurazione"

#: inc/SettingsPage.php:830
msgid ""
"Manage your AllAccessible account, plan, widget settings, and integrations."
msgstr ""
"Gestisci il tuo account AllAccessible, il piano, le impostazioni del widget "
"e le integrazioni."

#: inc/SettingsPage.php:845
msgid "No AllAccessible account linked"
msgstr "Nessun account AllAccessible collegato"

#: inc/SettingsPage.php:846
msgid "Complete the setup wizard to activate your accessibility widget."
msgstr ""
"Completa la procedura guidata di configurazione per attivare il tuo widget "
"di accessibilità."

#: inc/SettingsPage.php:864
msgid "Usage limit reached"
msgstr "Limite di utilizzo raggiunto"

#: inc/SettingsPage.php:866
msgid ""
"Your widget is running in free mode until usage resets or your plan is "
"upgraded."
msgstr ""
"Il tuo widget è in esecuzione in modalità gratuita finché l’utilizzo non si "
"azzera o il tuo piano non viene aggiornato."

#: inc/SettingsPage.php:871
msgid "Manage plan"
msgstr "Modifica piano"

#: inc/SettingsPage.php:876
msgid "Account settings sections"
msgstr "Sezioni delle impostazioni dell’account"

#: inc/SettingsPage.php:879 inc/SettingsPage.php:909
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"

#: inc/SettingsPage.php:880
msgid "Plan & Usage"
msgstr "Piano e utilizzo"

#: inc/SettingsPage.php:882
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: inc/SettingsPage.php:911
msgid "How this site links to your AllAccessible account."
msgstr "Come questo sito è collegato al tuo account AllAccessible."

#: inc/SettingsPage.php:915
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#: inc/SettingsPage.php:917
msgid "Action required"
msgstr "Azione richiesta"

#: inc/SettingsPage.php:930
msgid "Copy account ID"
msgstr "Copia ID account"

#: inc/SettingsPage.php:931 inc/SettingsPage.php:950
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: inc/SettingsPage.php:935
msgid "Identifies your AllAccessible account across every site you own."
msgstr "Identifica il tuo account AllAccessible su tutti i siti che possiedi."

#: inc/SettingsPage.php:941
msgid "Site ID"
msgstr "ID Sito"

#: inc/SettingsPage.php:949
msgid "Copy site ID"
msgstr "Copia ID sito"

#: inc/SettingsPage.php:954
msgid "Identifies this specific WordPress site within your account."
msgstr ""
"Identifica questo specifico sito WordPress all’interno del tuo account."

#: inc/SettingsPage.php:960
msgid "Site URL"
msgstr "URL Sito"

#: inc/SettingsPage.php:989
msgid "Manage subscription"
msgstr "Gestisci l'abbonamento"

#: inc/SettingsPage.php:997
msgid "Current plan"
msgstr "Piano attuale"

#: inc/SettingsPage.php:1019
msgid "Plan changes update immediately across every site on this account."
msgstr ""
"Le modifiche al piano si aggiornano immediatamente su ogni sito di questo "
"account."

#: inc/SettingsPage.php:1033
msgid "Pageview usage"
msgstr "Utilizzo delle visualizzazioni di pagina"

#: inc/SettingsPage.php:1035
msgid "Resets at the start of each billing cycle."
msgstr "Si azzera all’inizio di ogni ciclo di fatturazione."

#: inc/SettingsPage.php:1055
msgid "Pageviews used this cycle"
msgstr "Visualizzazioni di pagina utilizzate in questo ciclo"

#. translators: 1: used pageviews, 2: limit
#: inc/SettingsPage.php:1063
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s pageviews this cycle."
msgstr "%1$s di %2$s visualizzazioni di pagina in questo ciclo."

#: inc/SettingsPage.php:1073
msgid ""
"You are close to your monthly limit. Add a pageview pack to keep premium "
"features active."
msgstr ""
"Sei vicino al limite mensile. Aggiungi un pacchetto di visualizzazioni di "
"pagina per mantenere attive le funzionalità premium."

#: inc/SettingsPage.php:1075
msgid "Heads up — you are above 75% of your monthly pageviews."
msgstr ""
"Attenzione — hai superato il 75% o delle visualizzazioni di pagina mensili."

#: inc/SettingsPage.php:1082
msgid ""
"Pageview tracking is active. Detailed numbers appear after the first billing "
"cycle."
msgstr ""
"Il monitoraggio delle visualizzazioni di pagina è attivo. I numeri "
"dettagliati compaiono dopo il primo ciclo di fatturazione."

#: inc/SettingsPage.php:1099
msgid "Widget appearance"
msgstr "Aspetto del widget"

#: inc/SettingsPage.php:1101
msgid "Color, position, icon, and label live in the Widget Customizer."
msgstr ""
"Colore, posizione, icona ed etichetta si trovano nel Widget Customizer."

#: inc/SettingsPage.php:1106
msgid "Open customizer"
msgstr "Apri personalizzatore"

#: inc/SettingsPage.php:1119
msgid ""
"Preview your live widget on the front-end to confirm placement and styling."
msgstr ""
"Visualizza l’anteprima del tuo widget live sul front-end per confermare "
"posizionamento e stile."

#: inc/SettingsPage.php:1125
msgid "Preview on site"
msgstr "Anteprima sul sito"

#: inc/SettingsPage.php:1130
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: inc/SettingsPage.php:1141
msgid "Quick toggles"
msgstr "Interruttori rapidi"

#: inc/SettingsPage.php:1143
msgid "Local overrides applied before the widget renders."
msgstr ""
"Le sovrascritture locali vengono applicate prima del rendering del widget."

#: inc/SettingsPage.php:1153
msgid "Headless mode"
msgstr "Modalità headless"

#: inc/SettingsPage.php:1159
msgid ""
"Skip the floating button and trigger the panel from your own UI. Recommended "
"for custom theme integrations."
msgstr ""
"Salta il pulsante flottante e attiva il pannello dalla tua UI. Consigliato "
"per integrazioni con temi personalizzati."

#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1175
#, php-format
msgid ""
"Available on Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">See plans</a>."
msgstr ""
"Disponibile su Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Vedi i piani</a>."

#: inc/SettingsPage.php:1186 inc/SettingsPage.php:1998
msgid "Hide widget branding"
msgstr "Nascondi il branding del widget"

#: inc/SettingsPage.php:1188
msgid "Remove the \"Powered by\" footer link inside the widget panel."
msgstr ""
"Rimuovi il link a piè di pagina \"Powered by\" all'interno del pannello del "
"widget."

#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1204
#, php-format
msgid ""
"Included with paid plans. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">See plans</a>."
msgstr ""
"Incluso nei piani a pagamento. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Vedi i piani</a>."

#: inc/SettingsPage.php:1217 inc/SettingsPage.php:1220
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: inc/SettingsPage.php:1219
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"

#: inc/SettingsPage.php:1237
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostica"

#: inc/SettingsPage.php:1239
msgid "Local identifiers and tools for troubleshooting."
msgstr "Identificatori locali e strumenti per la risoluzione dei problemi."

#: inc/SettingsPage.php:1246
msgid "Plugin version"
msgstr "Versione plugin"

#: inc/SettingsPage.php:1255
msgid "Debug logging"
msgstr "Debug nei log"

#: inc/SettingsPage.php:1257
msgid "Write extra diagnostics to the WordPress debug log."
msgstr "Scrivi diagnostica aggiuntiva nel log di debug di WordPress."

#: inc/SettingsPage.php:1280
msgid "Disable error reporting to AllAccessible"
msgstr "Disattiva la segnalazione degli errori ad AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:1282
msgid ""
"AllAccessible records plugin errors (with your account ID + plugin version) "
"so the team can spot issues affecting your install. Toggle on to stop "
"sending. No personal data is collected."
msgstr ""
"AllAccessible registra gli errori del plugin (con l’ID del tuo account + la "
"versione del plugin) così il team può individuare i problemi che interessano "
"la tua installazione. Disattiva per interrompere l’invio. Non vengono "
"raccolti dati personali."

#: inc/SettingsPage.php:1298
msgid "Developer tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori"

#: inc/SettingsPage.php:1299
msgid "Diagnose lookup · Sync · Flush caches"
msgstr "Diagnostica ricerca · Sincronizza · Svuota cache"

#: inc/SettingsPage.php:1304
msgid "Diagnose page lookup"
msgstr "Diagnostica ricerca pagina"

#: inc/SettingsPage.php:1306
msgid ""
"Pick a published page or post to inspect the exact URL canonicalization and "
"API response. Useful when a row shows \"Not scanned\" but you expect a score."
msgstr ""
"Scegli una pagina o un articolo pubblicato per verificare l’esatta "
"canonicalizzazione dell’URL e la risposta dell’API. Utile quando una riga "
"mostra \"Non scansionato\" ma ti aspetti un punteggio."

#: inc/SettingsPage.php:1312
msgid "Post / page ID"
msgstr "ID del post / della pagina"

#: inc/SettingsPage.php:1320 inc/SettingsPage.php:1322
msgid "Run diagnosis"
msgstr "Esegui diagnosi"

#: inc/SettingsPage.php:1321
msgid "Looking up…"
msgstr "Ricerca in corso…"

#: inc/SettingsPage.php:1331
msgid "Sync post audit links"
msgstr "Sincronizza i link di audit dei post"

#: inc/SettingsPage.php:1333
msgid ""
"Manually run the post → audit linker. The background job runs about once a "
"week (paid plans only, and only when your site receives traffic). Trigger "
"here if the All Posts column or Editor box shows missing scores and you "
"don't want to wait."
msgstr ""
"Esegui manualmente il collegamento post → audit. Il job in background viene "
"eseguito circa una volta a settimana (solo piani a pagamento e solo quando "
"il tuo sito riceve traffico). Attivalo qui se la colonna Tutti gli articoli "
"o il riquadro dell’editor mostrano punteggi mancanti e non vuoi aspettare."

#: inc/SettingsPage.php:1341 inc/SettingsPage.php:1343
msgid "Sync now"
msgstr "Sincronizza ora"

#: inc/SettingsPage.php:1342
msgid "Syncing…"
msgstr "Sincronizzazione in corso…"

#: inc/SettingsPage.php:1350
msgid "Flush plugin caches"
msgstr "Svuota le cache del plugin"

#: inc/SettingsPage.php:1352
msgid ""
"Wipes every plugin-side API transient (page scores, manifest, validate, "
"images). Use when the API has been updated and the 2–10 min cache is still "
"showing old data."
msgstr ""
"Elimina ogni dato transitorio dell’API lato plugin (punteggi delle pagine, "
"manifest, validazione, immagini). Usalo quando l’API è stata aggiornata e la "
"cache di 2–10 min mostra ancora dati vecchi."

#: inc/SettingsPage.php:1360 inc/SettingsPage.php:1362
msgid "Flush caches"
msgstr "Svuota le cache"

#: inc/SettingsPage.php:1361
msgid "Flushing…"
msgstr "Svuotamento in corso…"

#: inc/SettingsPage.php:1372 inc/SettingsPage.php:1380
#: inc/SettingsPage.php:1383
msgid "Clear widget caches"
msgstr "Svuota le cache del widget"

#: inc/SettingsPage.php:1374
msgid ""
"Flush local browser storage and server response cache so the widget reloads "
"fresh on the next page view."
msgstr ""
"Svuota l’archiviazione locale del browser e la cache delle risposte del "
"server, così il widget si ricarica da zero alla prossima visualizzazione "
"della pagina."

#: inc/SettingsPage.php:1381
msgid "Clearing…"
msgstr "Pulizia in corso…"

#: inc/SettingsPage.php:1382
msgid "Caches cleared"
msgstr "Cache svuotate"

#: inc/SettingsPage.php:1393 inc/SettingsPage.php:1409
msgid "Reset plugin data"
msgstr "Reimposta i dati del plugin"

#: inc/SettingsPage.php:1395
msgid "Disconnect this site and clear local options. Cannot be undone."
msgstr ""
"Disconnetti questo sito e cancella le opzioni locali. Operazione "
"irreversibile."

#: inc/SettingsPage.php:1401
msgid ""
"Use this if you are moving the plugin to a different account or starting "
"over from the setup wizard. Uninstalling the plugin also removes these "
"options automatically."
msgstr ""
"Usalo se stai spostando il plugin su un altro account o se vuoi ricominciare "
"dalla procedura guidata di configurazione. La disinstallazione del plugin "
"rimuove automaticamente anche queste opzioni."

#: inc/SettingsPage.php:1421
#, fuzzy
#| msgid "Needs alt"
msgid "Need help?"
msgstr "Serve Aiuto"

#: inc/SettingsPage.php:1423
msgid "Our team is here for you — get answers fast."
msgstr "Il nostro team è qui per te — ottieni risposte rapidamente."

#: inc/SettingsPage.php:1432
msgid "Knowledge base"
msgstr "Knowledge base"

#: inc/SettingsPage.php:1444
msgid "Legal & Trust:"
msgstr "Note legali e fiducia:"

#: inc/SettingsPage.php:1447
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: inc/SettingsPage.php:1448
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: inc/SettingsPage.php:1449
msgid "Trust Center"
msgstr "Centro fiducia"

#: inc/SettingsPage.php:1450
msgid "Partner Agreement"
msgstr "Accordo con i partner"

#: inc/SettingsPage.php:1721 inc/SettingsPage.php:1724
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"

#: inc/SettingsPage.php:1725
msgid "copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"

#: inc/SettingsPage.php:1730 inc/SettingsPage.php:1733
msgid "Copy:"
msgstr "Copia:"

#: inc/SettingsPage.php:1784
msgid "Could not save. Try again."
msgstr "Impossibile salvare. Riprova."

#: inc/SettingsPage.php:1791 inc/SettingsPage.php:1877
msgid "Network error. Try again."
msgstr "Errore di rete. Riprova."

#: inc/SettingsPage.php:1847
msgid "Reset all plugin data? This disconnects this site and cannot be undone."
msgstr ""
"Reimpostare tutti i dati del plugin? Questo disconnette questo sito e non "
"può essere annullato."

#: inc/SettingsPage.php:1852
msgid "Resetting…"
msgstr "Reimpostare…"

#: inc/SettingsPage.php:1853
msgid "Resetting plugin data"
msgstr "Reimpostazione dei dati del plugin"

#: inc/SettingsPage.php:1863
msgid "Plugin data cleared. Reloading…"
msgstr "Dati del plugin cancellati. Ricaricamento…"

#: inc/SettingsPage.php:1864
msgid "Plugin data reset. Reloading."
msgstr "Dati del plugin reimpostati. Ricaricamento."

#: inc/SettingsPage.php:1871
msgid "Could not reset plugin data. Try again."
msgstr "Impossibile reimpostare i dati del plugin. Riprova."

#: inc/SettingsPage.php:1908
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: inc/SettingsPage.php:1922
msgid "Premium Trial — 7 days free"
msgstr "Prova Premium — 7 giorni gratis"

#: inc/SettingsPage.php:1940
msgid "Legacy Premium"
msgstr "Premium legacy"

#. translators: %s: tier name (e.g., "Enterprise")
#: inc/SettingsPage.php:1954
#, php-format
msgid "%s account"
msgstr "Account %s"

#. translators: %s: monthly pageview limit (e.g. "10,000")
#: inc/SettingsPage.php:1974
#, php-format
msgid "Up to %s pageviews per month"
msgstr "Fino a %s visualizzazioni di pagina al mese"

#: inc/SettingsPage.php:1977
msgid "Pageview cap based on your plan"
msgstr "Limite di visualizzazioni di pagina in base al tuo piano"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1980
#, php-format
msgid ""
"Unlimited %s interactions — alt text and agentic fix proposals, no monthly "
"cap"
msgstr ""
"Interazioni %s illimitate — testo alternativo e proposte di correzione "
"agentiche, senza limite mensile"

#: inc/SettingsPage.php:1987
msgid "Unlimited pageviews and sites"
msgstr "Visualizzazioni di pagina e siti illimitati"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1988
#, php-format
msgid "Human-in-the-loop agentic remediation powered by %s"
msgstr "Risanamento agentico con human-in-the-loop basato su %s"

#: inc/SettingsPage.php:1989
msgid "Priority support and dedicated success manager"
msgstr "Supporto prioritario e success manager dedicato"

#: inc/SettingsPage.php:1990
msgid "Custom branding and white-label widget"
msgstr "Branding personalizzato e widget white-label"

#: inc/SettingsPage.php:1991
msgid "Single sign-on (SSO) and audit log export"
msgstr "Single sign-on (SSO) ed esportazione del registro di audit"

#: inc/SettingsPage.php:1997
msgid "Continuous site scans and accessibility scoring"
msgstr "Scansioni continue del sito e punteggio di accessibilità"

#: inc/SettingsPage.php:1999
msgid "Email support"
msgstr "Invia Mail al Supporto"

#: inc/SettingsPage.php:2003
msgid "Full premium widget for 7 days"
msgstr "Widget Premium completo per 7 giorni"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2004
#, php-format
msgid "Try %s agents on your real site"
msgstr "Prova gli agenti %s sul tuo sito reale"

#: inc/SettingsPage.php:2005
msgid "Cancel any time — no card hold"
msgstr "Annulla in qualsiasi momento — nessuna carta richiesta"

#: inc/SettingsPage.php:2009
msgid "Premium widget on the legacy plan"
msgstr "Widget Premium nel piano legacy"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2010
#, php-format
msgid "Includes %s agent features"
msgstr "Include le funzionalità dell’agente %s"

#: inc/SettingsPage.php:2011
msgid "Continuous accessibility scoring"
msgstr "Punteggio di accessibilità continuo"

#: inc/SettingsPage.php:2016
msgid "Accessibility widget on every page"
msgstr "Widget di accessibilità su ogni pagina"

#: inc/SettingsPage.php:2017
msgid "Keyboard navigation and screen reader helpers"
msgstr "Navigazione da tastiera e assistenza per screen reader"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2018
#, php-format
msgid "Upgrade for agentic remediation with %s"
msgstr "Esegui l'upgrade per la correzione agentica con %s"

#: inc/TierGate.php:26
msgid "Approve, edit, and revert agentic fixes"
msgstr "Approva, modifica e ripristina le correzioni agentiche"

#: inc/TierGate.php:27
msgid "Image Descriptions"
msgstr "Descrizioni delle immagini"

#: inc/TierGate.php:28
msgid "Reports & Statement deep-links"
msgstr "Report e deep-link della dichiarazione"

#: inc/TierGate.php:29
msgid "Per-page accessibility breakdown in editor"
msgstr "Ripartizione dell’accessibilità per pagina nell’editor"

#: inc/TierGate.php:30
msgid "Notification center"
msgstr "Centro notifiche"

#: inc/TierGate.php:31
msgid "CSV export of fixes"
msgstr "Esportazione CSV delle correzioni"

#: inc/TierGate.php:32
msgid "PDF report export"
msgstr "Esportazione del report PDF"

#: inc/TierGate.php:33
msgid "White-label branding"
msgstr "Branding white-label"

#: inc/TierGate.php:34
msgid "Weekly automatic scans"
msgstr "Scansioni automatiche settimanali"

#: inc/TierGate.php:35
msgid "Page change detection"
msgstr "Rilevamento delle modifiche alla pagina"

#: inc/TierGate.php:36
msgid "Accommodation request widget"
msgstr "Widget per la richiesta di accomodamento"

#. translators: %s: feature label
#: inc/TierGate.php:84
#, php-format
msgid "%s is available on paid plans"
msgstr "%s è disponibile nei piani a pagamento"

#: inc/TierGate.php:87
msgid ""
"Upgrade to unlock this feature plus everything else included in the "
"AllAccessible AI suite."
msgstr ""
"Esegui l’upgrade per sbloccare questa funzionalità e tutto il resto incluso "
"nella suite AllAccessible AI."

#: inc/TierGate.php:98
msgid "Upgrade required"
msgstr "Upgrade richiesto"

#: inc/UsageDashboard.php:31
msgid "Usage overview"
msgstr "Panoramica dell’utilizzo"

#: inc/UsageDashboard.php:34
msgid "Usage this month"
msgstr "Utilizzo questo mese"

#: inc/UsageDashboard.php:36
msgid "Tracks pageviews and AllAccessible AI activity against your plan."
msgstr ""
"Tiene traccia delle visualizzazioni di pagina e dell’attività dell’IA di "
"AllAccessible rispetto al tuo piano."

#: inc/UsageDashboard.php:55
msgid "No usage to show yet"
msgstr "Nessun utilizzo da mostrare ancora"

#: inc/UsageDashboard.php:57
msgid "Usage appears here once your widget starts serving pageviews."
msgstr ""
"L’utilizzo verrà visualizzato qui quando il tuo widget inizierà a servire "
"visualizzazioni di pagina."

#: inc/UsageDashboard.php:61
msgid "Preview your widget"
msgstr "Anteprima del tuo widget"

#: inc/UsageDashboard.php:70
msgid "Active visits served by your widget this month."
msgstr "Visite attive servite dal tuo widget questo mese."

#: inc/UsageDashboard.php:74
msgid "AI image alt text"
msgstr "Testo alt delle immagini con IA"

#: inc/UsageDashboard.php:75
msgid "Alt text generated by AllAccessible AI for images on your site."
msgstr ""
"Testo alternativo generato dall’IA di AllAccessible per le immagini sul tuo "
"sito."

#: inc/UsageDashboard.php:79
msgid "Accessibility audits"
msgstr "Audit di accessibilità"

#: inc/UsageDashboard.php:80
msgid "Automated scans run by AllAccessible agents."
msgstr "Scansioni automatizzate eseguite dagli agenti AllAccessible."

#: inc/UsageDashboard.php:84
msgid "Compliance reports"
msgstr "Report di conformità"

#: inc/UsageDashboard.php:85
msgid "VPAT and accessibility statement PDFs generated."
msgstr "PDF di VPAT e dichiarazione di accessibilità generati."

#: inc/UsageDashboard.php:133
#, php-format
msgid "%1$s usage: %2$d percent"
msgstr "Utilizzo %1$s: %2$d percento"

#: inc/UsageDashboard.php:150
msgid "Upgrade to unlock"
msgstr "Esegui l’upgrade per sbloccare"

#: inc/UsageDashboard.php:175
#, php-format
msgid "%s percent used"
msgstr "%s percento utilizzato"

#: inc/UsageDashboard.php:183
msgid "Limit reached — widget temporarily on free features."
msgstr "Limite raggiunto — widget temporaneamente con funzionalità gratuite."

#. translators: %s: count of remaining units this month
#: inc/UsageDashboard.php:188
#, php-format
msgid "%s remaining this month"
msgstr "%s rimanenti questo mese"

#: inc/UsageDashboard.php:195
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"

#: inc/UsageDashboard.php:203
msgid "Upgrade your plan"
msgstr "Esegui l’upgrade del tuo piano"

#: inc/UsageDashboard.php:209
msgid "Manage in dashboard"
msgstr "Gestisci nella dashboard"

#: inc/UsageDashboard.php:220
msgid "No metered features on your plan yet"
msgstr "Nessuna funzionalità a consumo nel tuo piano, per ora"

#: inc/UsageDashboard.php:221
msgid "Usage will appear here once your widget starts serving pages."
msgstr ""
"L’utilizzo verrà mostrato qui non appena il tuo widget inizierà a servire le "
"pagine."

#: inc/UsageDashboard.php:230
msgid "Need more pageviews or AllAccessible AI capacity?"
msgstr ""
"Ti servono più visualizzazioni di pagina o più capacità di AllAccessible AI?"

#: inc/WidgetCustomizer.php:104
msgid "Quick Widget Settings"
msgstr "Impostazioni rapide del widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:105
msgid "Customize your widget appearance"
msgstr "Personalizza l’aspetto del tuo widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:109
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: inc/WidgetCustomizer.php:122
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Suggerimento Pro:"

#: inc/WidgetCustomizer.php:123
msgid ""
"For more options including accessibility profiles, custom CSS, and advanced "
"features, visit"
msgstr ""
"Per ulteriori opzioni, inclusi profili di accessibilità, CSS personalizzato "
"e funzionalità avanzate, visita"

#: inc/WidgetCustomizer.php:124
msgid "Advanced Widget Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate del widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:142
msgid "Widget Color"
msgstr "Colore Widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:147
msgid "Choose the color for your accessibility widget button."
msgstr "Scegli il colore del pulsante del tuo widget di accessibilità."

#: inc/WidgetCustomizer.php:150
msgid "Widget Position"
msgstr "Posizione Widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:152
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

#: inc/WidgetCustomizer.php:153
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: inc/WidgetCustomizer.php:154
msgid "Bottom Center"
msgstr "In basso al centro"

#: inc/WidgetCustomizer.php:155
msgid "Middle Right"
msgstr "Centro a destra"

#: inc/WidgetCustomizer.php:156
msgid "Middle Left"
msgstr "Centro a sinistra"

#: inc/WidgetCustomizer.php:157
msgid "Top Right"
msgstr "Alto a Destra"

#: inc/WidgetCustomizer.php:158
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"

#: inc/WidgetCustomizer.php:160
msgid "Where the widget button appears on your site."
msgstr "Dove appare il pulsante del widget sul tuo sito."

#: inc/WidgetCustomizer.php:167
msgid "Widget Size"
msgstr "Dimensione del widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:169
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: inc/WidgetCustomizer.php:170
msgid "Medium (Default)"
msgstr "Medio (impostazione predefinita)"

#: inc/WidgetCustomizer.php:171
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: inc/WidgetCustomizer.php:173
msgid "Size of the widget button in pixels."
msgstr "Dimensione del pulsante del widget in pixel."

#: inc/WidgetCustomizer.php:176
msgid "Widget Icon"
msgstr "Icona widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:179
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: inc/WidgetCustomizer.php:180
msgid "Accessibility Person"
msgstr "Persona con disabilità"

#: inc/WidgetCustomizer.php:181
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Impostazioni di Accessibilità"

#: inc/WidgetCustomizer.php:182
msgid "Adjust"
msgstr "Rettifica"

#: inc/WidgetCustomizer.php:183
msgid "Wheelchair 1"
msgstr "Sedia a rotelle 1"

#: inc/WidgetCustomizer.php:184
msgid "Heart"
msgstr "Cuore"

#: inc/WidgetCustomizer.php:185
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: inc/WidgetCustomizer.php:186
msgid "Blind/Cane"
msgstr "Non vedente/Bastone"

#: inc/WidgetCustomizer.php:187
msgid "Eye"
msgstr "Occhio"

#: inc/WidgetCustomizer.php:188
msgid "Globe"
msgstr "Globo"

#: inc/WidgetCustomizer.php:189
msgid "Universal Access"
msgstr "Accesso Universale"

#: inc/WidgetCustomizer.php:191
msgid "Walking Cane"
msgstr "Bastone da passeggio"

#: inc/WidgetCustomizer.php:195
msgid "Icon displayed in the widget button."
msgstr "Icona visualizzata nel pulsante del widget."

#: inc/WidgetCustomizer.php:202
msgid "Widget Shape"
msgstr "Forma del widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:204
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: inc/WidgetCustomizer.php:205
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: inc/WidgetCustomizer.php:207
msgid "Shape of the widget button."
msgstr "Forma del pulsante del widget."

#: inc/WidgetCustomizer.php:212
msgid "Run without the bubble"
msgstr "Esegui senza la bolla"

#: inc/WidgetCustomizer.php:216
msgid "Hide widget, keep agentic AI remediation running."
msgstr "Nascondi il widget, mantieni attiva la correzione agentica tramite IA."

#: inc/WidgetCustomizer.php:218
msgid ""
"Visitors won't see the accessibility toolbar. AllAccessible agents continue "
"scanning and applying approved fixes in the background."
msgstr ""
"I visitatori non vedranno la barra degli strumenti per l’accessibilità. Gli "
"agenti AllAccessible continuano a scansionare e ad applicare in background "
"le correzioni approvate."

#: inc/WidgetCustomizer.php:230
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva Impostazioni"

#: inc/WidgetCustomizer.php:234
msgid "Having trouble viewing updates?"
msgstr "Hai problemi a visualizzare gli aggiornamenti?"

#: inc/WidgetCustomizer.php:238
msgid "Clear all caches: browser, cookies, and server (full reset)"
msgstr ""
"Cancella tutte le cache: browser, cookie e server (ripristino completo)"

#: inc/WidgetCustomizer.php:239
msgid "Clear All Caches"
msgstr "Cancella tutte le cache"

#: inc/WidgetCustomizer.php:249
msgid "Saving..."
msgstr "Sto salvando..."

#: inc/WidgetCustomizer.php:253
msgid "Settings saved!"
msgstr "Impostazioni salvate!"

#: inc/WidgetCustomizer.php:259
msgid "Cache cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr "Cache svuotata! Aggiorna il tuo sito per vedere le modifiche."

#: inc/WidgetCustomizer.php:267
msgid "Clearing all caches..."
msgstr "Svuotamento di tutte le cache in corso..."

#: inc/WidgetCustomizer.php:271
msgid "All caches cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr ""
"Tutte le cache sono state svuotate! Aggiorna il tuo sito per vedere le "
"modifiche."

#: inc/WidgetCustomizer.php:284
msgid "Live Preview"
msgstr "Anteprima live"

#: inc/WidgetCustomizer.php:297
msgid "See how your widget will look on your site."
msgstr "Scopri come apparirà il tuo widget sul tuo sito."

#: inc/WidgetCustomizer.php:576
msgid "Failed to save settings. Please try again."
msgstr "Non è riuscito a salvare le impostazioni. Per favore, riprova."

#: inc/WidgetCustomizer.php:623
msgid "Error clearing cache. Please check browser console."
msgstr ""
"Errore durante lo svuotamento della cache. Controlla la console del browser."

#: inc/WidgetCustomizer.php:677
msgid "Server cache invalidation failed. Browser cache was cleared."
msgstr ""
"Invalidazione della cache del server non riuscita. La cache del browser è "
"stata svuotata."

#: inc/WidgetCustomizer.php:699
msgid "Error clearing caches. Please check browser console."
msgstr ""
"Errore durante la cancellazione delle cache. Controlla la console del "
"browser."

#: inc/api/ApiClient.php:82
msgid "Account ID not found"
msgstr "ID account non trovato"

#: inc/api/ApiClient.php:125
msgid "Invalid API response"
msgstr "Risposta API non valida"

#: inc/api/ApiClient.php:371
msgid "A page URL is required to trigger a scan."
msgstr "È necessario un URL della pagina per avviare una scansione."

#: inc/api/ApiClient.php:473
msgid "post_id or page_url required"
msgstr "post_id o page_url richiesto"

#: inc/api/ApiClient.php:568
msgid "post_id and page_url required"
msgstr "post_id e page_url richiesti"

#: inc/api/ApiClient.php:589
msgid "pairs required"
msgstr "coppie richieste"

#: inc/api/ApiClient.php:592
msgid "batch limited to 100 pairs"
msgstr "batch limitato a 100 coppie"

#: inc/api/ApiClient.php:641 inc/api/ApiClient.php:700
#: inc/api/ApiClient.php:967
msgid "Account not configured"
msgstr "Account non configurato"

#: inc/api/ApiClient.php:753 inc/api/ApiClient.php:768
#: inc/api/ApiClient.php:788
msgid "Invalid manifest ID"
msgstr "ID manifest non valido"

#: inc/api/ApiClient.php:814
msgid "Invalid manifest or fix index"
msgstr "Manifesto o indice di correzione non valido"

#: inc/api/ApiClient.php:818
msgid "Value is required"
msgstr "Il valore è obbligatorio"

#: inc/api/ApiClient.php:821
msgid "Value too long (max 500 characters)"
msgstr "Valore troppo lungo (massimo 500 caratteri)"

#: inc/api/ApiClient.php:841
msgid "Invalid site ID"
msgstr "ID sito non valido"

#: inc/api/ApiClient.php:845
msgid "No manifest IDs supplied"
msgstr "Nessun ID manifest fornito"

#: inc/api/ApiClient.php:988
msgid "Server returned invalid plugin secret payload"
msgstr "Il server ha restituito un payload segreto del plugin non valido"

#: inc/api/ApiClient.php:1017
msgid ""
"No site associated with this account yet. Visit your WordPress homepage once "
"to register this site, then return here."
msgstr ""
"Nessun sito associato a questo account al momento. Visita una volta la "
"homepage di WordPress per registrare questo sito, quindi torna qui."

#: inc/api/ApiClient.php:1151
msgid "Invalid scan job ID"
msgstr "ID del processo di scansione non valido"

#: inc/api/ApiClient.php:1170
msgid "Plugin secret unavailable. Re-validate license to refresh credentials."
msgstr ""
"Segreto del plugin non disponibile. Convalida nuovamente la licenza per "
"aggiornare le credenziali."

#. translators: %s: error message
#: inc/api/ApiClient.php:1226
#, php-format
msgid "API request failed: %s"
msgstr "Richiesta API non riuscita: %s"

#: inc/api/ApiClient.php:1249
msgid "Failed to decode API response"
msgstr "Impossibile decodificare la risposta dell'API"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Unlock true digital accessibility with AllAccessible - a comprehensive "
"WordPress plugin driving your website towards WCAG/ADA compliance. Empower "
"your users with a fully customizable accessibility widget, plus agentic AI "
"remediation that auto-suggests fixes for your team to approve."
msgstr ""
"Sblocca la vera accessibilità digitale con AllAccessible - un plugin "
"WordPress completo che guida il tuo sito verso la conformità WCAG/ADA. Offri "
"ai tuoi utenti un widget di accessibilità completamente personalizzabile, "
"oltre a una correzione tramite IA agentica che suggerisce automaticamente le "
"modifiche da far approvare al tuo team."

#. Author of the plugin/theme
msgid "AllAccessible Team"
msgstr "AllAccessible Team"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/"

#~ msgid ""
#~ "Could not start scan — plugin credentials not yet provisioned. Visit "
#~ "Settings → Re-verify to refresh, then retry."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile avviare la scansione — credenziali del plugin non ancora "
#~ "fornite. Vai su Impostazioni → Verifica di nuovo per aggiornare, quindi "
#~ "riprova."

#~ msgid "AI alt text · this month"
#~ msgstr "Testo alternativo AI · questo mese"

#~ msgid "Pages crawled"
#~ msgstr "Pagine scansionate"

#, php-format
#~ msgid "Grouped by rule. %1$s AI-resolvable · %2$s need manual review."
#~ msgstr ""
#~ "Raggruppati per regola. %1$s risolvibili con IA · %2$s richiedono "
#~ "revisione manuale."

#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text by %1$s — up to %2$s images/month"
#~ msgstr "Testo alternativo agentico di %1$s — fino a %2$s immagini/mese"

#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text and label generation by %s"
#~ msgstr ""
#~ "Generazione agentica di testo alternativo e etichette da parte di %s"

#~ msgid "Scan started — watching for results…"
#~ msgstr "Scansione avviata — in attesa dei risultati…"

#~ msgid "Scan failed. Try again from the dashboard."
#~ msgstr "Scansione non riuscita. Riprova dalla dashboard."

#~ msgid "Enjoying AllAccessible?"
#~ msgstr "Ti piace AllAccessible?"

#~ msgid "No data yet"
#~ msgstr "Ancora nessun dato"

#~ msgid "Limit reached"
#~ msgstr "Limite raggiunto"

#~ msgid "Approaching limit"
#~ msgstr "Limite in avvicinamento"

#~ msgid "On track"
#~ msgstr "In linea"

#~ msgid "Healthy"
#~ msgstr "Salutare"

#~ msgid "Site overview at a glance"
#~ msgstr "Panoramica del sito a colpo d'occhio"

#~ msgid "Accessibility Score: not yet measured"
#~ msgstr "Punteggio di accessibilità: non ancora misurato"

#, php-format
#~ msgid "%1$s of %2$s pages audited"
#~ msgstr "%1$s di %2$s pagine sottoposte ad audit"

#~ msgid "Pages audited: none yet"
#~ msgstr "Pagine sottoposte ad audit: nessuna per ora"

#~ msgid "Across your site"
#~ msgstr "In tutto il tuo sito"

#, php-format
#~ msgid "%s fix awaiting review"
#~ msgid_plural "%s fixes awaiting review"
#~ msgstr[0] "%s correzione in attesa di revisione"
#~ msgstr[1] "%s correzioni in attesa di revisione"

#~ msgid "Pending Fixes"
#~ msgstr "Correzioni in sospeso"

#, php-format
#~ msgid "%s active on your site"
#~ msgstr "%s attivo sul tuo sito"

#~ msgid "Plan usage breakdown"
#~ msgstr "Dettaglio dell’utilizzo del piano"

#~ msgid "Site Stats"
#~ msgstr "Statistiche Sito"

#, php-format
#~ msgid "%s w/ AI alt"
#~ msgstr "%s con alt AI"

#, php-format
#~ msgid "%1$s — %2$d%% used"
#~ msgstr "%1$s — %2$d%% utilizzati"

#~ msgid "Limit reached — upgrade capacity"
#~ msgstr "Limite raggiunto — aumenta la capacità con l’upgrade"

#~ msgid "Total images"
#~ msgstr "Immagini totali"

#~ msgid "across all scanned pages"
#~ msgstr "su tutte le pagine scansionate"

#, php-format
#~ msgid "%d%% of total"
#~ msgstr "%d%% of in totale"

#~ msgid "Authored by AllAccessible AI"
#~ msgstr "Scritto da AllAccessible AI"

#~ msgid "Get this site ready for everyone"
#~ msgstr "Prepara questo sito per tutti"

#~ msgid "Create a new AllAccessible account"
#~ msgstr "Crea un nuovo account AllAccessible"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Raccomandato"

#~ msgid "Create a new account"
#~ msgstr "Crea un nuovo account"

#~ msgid ""
#~ "Spin up a fresh AllAccessible account with the dashboard, reporting, and "
#~ "the full agentic AI toolkit."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un nuovo account AllAccessible con la dashboard, i report e il "
#~ "toolkit completo di IA agentica."

#~ msgid "Existing customer"
#~ msgstr "Utente esistente"

#~ msgid "Link an existing account"
#~ msgstr "Collega un account esistente"

#~ msgid "Link account"
#~ msgstr "Collega account"

#~ msgid "Just the widget"
#~ msgstr "Solo il widget"

#~ msgid ""
#~ "The free accessibility widget keeps running on this site. Finish setup "
#~ "any time to unlock the dashboard and AI fixes."
#~ msgstr ""
#~ "Il widget di accessibilità gratuito continua a funzionare su questo sito. "
#~ "Completa la configurazione in qualsiasi momento per sbloccare la "
#~ "dashboard e le correzioni IA."

#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Salta l'installazione"

#~ msgid "Choose a plan"
#~ msgstr "Scegli un piano"

#~ msgid ""
#~ "Start free and upgrade later, or try the full feature set free for seven "
#~ "days. No credit card required either way."
#~ msgstr ""
#~ "Inizia gratis e fai l’upgrade più tardi, oppure prova gratuitamente per "
#~ "sette giorni l’intero set di funzionalità. Nessuna carta di credito "
#~ "richiesta in entrambi i casi."

#~ msgid "month"
#~ msgstr "mese"

#~ msgid "Accessibility widget"
#~ msgstr "Widget di accessibilità"

#~ msgid "Color and contrast controls"
#~ msgstr "Controlli di colore e contrasto"

#~ msgid "Choose Free"
#~ msgstr "Scegli Gratis"

#~ msgid "Premium trial"
#~ msgstr "Prova Premium"

#~ msgid "Everything in Free"
#~ msgstr "Tutto ciò che è incluso in Gratis"

#~ msgid "AI"
#~ msgstr "IA"

#~ msgid "Human-in-the-loop agentic AI remediation"
#~ msgstr "Correzione tramite IA agentica con supervisione umana"

#~ msgid "Automatic alt text from AllAccessible agents"
#~ msgstr "Testo alternativo automatico dagli agenti AllAccessible"

#~ msgid "WCAG and ADA audits"
#~ msgstr "Audit WCAG e ADA"

#~ msgid "Widget customization"
#~ msgstr "Personalizzazione del widget"

#~ msgid "Cancel any time"
#~ msgstr "Annulla in qualsiasi momento"

#~ msgid "Start trial"
#~ msgstr "Inizia la prova"

#~ msgid "Agentic AI handles the heavy lifting."
#~ msgstr "L’IA agentica si occupa del grosso del lavoro."

#~ msgid ""
#~ "AllAccessible agents draft alt text, propose code fixes, and suggest "
#~ "remediations. Your team reviews and approves before anything ships."
#~ msgstr ""
#~ "Gli agenti AllAccessible redigono il testo alternativo, propongono "
#~ "correzioni al codice e suggeriscono interventi di remediation. Il tuo "
#~ "team rivede e approva prima che qualsiasi cosa venga pubblicata."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Ho già un account"

#~ msgid "Step 3 of 4"
#~ msgstr "Passaggio 3 di 4"

#~ msgid "Create your account"
#~ msgstr "Crea il tuo Account"

#~ msgid "We use this to provision your account and send setup confirmations."
#~ msgstr ""
#~ "Lo usiamo per predisporre il tuo account e inviare le conferme di "
#~ "configurazione."

#~ msgid "Create account"
#~ msgstr "Crea un account"

#~ msgid "Free forever plan"
#~ msgstr "Piano gratuito per sempre"

#~ msgid "No credit card. Upgrade any time."
#~ msgstr "Nessuna carta di credito. Effettua l’upgrade in qualsiasi momento."

#~ msgid "Includes the accessibility widget and core controls."
#~ msgstr "Include il widget di accessibilità e i controlli principali."

#~ msgid "Up to 10k pageviews / month covered."
#~ msgstr "Copertura fino a 10.000 visualizzazioni di pagina al mese."

#~ msgid "Seven-day premium trial"
#~ msgstr "Prova premium di sette giorni"

#~ msgid "No credit card. Cancel any time."
#~ msgstr "Nessuna carta di credito. Annulla in qualsiasi momento."

#~ msgid "Full access to agentic AI remediation."
#~ msgstr "Accesso completo alla remediation con IA agentica."

#~ msgid "Continuous audits + per-page scoring."
#~ msgstr "Audit continui + punteggio per pagina."

#~ msgid "Widget customization, Image AI, VPAT exports."
#~ msgstr "Personalizzazione del widget, Image AI, esportazioni VPAT."

#~ msgid "We never share your email."
#~ msgstr "Non condividiamo mai la tua email."

#~ msgid "Link your account"
#~ msgstr "Collega il tuo account"

#~ msgid ""
#~ "Enter the email associated with your AllAccessible account and we will "
#~ "connect this site to it."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci l'email associata al tuo account AllAccessible e collegheremo "
#~ "questo sito ad esso."

#~ msgid "Use the email tied to your AllAccessible login."
#~ msgstr "Usa l’email associata al tuo accesso AllAccessible."

#~ msgid "Linking your account..."
#~ msgstr "Collegamento del tuo account..."

#~ msgid "What happens next"
#~ msgstr "Cosa succede dopo"

#~ msgid "This WordPress site is added to your existing account."
#~ msgstr "Questo sito WordPress viene aggiunto al tuo account esistente."

#~ msgid "Your current plan and settings stay in place."
#~ msgstr "Il tuo piano e le tue impostazioni attuali rimangono invariati."

#~ msgid "The widget activates with your saved configuration."
#~ msgstr "Il widget si attiva con la configurazione salvata."

#~ msgid "Step 4 of 4"
#~ msgstr "Passaggio 4 di 4"

#~ msgid "We found your sitemap"
#~ msgstr "Abbiamo trovato la tua sitemap"

#~ msgid "Start free forever"
#~ msgstr "Inizia gratis per sempre"

#~ msgid "Activate free account"
#~ msgstr "Attiva l'account gratuito"

#~ msgid "Start your seven-day trial"
#~ msgstr "Inizia la tua prova di sette giorni"

#~ msgid "Activate free trial"
#~ msgstr "Attiva la prova gratuita"

#~ msgid "Please fill in all required fields."
#~ msgstr "Riempi tutti i campi obbligatori."

#~ msgid ""
#~ "We could not find an account with that email. Please check and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Non siamo riusciti a trovare un account con quell’email. Controlla e "
#~ "riprova."

#~ msgid "Generate fixes now"
#~ msgstr "Genera correzioni ora"

#~ msgid "Open in app"
#~ msgstr "Apri nell’app"

#~ msgid "Submit your sitemap"
#~ msgstr "Invia la tua sitemap"

#~ msgid ""
#~ "Your sitemap tells AllAccessible which pages to check. Once submitted, "
#~ "scans run automatically based on your plan."
#~ msgstr ""
#~ "La tua sitemap indica ad AllAccessible quali pagine controllare. Una "
#~ "volta inviata, le scansioni vengono eseguite automaticamente in base al "
#~ "tuo piano."

#~ msgid "Submit sitemap"
#~ msgstr "Invia sitemap"

#~ msgid "Update sitemap"
#~ msgstr "Aggiorna sitemap"

#~ msgid ""
#~ "No sitemap detected on this site. Install an SEO plugin (Yoast, RankMath, "
#~ "All in One SEO) or enable the WordPress core sitemap, then refresh this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna sitemap rilevata su questo sito. Installa un plugin SEO (Yoast, "
#~ "RankMath, All in One SEO) o abilita la sitemap nativa di WordPress, "
#~ "quindi aggiorna questa pagina."

#~ msgid "Sitemap URL"
#~ msgstr "URL della sitemap"

#, php-format
#~ msgid "%d candidate found"
#~ msgid_plural "%d candidates found"
#~ msgstr[0] "Trovato %d candidato"
#~ msgstr[1] "Trovati %d candidati"

#~ msgid "pages scanned. Agentic Fixes ready to review."
#~ msgstr "pagine scansionate. Correzioni agentiche pronte per la revisione."

#~ msgid "Pick a sitemap URL first."
#~ msgstr "Seleziona prima un URL della sitemap."

#~ msgid "Yoast SEO"
#~ msgstr "Yoast SEO"

#~ msgid "Rank Math"
#~ msgstr "Rank Math"

#~ msgid "All in One SEO"
#~ msgstr "SEO All in One"

#~ msgid "SEOPress"
#~ msgstr "SEOPress"

#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "Wordpress"

#~ msgid "—"
#~ msgstr "—"

#~ msgid "Accessibility resolution overview"
#~ msgstr "Panoramica della risoluzione dell'accessibilità"

#~ msgid "Overall score"
#~ msgstr "Punteggio complessivo"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s aligned"
#~ msgstr "Allineato a WCAG %s"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Risoluzione"

#~ msgid "remaining"
#~ msgstr "ancora da utilizzare"

#, php-format
#~ msgid "%s%% resolved by AllAccessible agents"
#~ msgstr "%s%% risolto dagli agenti AllAccessible"

#, php-format
#~ msgid "%1$s auto-applied · %2$s approved by your team"
#~ msgstr "%1$s applicate automaticamente · %2$s approvate dal tuo team"

#~ msgid ""
#~ "Resolution numbers will appear after your first scan completes and "
#~ "AllAccessible agents process your manifest."
#~ msgstr ""
#~ "I numeri delle risoluzioni appariranno dopo il completamento della prima "
#~ "scansione e dopo che gli agenti AllAccessible avranno elaborato il tuo "
#~ "manifest."

#~ msgid "Coverage"
#~ msgstr "Copertura"

#, php-format
#~ msgid "%s%% of estimated site coverage"
#~ msgstr "%s%% odi copertura stimata del sito"

#~ msgid "No pages scanned yet."
#~ msgstr "Nessuna pagina ancora scansionata."

#, php-format
#~ msgid "Last scan %s"
#~ msgstr "Ultima scansione %s"

#, php-format
#~ msgid "Overall accessibility score %s out of 100"
#~ msgstr "Punteggio complessivo di accessibilità %s su 100"

#~ msgid "Run a scan to compute your first score."
#~ msgstr "Esegui una scansione per calcolare il tuo primo punteggio."

#~ msgid "Trending up since your last scan."
#~ msgstr "In aumento rispetto all’ultima scansione."

#~ msgid "Down from your last scan — review pending fixes."
#~ msgstr ""
#~ "In calo rispetto all’ultima scansione — rivedi le correzioni in sospeso."

#~ msgid "Good. A few high-impact fixes will push you to excellent."
#~ msgstr "Bene. Alcune correzioni ad alto impatto ti porteranno a eccellente."

#~ msgid "Needs work. Approve the recommended fixes to climb fast."
#~ msgstr ""
#~ "Da migliorare. Approva le correzioni consigliate per salire rapidamente."

#~ msgid "Critical issues detected. Start with the queue below."
#~ msgstr "Rilevati problemi critici. Inizia dalla coda qui sotto."

#~ msgid "Post not found"
#~ msgstr "Articolo non trovato"

#~ msgid "Could not generate permalink for this post"
#~ msgstr "Impossibile generare il permalink per questo post"

#~ msgid "Page scan initiated. Results will be available shortly."
#~ msgstr ""
#~ "Scansione della pagina avviata. I risultati saranno disponibili a breve."

#, php-format
#~ msgid "API returned status code %d"
#~ msgstr "L’API ha restituito il codice di stato %d"

#~ msgid "Failed to parse API response"
#~ msgstr "Impossibile analizzare la risposta dell'API"

#~ msgid ""
#~ "Agentic AI accessibility remediation and the AllAccessible widget. "
#~ "Connect your AllAccessible account to enable compliance scans, widget "
#~ "customization, and human-in-the-loop remediation."
#~ msgstr ""
#~ "Risanamento dell’accessibilità con IA agentica e widget AllAccessible. "
#~ "Collega il tuo account AllAccessible per abilitare le scansioni di "
#~ "conformità, la personalizzazione del widget e il risanamento con "
#~ "intervento umano (human-in-the-loop)."

#~ msgid "Site not connected to AllAccessible account."
#~ msgstr "Sito non collegato all'account AllAccessible."

#~ msgid "Unknown API error"
#~ msgstr "Errore API sconosciuto"

#, php-format
#~ msgid "API error (%1$d): %2$s"
#~ msgstr "Errore API (%1$d): %2$s"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Non disponibile"

#~ msgid "Needs Work"
#~ msgstr "Necessita verifica"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Compliant"
#~ msgstr "Conforme a WCAG %s"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Non-Compliant"
#~ msgstr "Non conforme a WCAG %s"

#~ msgid "Sitemap URL is required"
#~ msgstr "L'URL della sitemap è obbligatorio"
