msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@allaccessible.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-03 13:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-03 13:49-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: allaccessible.php:166
msgid "Account settings saved successfully"
msgstr "تم حفظ إعدادات الحساب بنجاح"

#: allaccessible.php:200
msgid "Unauthorized access"
msgstr "غير مخول بالدخول"

#: allaccessible.php:221
msgid "Plugin data has been reset successfully"
msgstr "تمت إعادة تعيين بيانات المكوّن الإضافي بنجاح"

#: allaccessible.php:235 allaccessible.php:323 allaccessible.php:404
#: inc/SettingsPage.php:1894
msgid "Unauthorized"
msgstr "غير مصرح به"

#: allaccessible.php:363
msgid "Still finishing setup — wait a few seconds and try again."
msgstr "لا يزال الإعداد قيد الإنهاء — انتظر بضع ثوانٍ ثم حاول مرة أخرى."

#: allaccessible.php:368
msgid "Scan queued. Results appear in 2-5 minutes."
msgstr "تمت إضافة الفحص إلى قائمة الانتظار. ستظهر النتائج خلال 2-5 دقائق."

#: inc/AdminBar.php:64
msgid "Scan this page now"
msgstr "افحص هذه الصفحة الآن"

#: inc/AdminBar.php:77
msgid "View page report"
msgstr "عرض تقرير الصفحة"

#: inc/AdminBar.php:97 inc/SettingsPage.php:48 inc/SettingsPage.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"

#: inc/AdminBar.php:103
msgid "Audits & Fixes"
msgstr "عمليات التدقيق والإصلاحات"

#: inc/AdminBar.php:109 inc/WidgetCustomizer.php:190
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: inc/AdminBar.php:116 inc/AgenticFixesPage.php:162 inc/DashboardLayout.php:290
#: inc/SettingsPage.php:389
msgid "Open dashboard"
msgstr "فتح لوحة التحكم"

#: inc/AdminBar.php:172 inc/EditorMetaBox.php:440
msgid "Scanning page…"
msgstr "جارٍ فحص الصفحة…"

#: inc/AdminBar.php:173
#, php-format
msgid "Scan complete. Score: %d%%"
msgstr "اكتمل الفحص. النتيجة: %d%%"

#: inc/AdminBar.php:174
msgid "Scan complete. Refresh to see updated score."
msgstr "اكتمل الفحص. حدّث الصفحة لرؤية النتيجة المحدّثة."

#: inc/AdminBar.php:175 inc/EditorMetaBox.php:444
msgid "Scan failed. Try again or check the dashboard."
msgstr "فشل الفحص. حاول مرة أخرى أو تحقّق من لوحة المعلومات."

#: inc/AdminBar.php:176
msgid "Scan is still running — check back in a minute."
msgstr "لا يزال الفحص قيد التشغيل — تحقّق مرة أخرى بعد دقيقة."

#: inc/AdminBar.php:177
msgid "Could not start scan: "
msgstr "تعذّر بدء الفحص: "

#: inc/AdminBar.php:178 inc/EditorMetaBox.php:446
msgid "Scan rate limit reached. Try again later."
msgstr "تم الوصول إلى حد معدل الفحص. حاول مرة أخرى لاحقًا."

#: inc/AdminBar.php:341 inc/AdminBar.php:375
msgid "Permission denied."
msgstr "طلب الاذن مرفوض."

#: inc/AdminBar.php:347
msgid "Missing page URL."
msgstr "عنوان URL للصفحة مفقود."

#: inc/AdminBar.php:382
msgid "Missing job ID."
msgstr "معرّف المهمة مفقود."

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:23
msgid "Missing image description"
msgstr "وصف الصورة مفقود"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:24
msgid "Button without label"
msgstr "زر بدون تسمية"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:25
msgid "Form field without label"
msgstr "حقل نموذج بدون تسمية"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:26
msgid "Missing page language"
msgstr "لغة الصفحة مفقودة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:27
msgid "Link without text"
msgstr "رابط بدون نص"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:28
msgid "ARIA labeling issue"
msgstr "مشكلة في تسمية ARIA"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:29
msgid "Heading hierarchy issue"
msgstr "مشكلة في التسلسل الهرمي للعناوين"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:30 inc/AgenticFixes/Labels.php:33
msgid "Other accessibility issue"
msgstr "مشكلة أخرى في إمكانية الوصول"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:44 inc/AgenticFixesPage.php:241
msgid "Pending review"
msgstr "في انتظار المراجعة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:45
msgid "Approved"
msgstr "تمت الموافقة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:46
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:47 inc/AgenticFixesPage.php:249
msgid "Reverted"
msgstr "تم التراجع"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:61 inc/AgenticFixes/Labels.php:67
#: inc/AgenticFixesPage.php:347 inc/AgenticFixesPage.php:452
msgid "AllAccessible agents"
msgstr "وكلاء AllAccessible"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:62
msgid "Automated rule check"
msgstr "فحص القواعد الآلي"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:63
msgid "Compliance scanner"
msgstr "ماسح الامتثال"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:64
msgid "Manual review"
msgstr "مراجعة يدوية"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:80
msgid "Suggested alt text for image"
msgstr "نص بديل مقترح للصورة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:81
msgid "Suggested label for button"
msgstr "تسمية مقترحة للزر"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:82
msgid "Suggested label for form field"
msgstr "تسمية مقترحة لحقل النموذج"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:83
msgid "Set page language attribute"
msgstr "تعيين سمة لغة الصفحة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:84
msgid "Suggested text for link"
msgstr "نص مقترح للرابط"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:85
msgid "Correct ARIA role assignment"
msgstr "تعيين دور ARIA الصحيح"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:86
msgid "Fix heading order"
msgstr "إصلاح ترتيب العناوين"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:87 inc/AgenticFixes/Labels.php:90
msgid "Accessibility fix suggested"
msgstr "تم اقتراح إصلاح لإمكانية الوصول"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:122
msgid "Non-text Content"
msgstr "محتوى غير نصي"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:123
msgid "Audio-only and Video-only (Prerecorded)"
msgstr "محتوى صوتي فقط ومحتوى فيديو فقط (مسجّل مسبقًا)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:124
msgid "Captions (Prerecorded)"
msgstr "ترجمات توضيحية (مسجّل مسبقًا)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:125
msgid "Audio Description or Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "وصف صوتي أو بديل وسائط (مسجّل مسبقًا)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:126
msgid "Captions (Live)"
msgstr "ترجمات توضيحية (مباشر)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:127
msgid "Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "وصف صوتي (مسجّل مسبقًا)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:128
msgid "Sign Language (Prerecorded)"
msgstr "لغة الإشارة (مسجّل مسبقًا)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:129
msgid "Extended Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "وصف صوتي موسّع (مسجّل مسبقًا)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:130
msgid "Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "بديل للوسائط (مسجّل مسبقًا)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:131
msgid "Audio-only (Live)"
msgstr "صوت فقط (مباشر)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:132
msgid "Info and Relationships"
msgstr "المعلومات والعلاقات"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:133
msgid "Meaningful Sequence"
msgstr "تسلسل ذو معنى"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:134
msgid "Sensory Characteristics"
msgstr "الخصائص الحسية"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:135
msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:136
msgid "Identify Input Purpose"
msgstr "تحديد غرض الإدخال"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:137
msgid "Identify Purpose"
msgstr "تحديد الغرض"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:138
msgid "Use of Color"
msgstr "استخدام اللون"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:139
msgid "Audio Control"
msgstr "التحكم في الصوت"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:140
msgid "Contrast (Minimum)"
msgstr "التباين (الحد الأدنى)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:141
msgid "Resize Text"
msgstr "تغيير حجم النص"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:142
msgid "Images of Text"
msgstr "صور النص"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:143
msgid "Contrast (Enhanced)"
msgstr "التباين (محسّن)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:144
msgid "Low or No Background Audio"
msgstr "صوت خلفية منخفض أو معدوم"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:145
msgid "Visual Presentation"
msgstr "العرض المرئي"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:146
msgid "Images of Text (No Exception)"
msgstr "صور النص (بدون استثناء)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:147
msgid "Reflow"
msgstr "إعادة التدفق"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:148
msgid "Non-text Contrast"
msgstr "تباين العناصر غير النصية"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:149
msgid "Text Spacing"
msgstr "تباعد النص"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:150
msgid "Content on Hover or Focus"
msgstr "المحتوى عند التحويم أو التركيز"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:152
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:153
msgid "No Keyboard Trap"
msgstr "لا يوجد فخ لوحة المفاتيح"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:154
msgid "Keyboard (No Exception)"
msgstr "لوحة المفاتيح (بدون استثناء)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:155
msgid "Character Key Shortcuts"
msgstr "اختصارات مفاتيح الأحرف"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:156
msgid "Timing Adjustable"
msgstr "التوقيت قابل للتعديل"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:157
msgid "Pause, Stop, Hide"
msgstr "إيقاف مؤقت، إيقاف، إخفاء"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:158
msgid "No Timing"
msgstr "بدون توقيت"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:159
msgid "Interruptions"
msgstr "المقاطعات"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:160
msgid "Re-authenticating"
msgstr "إعادة المصادقة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:161
msgid "Timeouts"
msgstr "انتهاء المهلة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:162
msgid "Three Flashes or Below Threshold"
msgstr "ثلاث ومضات أو أقل من الحدّ"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:163
msgid "Three Flashes"
msgstr "ثلاث ومضات"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:164
msgid "Animation from Interactions"
msgstr "الرسوم المتحركة الناتجة عن التفاعلات"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:165
msgid "Bypass Blocks"
msgstr "تجاوز الكتل"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:166
msgid "Page Titled"
msgstr "الصفحة معنونة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:167
msgid "Focus Order"
msgstr "ترتيب التركيز"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:168
msgid "Link Purpose (In Context)"
msgstr "غرض الرابط (في السياق)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:169
msgid "Multiple Ways"
msgstr "طرق متعددة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:170
msgid "Headings and Labels"
msgstr "العناوين والتسميات"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:171
msgid "Focus Visible"
msgstr "التركيز مرئي"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:172
msgid "Location"
msgstr "الموقع"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:173
msgid "Link Purpose (Link Only)"
msgstr "غرض الرابط (الرابط فقط)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:174
msgid "Section Headings"
msgstr "عناوين الأقسام"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:175
msgid "Focus Not Obscured (Minimum)"
msgstr "التركيز غير محجوب (الحد الأدنى)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:176
msgid "Focus Not Obscured (Enhanced)"
msgstr "التركيز غير محجوب (محسّن)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:177
msgid "Focus Appearance"
msgstr "مظهر التركيز"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:178
msgid "Pointer Gestures"
msgstr "إيماءات المؤشر"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:179
msgid "Pointer Cancellation"
msgstr "إلغاء المؤشر"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:180
msgid "Label in Name"
msgstr "التسمية ضمن الاسم"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:181
msgid "Motion Actuation"
msgstr "التفعيل بالحركة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:182
msgid "Target Size (Enhanced)"
msgstr "حجم الهدف (محسّن)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:183
msgid "Concurrent Input Mechanisms"
msgstr "آليات الإدخال المتزامنة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:184
msgid "Dragging Movements"
msgstr "حركات السحب"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:185
msgid "Target Size (Minimum)"
msgstr "حجم الهدف (الحد الأدنى)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:187
msgid "Language of Page"
msgstr "لغة الصفحة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:188
msgid "Language of Parts"
msgstr "لغة الأجزاء"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:189
msgid "Unusual Words"
msgstr "كلمات غير مألوفة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:190
msgid "Abbreviations"
msgstr "الاختصارات"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:191
msgid "Reading Level"
msgstr "مستوى القراءة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:192
msgid "Pronunciation"
msgstr "النطق"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:193
msgid "On Focus"
msgstr "عند التركيز"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:194
msgid "On Input"
msgstr "عند الإدخال"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:195
msgid "Consistent Navigation"
msgstr "تنقّل متّسق"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:196
msgid "Consistent Identification"
msgstr "تحديد متّسق"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:197
msgid "Change on Request"
msgstr "التغيير عند الطلب"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:198
msgid "Consistent Help"
msgstr "مساعدة متّسقة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:199
msgid "Error Identification"
msgstr "تحديد الأخطاء"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:200
msgid "Labels or Instructions"
msgstr "تسميات أو تعليمات"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:201
msgid "Error Suggestion"
msgstr "اقتراح تصحيح الخطأ"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:202
msgid "Error Prevention (Legal, Financial, Data)"
msgstr "منع الأخطاء (قانونية، مالية، بيانات)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:203
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:204
msgid "Error Prevention (All)"
msgstr "منع الأخطاء (الكل)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:205
msgid "Redundant Entry"
msgstr "إدخال مكرّر"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:206
msgid "Accessible Authentication (Minimum)"
msgstr "المصادقة الميسّرة (الحد الأدنى)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:207
msgid "Accessible Authentication (Enhanced)"
msgstr "المصادقة الميسّرة (محسّنة)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:209
msgid "Parsing"
msgstr "التحليل"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:210
msgid "Name, Role, Value"
msgstr "الاسم، الدور، القيمة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:211
msgid "Status Messages"
msgstr "رسائل الحالة"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:224
msgid "Let AllAccessible agents fix these for you"
msgstr "دع وكلاء AllAccessible يصلحون هذه نيابةً عنك"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:225
msgid ""
"Premium plans include human-in-the-loop agentic AI remediation. Your team "
"approves, agents do the work."
msgstr ""
"تتضمن الخطط المميزة معالجة لإمكانية الوصول بالذكاء الاصطناعي الوكيلي مع إشراف "
"بشري. يوافق فريقك، ويتولى الوكلاء تنفيذ العمل."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:27
msgid "AllAccessible — Agentic Fixes"
msgstr "AllAccessible — إصلاحات وكيلية"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:34
msgid "Plugin not fully initialized. Please reload."
msgstr "لم تتم تهيئة الإضافة بالكامل. يُرجى إعادة التحميل."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:63
msgid "Upgrade to apply fixes"
msgstr "قم بالترقية لتطبيق الإصلاحات"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:64 inc/DashboardLayout.php:243
msgid "Review fixes"
msgstr "مراجعة الإصلاحات"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:70
msgid "No scans yet. Submit your sitemap from the AllAccessible page to start."
msgstr "لا توجد عمليات فحص بعد. أرسل خريطة موقعك من صفحة AllAccessible للبدء."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:74
msgid "Go to AllAccessible"
msgstr "الانتقال إلى AllAccessible"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:87
msgid "accessibility issue detected"
msgid_plural "accessibility issues detected"
msgstr[0] "تم اكتشاف مشكلة في إمكانية الوصول"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. translators: %s: count of pages scanned
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:97
#, php-format
msgid "%s page scanned"
msgid_plural "%s pages scanned"
msgstr[0] "تم مسح %s صفحة ضوئيًا"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:105
#, php-format
msgid "last scan %s ago"
msgstr "آخر عملية فحص منذ %s"

# GPT: “Manifest” can be translated variously (e.g., shipping manifest/cargo list). Given the logistics context and a count placeholder, I chose the neutral term "بيانات شحن".
#. translators: %s: count of manifests waiting on approval
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:118
#, php-format
msgid "%s manifest pending your approval"
msgid_plural "%s manifests pending your approval"
msgstr[0] "%s بيانات شحن بانتظار موافقتك"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:127
msgid ""
"AllAccessible agents can auto-fix these. Upgrade to enable agentic AI "
"remediation."
msgstr ""
"يمكن لوكلاء AllAccessible إصلاح هذه تلقائيًا. قم بالترقية لتمكين المعالجة "
"التصحيحية بالذكاء الاصطناعي الوكيلي."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:145
msgid "Could not load fixes summary right now."
msgstr "تعذر تحميل ملخص الإصلاحات الآن."

# GPT: مصطلح “Agentic” قد يعني «قائم على الوكلاء/مدفوع بوكلاء ذكاء اصطناعي» أو «يُظهر الفاعلية». اخترت المعنى الأول لأنه الأنسب لسياق منتج/ذكاء اصطناعي.
#: inc/AgenticFixesPage.php:27 inc/AgenticFixesPage.php:28
#: inc/AgenticFixesPage.php:140 inc/AgenticFixesPage.php:667
#: inc/SettingsPage.php:499 inc/SettingsPage.php:603
msgid "Agentic Fixes"
msgstr "إصلاحات قائمة على الوكلاء"

#: inc/AgenticFixesPage.php:137 inc/AgenticFixesPage.php:142
#: inc/AgenticFixesPage.php:665 inc/AgenticFixesPage.php:680
#: inc/AgenticFixesPage.php:857 inc/ConversionCTA.php:119
#: inc/EditorMetaBox.php:271 inc/ImageManagerPage.php:160
#: inc/OnboardingWizard.php:288 inc/SettingsPage.php:416 inc/SettingsPage.php:490
#: inc/SettingsPage.php:574 inc/SettingsPage.php:1969 inc/UsageDashboard.php:142
#: inc/WidgetCustomizer.php:211
msgid "AllAccessible AI"
msgstr "AllAccessible AI"

#: inc/AgenticFixesPage.php:146
msgid "Beta feature"
msgstr "ميزة تجريبية"

#: inc/AgenticFixesPage.php:147 inc/SettingsPage.php:1155
msgid "Beta"
msgstr "بيتا"

#: inc/AgenticFixesPage.php:152
msgid ""
"AllAccessible agents propose accessibility fixes. You review and approve before "
"anything goes live on your site."
msgstr ""
"يقترح وكلاء AllAccessible إصلاحات لإمكانية الوصول. تراجعها وتوافق عليها قبل أن "
"يتم نشر أي شيء على موقعك."

#: inc/AgenticFixesPage.php:169 inc/ConnectionStatusCard.php:71
msgid "Could not reach AllAccessible right now."
msgstr "تعذّر الوصول إلى AllAccessible الآن."

# GPT: كلمة "score" قد تعني "نتيجة" أو "علامة" أو "يسجّل" (فعل). اخترت "النتيجة" لأنها الأكثر شيوعًا كلقب عام دون سياق إضافي.
#: inc/AgenticFixesPage.php:182
msgid "score"
msgstr "النتيجة"

#: inc/AgenticFixesPage.php:186
msgid "pages audited"
msgstr "الصفحات التي تم تدقيقها"

#. translators: %s: human-readable time difference (e.g. "2 hours")
#. translators: %s: human-readable time diff
#: inc/AgenticFixesPage.php:194 inc/ScanTriggerPanel.php:86
#, php-format
msgid "Last scan %s ago"
msgstr "آخر فحص منذ %s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:245
msgid "Approved & applied"
msgstr "تمت الموافقة والتطبيق"

#: inc/AgenticFixesPage.php:254
msgid "Filter Agentic Fixes by status"
msgstr "تصفية الإصلاحات الوكيلية حسب الحالة"

#: inc/AgenticFixesPage.php:330
msgid "How this works"
msgstr "كيف يعمل هذا"

#: inc/AgenticFixesPage.php:332
msgid ""
"AllAccessible agents review your site and propose fixes for accessibility "
"issues. Nothing changes on your site until you approve. You can edit any "
"suggestion before approving, and you can revert any approved fix at any time."
msgstr ""
"يراجع وكلاء AllAccessible موقعك ويقترحون إصلاحات لمشكلات إمكانية الوصول. لن "
"يتغير شيء في موقعك حتى توافق. يمكنك تعديل أي اقتراح قبل الموافقة، ويمكنك "
"التراجع عن أي إصلاح معتمد في أي وقت."

#. translators: 1: count of fixes; 2: rule type label (e.g., "Missing image description")
#: inc/AgenticFixesPage.php:353
#, php-format
msgid "%1$s pending fixes for \"%2$s\". Approve them all in one click."
msgstr "%1$s إصلاحات معلّقة لـ \"%2$s\". وافق عليها جميعًا بنقرة واحدة."

#. translators: 1: count; 2: rule label
#: inc/AgenticFixesPage.php:366
#, php-format
msgid "Bulk approve %1$s %2$s fixes"
msgstr "الموافقة بالجملة على %1$s من إصلاحات %2$s"

#. translators: %s: count of fixes
#: inc/AgenticFixesPage.php:373
#, php-format
msgid "Bulk approve all %s"
msgstr "الموافقة بالجملة على جميع %s"

#. translators: %s: WCAG success criterion number (e.g., "1.1.1")
#: inc/AgenticFixesPage.php:426
#, php-format
msgid "WCAG %s"
msgstr "WCAG %s"

#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:439
#, php-format
msgid "confidence: %s percent"
msgstr "مستوى الثقة: %s بالمئة"

#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:445
#, php-format
msgid "%s%% confidence"
msgstr "%s%% cالثقة"

#: inc/AgenticFixesPage.php:463
msgid "What's wrong"
msgstr "ما المشكلة"

#. translators: 1: rationale phrase (e.g., "Suggested alt text for image"); 2: selector
#: inc/AgenticFixesPage.php:469
#, php-format
msgid "%1$s on element %2$s"
msgstr "%1$s على العنصر %2$s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:481
msgid "Proposed fix"
msgstr "الإصلاح المقترح"

#: inc/AgenticFixesPage.php:487
msgid "Edit proposed fix value"
msgstr "تعديل قيمة الإصلاح المقترح"

#: inc/AgenticFixesPage.php:500
msgid "page affected"
msgid_plural "pages affected"
msgstr[0] "الصفحة المتأثرة"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. translators: %s: formatted date (e.g., "2026-05-23")
#: inc/AgenticFixesPage.php:509
#, php-format
msgid "Applied on %s"
msgstr "تم التطبيق في %s"

#. translators: %s: count of pages where this fix appears
#: inc/AgenticFixesPage.php:525
#, php-format
msgid "Where it appears (%s)"
msgstr "مكان ظهوره (%s)"

#: inc/AgenticFixesPage.php:544
msgid ""
"Open this page with the affected element scrolled into view and highlighted"
msgstr "افتح هذه الصفحة مع تمرير العنصر المتأثر إلى موضع العرض وتمييزه"

#: inc/AgenticFixesPage.php:545
msgid "View on site"
msgstr "عرض على الموقع"

#: inc/AgenticFixesPage.php:552 inc/ImageManagerPage.php:347
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#. translators: %s: count of additional pages not listed
#: inc/AgenticFixesPage.php:562
#, php-format
msgid "+%s more"
msgstr "+%s اوأكثر"

#: inc/AgenticFixesPage.php:579
msgid "Skip"
msgstr "تخطي"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:587
#, php-format
msgid "Save edit and apply to %2$s pages for %1$s"
msgstr "احفظ التعديل وطبّقه على %2$s صفحة لـ %1$s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:591
msgid "Save edit"
msgstr "حفظ التعديل"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:598
#, php-format
msgid "Approve %1$s on %2$s pages"
msgstr "الموافقة على %1$s في %2$s صفحات"

#. translators: %s: count of pages
#: inc/AgenticFixesPage.php:605
#, php-format
msgid "Approve on %s page"
msgid_plural "Approve on %s pages"
msgstr[0] "الموافقة على صفحة %s"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/AgenticFixesPage.php:613
msgid "Live on your site"
msgstr "مباشر على موقعك"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:618
#, php-format
msgid "Revert %1$s on %2$s pages"
msgstr "التراجع عن %1$s في %2$s صفحات"

#: inc/AgenticFixesPage.php:622 inc/AgenticFixesPage.php:902
msgid "Revert"
msgstr "التراجع"

#: inc/AgenticFixesPage.php:626
msgid "Not applied"
msgstr "غير مطبّق"

#: inc/AgenticFixesPage.php:668 inc/SettingsPage.php:470
msgid "Legacy widget"
msgstr "الأداة المصغّرة القديمة"

#: inc/AgenticFixesPage.php:671
msgid "Agentic AI remediation is not available on your current plan."
msgstr "إصلاحات Agentic AI غير متاحة في خطتك الحالية."

# GPT: “Agentic” can be translated in multiple ways (e.g., agentic/agent-based/autonomous). I chose “وكيلية” as a common, neutral rendering in AI feature contexts.
#: inc/AgenticFixesPage.php:682 inc/SettingsPage.php:417
msgid "Upgrade to unlock Agentic Fixes"
msgstr "قم بالترقية لفتح الإصلاحات الوكيلية"

#: inc/AgenticFixesPage.php:687
msgid ""
"Your site runs the legacy AllAccessible widget, which predates agentic AI "
"remediation. The widget keeps working as-is, but upgrading to the current plan "
"tier unlocks:"
msgstr ""
"يستخدم موقعك أداة AllAccessible القديمة، التي تسبق إصلاحات Agentic AI. ستستمر "
"الأداة في العمل كما هي، لكن الترقية إلى مستوى الخطة الحالي تتيح:"

#: inc/AgenticFixesPage.php:690
msgid ""
"Human-in-the-loop agentic AI remediation — agents propose fixes, your team "
"approves."
msgstr ""
"معالجة إصلاحات بالذكاء الاصطناعي الوكيلي مع إشراف بشري — يقترح الوكلاء "
"الإصلاحات، ويوافق فريقك عليها."

#: inc/AgenticFixesPage.php:691
msgid "Continuous accessibility scoring with site-level coverage tracking."
msgstr "تقييم مستمر لإمكانية الوصول مع تتبّع التغطية على مستوى الموقع."

#: inc/AgenticFixesPage.php:692
msgid "Higher monthly pageview caps and AllAccessible AI alt text generation."
msgstr ""
"حدود أعلى لعدد مشاهدات الصفحات الشهرية وتوليد نص بديل للصور بواسطة "
"AllAccessible AI."

#: inc/AgenticFixesPage.php:693
msgid ""
"Image AI manager, per-page audit scores in the WordPress editor, and "
"downloadable WCAG / VPAT reports."
msgstr ""
"مدير صور بالذكاء الاصطناعي، ودرجات تدقيق لكل صفحة داخل محرر ووردبريس، وتقارير "
"WCAG / VPAT قابلة للتنزيل."

#: inc/AgenticFixesPage.php:696 inc/SettingsPage.php:480
msgid "See upgrade options"
msgstr "اطّلع على خيارات الترقية"

#: inc/AgenticFixesPage.php:716 inc/AgenticFixesPage.php:727
msgid "You're all caught up"
msgstr "أنت على اطلاع بكل شيء"

#: inc/AgenticFixesPage.php:717
msgid ""
"No fixes are waiting for review. Run a scan and AllAccessible agents will "
"propose any new fixes they find."
msgstr ""
"لا توجد إصلاحات بانتظار المراجعة. شغّل عملية فحص، وسيقترح وكلاء AllAccessible أي "
"إصلاحات جديدة يعثرون عليها."

#: inc/AgenticFixesPage.php:728
msgid "No fixes are waiting for review right now."
msgstr "لا توجد أي إصلاحات بانتظار المراجعة الآن."

#: inc/AgenticFixesPage.php:738
msgid "No fixes approved yet"
msgstr "لم تتم الموافقة على أي إصلاحات بعد"

#: inc/AgenticFixesPage.php:741
msgid ""
"Approved fixes will appear here once you start reviewing the pending queue."
msgstr ""
"ستظهر الإصلاحات المعتمدة هنا بمجرد أن تبدأ بمراجعة قائمة الانتظار المعلّقة."

#: inc/AgenticFixesPage.php:751
msgid "Nothing has been reverted"
msgstr "لم يتم التراجع عن أي شيء"

#: inc/AgenticFixesPage.php:754
msgid "Any approved fix you revert will be tracked here for reference."
msgstr "سيتم تتبّع أي إصلاح معتمد تتراجع عنه هنا للرجوع إليه."

#: inc/AgenticFixesPage.php:772 inc/ImageManagerPage.php:403
msgid "AllAccessible AI · Free preview"
msgstr "AllAccessible AI · معاينة مجانية"

#: inc/AgenticFixesPage.php:776
#, php-format
msgid "You've previewed %1$d of %2$d agentic fix proposals"
msgstr "لقد عاينت %1$d من %2$d من مقترحات الإصلاح الوكيلية"

#: inc/AgenticFixesPage.php:781
msgid ""
"Real proposals drafted for the real issues found on your site. Upgrade to "
"review, approve, and apply the rest — human-in-the-loop, every fix."
msgstr ""
"مقترحات فعلية مُعدّة للمشكلات الفعلية التي تم العثور عليها في موقعك. قم بالترقية "
"لمراجعة الباقي واعتماده وتطبيقه — إنسان ضمن الحلقة، لكل إصلاح."

# GPT: The phrase is a short marketing CTA and is ambiguous without an object (e.g., features/content/access). I chose a neutral option meaning “unlock unlimited access.”
#: inc/AgenticFixesPage.php:785 inc/ImageManagerPage.php:416
msgid "Unlock unlimited"
msgstr "افتح وصولًا غير محدود"

#: inc/AgenticFixesPage.php:798
msgid "Fix proposal preview"
msgstr "معاينة مقترح الإصلاح"

#: inc/AgenticFixesPage.php:816
#, php-format
msgid "%d page"
msgid_plural "%d pages"
msgstr[0] "صفحة %d"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/AgenticFixesPage.php:833
#, php-format
msgid "Unlock %d more agentic fix proposals for your site"
msgstr "افتح %d مقترحًا إضافيًا من مقترحات الإصلاح الوكيلية لموقعك"

#: inc/AgenticFixesPage.php:838 inc/ImageManagerPage.php:460
msgid "Upgrade — starts at $10/month"
msgstr "الترقية — تبدأ من 10$ شهريًا"

#: inc/AgenticFixesPage.php:866 inc/SettingsPage.php:134 inc/SettingsPage.php:424
#: inc/SettingsPage.php:679 inc/SettingsPage.php:990 inc/TierGate.php:105
#: inc/UsageDashboard.php:42 inc/UsageDashboard.php:234
msgid "Upgrade plan"
msgstr "ترقية الخطة"

#: inc/AgenticFixesPage.php:882
msgid "Edit fix"
msgstr "تعديل الإصلاح"

#: inc/AgenticFixesPage.php:884
msgid "Update the suggested value before approving. Max 500 characters."
msgstr "حدّث القيمة المقترحة قبل الموافقة. الحد الأقصى 500 حرف."

#: inc/AgenticFixesPage.php:888 inc/ImageManagerPage.php:584
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: inc/AgenticFixesPage.php:889 inc/AgenticFixesPage.php:903
#: inc/DeactivationSurvey.php:189 inc/ImageManagerPage.php:581
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: inc/AgenticFixesPage.php:896
msgid "Revert manifest"
msgstr "التراجع عن البيان"

#: inc/AgenticFixesPage.php:898
msgid ""
"Why are you reverting? This helps us improve fix quality. Max 500 characters."
msgstr "لماذا تتراجع؟ يساعدنا ذلك على تحسين جودة الإصلاحات. الحد الأقصى 500 حرف."

#: inc/AgenticFixesPage.php:952
msgid "Action failed"
msgstr "فشل الإجراء"

#: inc/AgenticFixesPage.php:977
msgid "Server returned no data"
msgstr "لم يُرجع الخادم أي بيانات"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1024
msgid "Approve this fix on every page where it appears?"
msgstr "هل تريد الموافقة على هذا الإصلاح في كل صفحة يظهر فيها؟"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1034
msgid "Revert reason (max 500 chars):"
msgstr "سبب التراجع (الحد الأقصى 500 حرف):"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1046 inc/AgenticFixesPage.php:1136
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "لا يمكن أن تكون القيمة فارغة"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1047
msgid "Apply this value to every page in the group?"
msgstr "هل تريد تطبيق هذه القيمة على كل صفحة في المجموعة؟"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1069
msgid "Nothing to approve."
msgstr "لا يوجد ما يمكن الموافقة عليه."

#: inc/AgenticFixesPage.php:1070
msgid "Approve every pending fix of this type?"
msgstr "هل تريد الموافقة على كل الإصلاحات المعلّقة من هذا النوع؟"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1087
msgid "Bulk approve failed"
msgstr "فشلت الموافقة المجمّعة"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1112
msgid "Approve this manifest? Fixes will go live immediately."
msgstr "هل تريد الموافقة على ملف البيان هذا؟ ستُطبَّق الإصلاحات فورًا."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:56
msgid "Connection status"
msgstr "اختبار الاتصال بنظام Wawp"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:58
msgid ""
"Confirm this WordPress install is linked to the correct AllAccessible site."
msgstr "أكّد أن تثبيت WordPress هذا مرتبط بموقع AllAccessible الصحيح."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:64
msgid "Re-verify"
msgstr "إعادة التحقق"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:79
msgid "WordPress URL"
msgstr "آدرس اینترنتی WordPress"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:80 inc/SettingsPage.php:922
msgid "Account ID"
msgstr "رقم الحساب"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:81
msgid "Connected to"
msgstr "متصل بِـ"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:82
msgid "Subdomain ID"
msgstr "معرّف النطاق الفرعي"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:84
msgid "Plan tier"
msgstr "مستوى الخطة"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:93
msgid "WordPress URL matches the connected AllAccessible site."
msgstr "يتطابق عنوان URL الخاص بـ WordPress مع موقع AllAccessible المتصل."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:98
msgid "Mismatch detected"
msgstr "تم اكتشاف عدم تطابق"

#. translators: 1: WP URL host, 2: server host
#: inc/ConnectionStatusCard.php:103
#, php-format
msgid ""
"WordPress is configured for %1$s but this plugin is linked to %2$s on your "
"AllAccessible account. The Agentic Fixes page will show fixes for the connected "
"site, not this WordPress install."
msgstr ""
"تم إعداد WordPress لـ %1$s لكن هذه الإضافة مرتبطة بـ %2$s على حساب "
"AllAccessible الخاص بك. ستعرض صفحة الإصلاحات الوكيلية الإصلاحات للموقع المتصل، "
"وليس لتثبيت WordPress هذا."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:110
msgid ""
"Click \"Re-verify\" to refresh, or contact support if this site needs to be "
"added to your account."
msgstr ""
"انقر على \"إعادة التحقق\" للتحديث، أو تواصل مع الدعم إذا كان يلزم إضافة هذا "
"الموقع إلى حسابك."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:116
msgid ""
"This site has not been registered with AllAccessible yet. Visit your WordPress "
"homepage to trigger registration, then click \"Re-verify\"."
msgstr ""
"لم يتم تسجيل هذا الموقع في AllAccessible بعد. انتقل إلى الصفحة الرئيسية لـ "
"WordPress لتفعيل التسجيل، ثم انقر على \"إعادة التحقق\"."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:189 inc/FeatureComparison.php:40
#: inc/SettingsPage.php:1945 inc/SettingsPage.php:1946
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:190 inc/FeatureComparison.php:43
#: inc/SettingsPage.php:1927 inc/SettingsPage.php:1928
msgid "Starter"
msgstr "مبتديء"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:191 inc/FeatureComparison.php:46
#: inc/SettingsPage.php:1933 inc/SettingsPage.php:1934
msgid "Enterprise"
msgstr "المؤسسة"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:192 inc/SettingsPage.php:1939
msgid "Legacy"
msgstr "توريث"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:193 inc/SettingsPage.php:1921
msgid "Trial"
msgstr "تجربة"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:208
msgid "Verifying…"
msgstr "جارٍ التحقق…"

#: inc/ConversionCTA.php:40
msgid "Upgrade Now"
msgstr "قم بالترقية الآن"

#: inc/ConversionCTA.php:46
msgid "Usage Limit Exceeded!"
msgstr "تم تجاوز حد الاستخدام!"

#: inc/ConversionCTA.php:48
#, php-format
msgid ""
"Your widget is currently using free features only. Upgrade to %s to restore "
"premium functionality and increase your limits."
msgstr ""
"تستخدم أداتك حاليًا الميزات المجانية فقط. قم بالترقية إلى %s لاستعادة الوظائف "
"المميزة وزيادة حدودك."

#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Starter"
msgstr "الترقية إلى Starter"

#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Enterprise"
msgstr "الترقية إلى Enterprise"

#: inc/ConversionCTA.php:68
msgid "Approaching Your Limit"
msgstr "تقترب من حدّك"

#: inc/ConversionCTA.php:70
#, php-format
msgid ""
"You're using over 80%% of your %s. Upgrade before you hit the limit to avoid "
"service interruption."
msgstr ""
"أنت تستخدم أكثر من 80%% من %s لديك. قم بالترقية قبل الوصول إلى الحد لتجنب "
"انقطاع الخدمة."

#: inc/ConversionCTA.php:73
msgid "Upgrade Before Limit"
msgstr "قم بالترقية قبل الوصول إلى الحد"

#: inc/ConversionCTA.php:78
msgid "Unlock Premium Features"
msgstr "افتح ميزات Premium"

#: inc/ConversionCTA.php:79
msgid ""
"Get AI-powered accessibility fixes, monthly compliance audits, custom widget "
"styling, and priority support."
msgstr ""
"احصل على إصلاحات لإمكانية الوصول مدعومة بالذكاء الاصطناعي، وتدقيقات امتثال "
"شهرية، وتنسيق مخصص للأداة، ودعمًا ذا أولوية."

#: inc/ConversionCTA.php:80
msgid "Start 7-Day Trial"
msgstr "ابدأ تجربة لمدة 7 أيام"

#: inc/ConversionCTA.php:85
msgid "Scale with Add-Ons"
msgstr "وسّع النطاق باستخدام الإضافات"

#: inc/ConversionCTA.php:86
msgid ""
"Need more pageviews, AI fixes, or audits? Add custom limits to your plan or "
"upgrade to Enterprise for unlimited access."
msgstr ""
"هل تحتاج إلى المزيد من مشاهدات الصفحات أو إصلاحات بالذكاء الاصطناعي أو عمليات "
"تدقيق؟ أضف حدودًا مخصصة إلى خطتك أو قم بالترقية إلى Enterprise للوصول غير "
"المحدود."

#: inc/ConversionCTA.php:87
msgid "Explore Add-Ons"
msgstr "استكشف الإضافات"

#: inc/DashboardBanner.php:66
msgid "Get the Most Out of AllAccessible! 🚀"
msgstr "حقق أقصى استفادة من AllAccessible! 🚀"

#: inc/DashboardBanner.php:69
msgid ""
"Complete the quick 2-minute setup to activate your accessibility widget and "
"unlock premium features."
msgstr ""
"أكمل الإعداد السريع لمدة دقيقتين لتفعيل أداة إمكانية الوصول الخاصة بك وفتح "
"ميزات بريميوم."

#: inc/DashboardBanner.php:76
msgid "Start Setup"
msgstr "ابدأ الإعداد"

#. translators: %s: accessibility score 0-100 or em-dash
#: inc/DashboardLayout.php:75
#, php-format
msgid "Accessibility score %s out of 100"
msgstr "درجة إمكانية الوصول %s من 100"

#: inc/DashboardLayout.php:152
msgid "Daily"
msgstr "يوميًا"

#: inc/DashboardLayout.php:153 inc/FeatureComparison.php:75
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"

#: inc/DashboardLayout.php:154 inc/FeatureComparison.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "شهري"

#: inc/DashboardLayout.php:155
msgid "On-demand"
msgstr "عند الطلب"

#. translators: %s: number of days between scans
#: inc/DashboardLayout.php:162
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "كل %s يومًا"

#: inc/DashboardLayout.php:170
msgid "Scans"
msgstr "عمليات الفحص"

#: inc/DashboardLayout.php:171
msgid "Scheduled scans"
msgstr "عمليات الفحص المجدولة"

#. translators: %s: human time diff, e.g. "2 hours"
#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/DashboardLayout.php:176 inc/EditorMetaBox.php:199
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "منذ %s"

#: inc/DashboardLayout.php:180 inc/ScanTriggerPanel.php:91
msgid "No scans yet"
msgstr "لا توجد عمليات فحص بعد"

#. translators: %s: human time diff
#: inc/DashboardLayout.php:184
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "خلال %s"

#: inc/DashboardLayout.php:185
msgid "due now"
msgstr "مستحق الآن"

#: inc/DashboardLayout.php:193 inc/OnboardingWizard.php:451
#: inc/ScanTriggerPanel.php:29
msgid "Run your first scan"
msgstr "شغّل أول عملية فحص لك"

#: inc/DashboardLayout.php:197
msgid "Excellent — strong accessibility coverage."
msgstr "ممتاز — تغطية قوية لإمكانية الوصول."

#: inc/DashboardLayout.php:199
msgid "Good — a few fixes to go."
msgstr "جيد — بقيت بعض الإصلاحات."

#: inc/DashboardLayout.php:201
msgid "Needs attention."
msgstr "يحتاج إلى اهتمام."

#: inc/DashboardLayout.php:203
msgid "Needs work — start with the top issues."
msgstr "يحتاج إلى عمل — ابدأ بالمشكلات الأهم."

#: inc/DashboardLayout.php:209
msgid ""
"Run a scan and AllAccessible agents will check every page for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"قم بتشغيل فحص وسيتحقق وكلاء AllAccessible من كل صفحة بحثًا عن مشكلات إمكانية "
"الوصول."

#. translators: %s: percentage with <b> wrapper
#: inc/DashboardLayout.php:215
#, php-format
msgid "%s%% of issues remediated"
msgstr "تمت معالجة %s%% of من المشكلات"

#: inc/DashboardLayout.php:221
#, php-format
msgid "%s page audited"
msgid_plural "%s pages audited"
msgstr[0] "تم تدقيق %s صفحة"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/DashboardLayout.php:227
msgid "View pages"
msgstr "عرض الصفحات"

#: inc/DashboardLayout.php:239
#, php-format
msgid "%s fix is ready for your review"
msgid_plural "%s fixes are ready for your review"
msgstr[0] "إصلاح %s جاهز لمراجعتك"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/DashboardLayout.php:247
#, php-format
msgid "%s issue needs a manual fix"
msgid_plural "%s issues need a manual fix"
msgstr[0] "توجد مشكلة %s تحتاج إلى إصلاح يدوي"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/DashboardLayout.php:251
msgid "View issues"
msgstr "عرض المشكلات"

#: inc/DashboardLayout.php:254
msgid "You're all caught up — AllAccessible agents are monitoring your site."
msgstr "أنت على اطلاع بكل شيء — وكلاء AllAccessible يراقبون موقعك."

#: inc/DashboardLayout.php:257
msgid "No scan yet — run one to find and fix accessibility issues."
msgstr "لا يوجد فحص بعد — شغّل فحصًا للعثور على مشكلات إمكانية الوصول وإصلاحها."

#: inc/DashboardLayout.php:259 inc/OnboardingWizard.php:106
#: inc/OnboardingWizard.php:236
msgid "Get started"
msgstr "ابدأ"

#: inc/DashboardLayout.php:264
msgid "AI-resolved"
msgstr "تمت معالجته بواسطة الذكاء الاصطناعي"

#: inc/DashboardLayout.php:265
msgid "manual"
msgstr "يدوي"

#: inc/DashboardLayout.php:267
msgid "images with alt text"
msgstr "صور مع نص بديل"

#: inc/DashboardLayout.php:270
msgid "pageviews"
msgstr "مشاهدات الصفحة"

#: inc/DashboardLayout.php:276
msgid "Accessibility status"
msgstr "حالة إمكانية الوصول"

#: inc/DashboardLayout.php:282
msgid "Live · updates nightly"
msgstr "مباشر · يتم التحديث ليلاً"

#: inc/DashboardLayout.php:287 inc/SettingsPage.php:387 inc/SettingsPage.php:645
msgid "Preview widget"
msgstr "معاينة عنصر واجهة المستخدم"

#: inc/DashboardLayout.php:297
msgid "Scan schedule"
msgstr "جدول الفحص"

#: inc/DashboardLayout.php:303
msgid ""
"How often AllAccessible automatically scans your whole site behind the scenes "
"for a deep accessibility analysis. You can also run on-demand scans of "
"individual pages anytime — from the WordPress page editor, or on the front end "
"while logged in."
msgstr ""
"عدد المرات التي يقوم فيها AllAccessible تلقائيًا بمسح موقعك بالكامل في الخلفية "
"لإجراء تحليل معمّق لإمكانية الوصول. يمكنك أيضًا تشغيل عمليات مسح عند الطلب لصفحات "
"فردية في أي وقت — من محرر صفحات ووردبريس، أو من الواجهة الأمامية أثناء تسجيل "
"الدخول."

#: inc/DashboardLayout.php:306
msgid "Frequency"
msgstr "التكرار"

#: inc/DashboardLayout.php:309
msgid "Last"
msgstr "الأخير"

#: inc/DashboardLayout.php:312 inc/ImageManagerPage.php:523
msgid "Next"
msgstr "التالى"

#: inc/DashboardLayout.php:326
msgid "Remediation activity"
msgstr "نشاط المعالجة"

#: inc/DeactivationSurvey.php:92
msgid "Quick Feedback"
msgstr "ملاحظات سريعة"

#: inc/DeactivationSurvey.php:95
msgid "Help us improve AllAccessible"
msgstr "ساعدنا على تحسين AllAccessible"

#: inc/DeactivationSurvey.php:100
msgid ""
"If you have a moment, please let us know why you're deactivating AllAccessible. "
"All submissions are anonymous and help us improve."
msgstr ""
"إذا كان لديك لحظة، يُرجى إخبارنا بسبب إلغاء تنشيط AllAccessible. جميع الردود "
"مجهولة الهوية وتساعدنا على التحسين."

#: inc/DeactivationSurvey.php:113
msgid "The plugin stopped working"
msgstr "توقفت الإضافة عن العمل"

#: inc/DeactivationSurvey.php:116
#, php-format
msgid "We're sorry! Please %scontact support%s or describe the issue:"
msgstr "نأسف! يُرجى %sالاتصال بالدعم%s أو وصف المشكلة:"

#: inc/DeactivationSurvey.php:127
msgid "Missing features I need"
msgstr "ميزات أحتاجها غير متوفرة"

#: inc/DeactivationSurvey.php:130
msgid "What features would make you stay?"
msgstr "ما الميزات التي ستجعلك تبقى؟"

#: inc/DeactivationSurvey.php:141
#, fuzzy
msgid "Found a better plugin"
msgstr "لقد وجدت أضافة افضل"

#: inc/DeactivationSurvey.php:144
msgid "Which plugin are you switching to?"
msgstr "إلى أي إضافة ستنتقل؟"

#: inc/DeactivationSurvey.php:155
msgid "Temporary - troubleshooting an issue"
msgstr "مؤقتًا - استكشاف مشكلة وإصلاحها"

#: inc/DeactivationSurvey.php:163
msgid "I don't need accessibility features anymore"
msgstr "لم أعد بحاجة إلى ميزات إمكانية الوصول"

#: inc/DeactivationSurvey.php:171
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: inc/DeactivationSurvey.php:173
msgid "Please tell us more..."
msgstr "يرجى إخبارنا بالمزيد..."

#: inc/DeactivationSurvey.php:185
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "&amp;إلغاء التنشيط"

#: inc/DeactivationSurvey.php:192
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "الإرسال وإلغاء التفعيل"

#: inc/DeactivationSurvey.php:238
msgid "Please select a reason"
msgstr "يرجى اختيار سبب"

#: inc/DeactivationSurvey.php:253
msgid "Submitting..."
msgstr "إرسال..."

#: inc/EditorMetaBox.php:52 inc/EditorMetaBox.php:63
msgid "Accessibility Score"
msgstr "درجة إمكانية الوصول"

#: inc/EditorMetaBox.php:98
msgid "Loading score..."
msgstr "جارٍ تحميل الدرجة..."

#: inc/EditorMetaBox.php:99
msgid "Error loading score"
msgstr "خطأ في تحميل الدرجة"

#: inc/EditorMetaBox.php:100
msgid "Rescan initiated successfully"
msgstr "تم بدء إعادة الفحص بنجاح"

#: inc/EditorMetaBox.php:101
msgid "Error initiating rescan"
msgstr "خطأ في بدء إعادة الفحص"

#: inc/EditorMetaBox.php:118
msgid "Publish this page to see its accessibility score."
msgstr "انشر هذه الصفحة لعرض درجة إمكانية الوصول الخاصة بها."

#: inc/EditorMetaBox.php:151
msgid "Score unavailable"
msgstr "النتيجة غير متاحة"

#: inc/EditorMetaBox.php:153
msgid "Could not load this page's accessibility score. Try refreshing the editor."
msgstr "تعذّر تحميل درجة إمكانية الوصول لهذه الصفحة. جرّب تحديث المحرّر."

#: inc/EditorMetaBox.php:177
msgid "Needs attention"
msgstr "يحتاج إلى اهتمام"

#: inc/EditorMetaBox.php:180 inc/PostListColumn.php:447
msgid "Awaiting scan"
msgstr "بانتظار الفحص"

#: inc/EditorMetaBox.php:183
msgid "Excellent"
msgstr "ممتاز"

#: inc/EditorMetaBox.php:186
msgid "Good"
msgstr "جيد"

#: inc/EditorMetaBox.php:189
msgid "Needs review"
msgstr "يحتاج مراجعة"

#: inc/EditorMetaBox.php:235
#, php-format
msgid "Accessibility score %1$d out of 100, %2$s. Open full audit."
msgstr "درجة إمكانية الوصول %1$d من 100، %2$s. افتح التدقيق الكامل."

#: inc/EditorMetaBox.php:236
msgid "Accessibility score not available yet."
msgstr "درجة إمكانية الوصول غير متاحة بعد."

#. translators: 1: raw, 2: current, 3: lift delta
#: inc/EditorMetaBox.php:265
#, php-format
msgid "Score lifted from %1$d to %2$d by AllAccessible AI, a gain of %3$d points."
msgstr ""
"تم رفع الدرجة من %1$d إلى %2$d بواسطة AllAccessible AI، بزيادة قدرها %3$d نقطة."

#. translators: %s: count of issues AllAccessible auto-resolves at runtime
#: inc/EditorMetaBox.php:286
#, php-format
msgid "%s issue resolved by AllAccessible"
msgid_plural "%s issues resolved by AllAccessible"
msgstr[0] "تم حل %s مشكلة بواسطة AllAccessible"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

# GPT: “live” could mean “currently active/available now” or “broadcast live”; I translated it as “مباشرة” to convey that the fixes are active right now.
#. translators: %s: count of live agentic AI fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:293
#, php-format
msgid "%s agentic AI fix live"
msgid_plural "%s agentic AI fixes live"
msgstr[0] "%s إصلاح وكيل بالذكاء الاصطناعي مباشر"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/EditorMetaBox.php:307
#, php-format
msgid ""
"Review %1$d pending agentic AI fix; approve to reach %2$d%% accessibility score"
msgid_plural ""
"Review %1$d pending agentic AI fixes; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgstr[0] ""
"راجع %1$d إصلاحًا بالذكاء الاصطناعي الوكيلي قيد الانتظار؛ وافق للوصول إلى درجة "
"إمكانية وصول %2$d%%"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. translators: %s: count of pending fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:323
#, php-format
msgid "%s fix ready to review"
msgid_plural "%s fixes ready to review"
msgstr[0] "%s إصلاح جاهز للمراجعة"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. translators: %s: potential score
#: inc/EditorMetaBox.php:330
#, php-format
msgid "Approve to reach %s%%"
msgstr "وافق للوصول إلى %s%%"

#. translators: %s: total issues
#: inc/EditorMetaBox.php:344
#, php-format
msgid "Issues (%s)"
msgstr "المشكلات (%s)"

#: inc/EditorMetaBox.php:351
msgid "Critical"
msgstr "حرجة"

#: inc/EditorMetaBox.php:352
msgid "Serious"
msgstr "خطير"

#: inc/EditorMetaBox.php:353
msgid "Moderate"
msgstr "متوسطة"

#: inc/EditorMetaBox.php:354
msgid "Minor"
msgstr "فرعي"

#. translators: %s: human-readable time ago
#: inc/EditorMetaBox.php:378
#, php-format
msgid "Last scanned %s"
msgstr "آخر فحص %s"

#: inc/EditorMetaBox.php:392
msgid "View full report"
msgstr "عرض التقرير الكامل"

#: inc/EditorMetaBox.php:400
msgid "Rescan this page"
msgstr "أعد فحص هذه الصفحة"

#: inc/EditorMetaBox.php:441
msgid "Scan complete. Refreshing…"
msgstr "اكتمل الفحص. جارٍ التحديث…"

#: inc/EditorMetaBox.php:442
msgid "Scan complete. Save or reload to see the updated score."
msgstr "اكتمل الفحص. احفظ أو أعد التحميل لرؤية النتيجة المحدّثة."

#: inc/EditorMetaBox.php:443
msgid "Reload now"
msgstr "أعد التحميل الآن"

#: inc/EditorMetaBox.php:445
msgid "Still running — refresh the page in a minute."
msgstr "لا يزال قيد التشغيل — حدّث الصفحة بعد دقيقة."

#: inc/EditorMetaBox.php:447
msgid "Could not start scan."
msgstr "تعذر بدء الفحص."

#: inc/EditorMetaBox.php:448
msgid "Network error. Check your connection and try again."
msgstr "خطأ في الشبكة. تحقّق من اتصالك وحاول مرة أخرى."

#: inc/EditorMetaBox.php:587
msgid "Page-level score"
msgstr "درجة على مستوى الصفحة"

#: inc/EditorMetaBox.php:590
msgid "Site-level score (page not yet crawled)"
msgstr "درجة على مستوى الموقع (لم يتم الزحف إلى الصفحة بعد)"

#: inc/EditorMetaBox.php:593 inc/SettingsPage.php:575
msgid "Awaiting first scan"
msgstr "بانتظار أول عملية فحص"

#: inc/EditorMetaBox.php:821
msgid "Premium Feature"
msgstr "ميزة مدفوعة"

#: inc/EditorMetaBox.php:824
msgid "See accessibility scores for each page/post with a premium account."
msgstr "اطّلع على درجات إمكانية الوصول لكل صفحة/منشور باستخدام حساب بريميوم."

#: inc/EditorMetaBox.php:827
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "الترقية إلى النسخة المميزة"

#: inc/EditorMetaBox.php:830
msgid "7-day free trial available"
msgstr "تتوفر تجربة مجانية لمدة 7 أيام"

#: inc/FeatureComparison.php:28
msgid "Compare Plans"
msgstr "قارن بين الخطط"

#: inc/FeatureComparison.php:37
msgid "Feature"
msgstr "المميز"

#: inc/FeatureComparison.php:52
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "أداة إمكانية الوصول"

#: inc/FeatureComparison.php:53 inc/FeatureComparison.php:54
#: inc/FeatureComparison.php:55 inc/FeatureComparison.php:80
#: inc/FeatureComparison.php:81 inc/FeatureComparison.php:87
#: inc/FeatureComparison.php:92
msgid "Included"
msgstr "يتضمن"

#: inc/FeatureComparison.php:58
msgid "Monthly Pageviews"
msgstr "مشاهدات الصفحة الشهرية"

#: inc/FeatureComparison.php:61 inc/FeatureComparison.php:68
#: inc/FeatureComparison.php:69
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"

#: inc/FeatureComparison.php:65
msgid "AI Image Alt Text"
msgstr "نص بديل للصور بالذكاء الاصطناعي"

#: inc/FeatureComparison.php:67
msgid "10 preview"
msgstr "معاينة 10"

#: inc/FeatureComparison.php:72
msgid "Compliance Audits"
msgstr "عمليات تدقيق الامتثال"

#: inc/FeatureComparison.php:73 inc/FeatureComparison.php:79
#: inc/FeatureComparison.php:85 inc/FeatureComparison.php:86
#: inc/FeatureComparison.php:91
msgid "Not included"
msgstr "غير مشمول"

#: inc/FeatureComparison.php:78
msgid "Widget Customization"
msgstr "تخصيص الأداة"

#: inc/FeatureComparison.php:84
msgid "VPAT Reports"
msgstr "تقارير VPAT"

#: inc/FeatureComparison.php:90
msgid "Priority Support"
msgstr "مساعدة أولوية"

#: inc/FeatureComparison.php:93
msgid "Dedicated"
msgstr "مخصصة"

#: inc/FeatureComparison.php:103
msgid "Upgrade Plan"
msgstr "خطه الترقية"

#: inc/ImageManagerPage.php:28 inc/ImageManagerPage.php:29
#: inc/SettingsPage.php:608
msgid "Image AI"
msgstr "ذكاء اصطناعي للصور"

#: inc/ImageManagerPage.php:101
msgid "Image alt text is available on paid plans"
msgstr "النص البديل للصور متاح في الخطط المدفوعة"

#: inc/ImageManagerPage.php:102
msgid ""
"Upgrade to review, refine, and approve every alt text on your site. Includes "
"inline editing, manual overrides, and full media library coverage."
msgstr ""
"قم بالترقية لمراجعة كل نص بديل على موقعك وتحسينه والموافقة عليه. يتضمن تحريرًا "
"مضمّنًا، وتجاوزات يدوية، وتغطية كاملة لمكتبة الوسائط."

#: inc/ImageManagerPage.php:116
msgid "Could not load image data right now."
msgstr "تعذر تحميل بيانات الصورة الآن."

#. translators: %d = number of images on this page
#: inc/ImageManagerPage.php:132
#, php-format
msgid "%d image on this page."
msgid_plural "%d images on this page."
msgstr[0] "%d صورة في هذه الصفحة."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/ImageManagerPage.php:157 inc/PostListColumn.php:264
#: inc/PostListColumn.php:270 inc/constants.php:19
msgid "Accessibility"
msgstr "إمكانية الوصول"

#: inc/ImageManagerPage.php:159
msgid "Image alt text"
msgstr "النص البديل للصورة"

#: inc/ImageManagerPage.php:163
msgid ""
"AllAccessible AI suggests descriptive alt text for every image on your site. "
"Review and approve, or edit before it goes live."
msgstr ""
"يقترح AllAccessible AI نصًا بديلًا وصفيًا لكل صورة على موقعك. راجع ووافق، أو حرّر "
"قبل نشره."

#: inc/ImageManagerPage.php:167 inc/SettingsPage.php:836
msgid "Open full dashboard"
msgstr "فتح لوحة التحكم الكاملة"

#: inc/ImageManagerPage.php:189
msgid "images"
msgstr "الصور"

#: inc/ImageManagerPage.php:193
msgid "with alt text"
msgstr "مع نص بديل"

#. translators: %d = percentage
#: inc/ImageManagerPage.php:194
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: inc/ImageManagerPage.php:200
msgid "AI-authored"
msgstr "مؤلَّف بواسطة الذكاء الاصطناعي"

#: inc/ImageManagerPage.php:212
msgid "All images"
msgstr "جميع الصور"

#: inc/ImageManagerPage.php:213
msgid "Missing alt"
msgstr "نص بديل مفقود"

#: inc/ImageManagerPage.php:214
msgid "AI-suggested"
msgstr "مقترح بالذكاء الاصطناعي"

#: inc/ImageManagerPage.php:215 inc/SettingsPage.php:450
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"

#: inc/ImageManagerPage.php:226
msgid "Show"
msgstr "عرض"

#: inc/ImageManagerPage.php:237
msgid "Search filename or alt text"
msgstr "ابحث عن اسم الملف أو النص البديل"

#: inc/ImageManagerPage.php:240
msgid "Type to filter visible images…"
msgstr "اكتب لتصفية الصور المرئية…"

#: inc/ImageManagerPage.php:245
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: inc/ImageManagerPage.php:294
msgid "AI suggestion"
msgstr "اقتراح الذكاء الاصطناعي"

#: inc/ImageManagerPage.php:320
msgid "No alt text yet."
msgstr "لا يوجد نص بديل بعد."

#: inc/ImageManagerPage.php:332
msgid "Found on:"
msgstr "تم العثور عليه في:"

#: inc/ImageManagerPage.php:361
msgid "Needs alt"
msgstr "يحتاج إلى نص بديل"

#: inc/ImageManagerPage.php:364
msgid "Set"
msgstr "تعيين"

#. translators: %d = image ID
#: inc/ImageManagerPage.php:371 inc/ImageManagerPage.php:379
#, php-format
msgid "Image #%d"
msgstr "الصورة رقم %d"

#: inc/ImageManagerPage.php:407
#, php-format
msgid "You've used %1$d of %2$d preview alt-texts on this site"
msgstr "لقد استخدمت %1$d من %2$d من النصوص البديلة التجريبية على هذا الموقع"

#: inc/ImageManagerPage.php:412
msgid ""
"Real AI output, drafted for your real images. Upgrade to unlock unlimited alt-"
"text generation for every image on your site."
msgstr ""
"مخرجات ذكاء اصطناعي حقيقية، مُصاغة لصورك الحقيقية. قم بالترقية لفتح إنشاء نص "
"بديل غير محدود لكل صورة على موقعك."

#: inc/ImageManagerPage.php:455
#, php-format
msgid "Unlock AI alt text for all %d images on your site"
msgstr "افتح ميزة النص البديل بالذكاء الاصطناعي لجميع الصور وعددها %d على موقعك"

#: inc/ImageManagerPage.php:478
msgid "No images discovered yet"
msgstr "لم يتم اكتشاف أي صور بعد"

#: inc/ImageManagerPage.php:480
msgid ""
"Scan your site to discover images. AllAccessible AI writes alt text for each "
"one automatically. You can review or override any entry from this page."
msgstr ""
"افحص موقعك لاكتشاف الصور. يكتب AllAccessible AI نصًا بديلًا لكل صورة تلقائيًا. "
"يمكنك مراجعة أي إدخال أو استبداله من هذه الصفحة."

#: inc/ImageManagerPage.php:483
msgid "Scan your site to discover images"
msgstr "افحص موقعك لاكتشاف الصور"

#: inc/ImageManagerPage.php:504
msgid "Image pagination"
msgstr "ترقيم صفحات الصور"

#. translators: 1: current page, 2: total pages, 3: total items
#: inc/ImageManagerPage.php:508
#, php-format
msgid "Page %1$d of %2$d (%3$s images)"
msgstr "الصفحة %1$d من %2$d (%3$s صورة)"

#: inc/ImageManagerPage.php:518
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: inc/ImageManagerPage.php:540
msgid "Edit alt text"
msgstr "تحرير النص البديل"

#: inc/ImageManagerPage.php:541
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: inc/ImageManagerPage.php:553
msgid "AllAccessible AI suggests"
msgstr "يقترح AllAccessible AI"

#: inc/ImageManagerPage.php:559
msgid "Use this suggestion"
msgstr "استخدم هذا الاقتراح"

#: inc/ImageManagerPage.php:564
msgid "Alt text"
msgstr "النص البديل"

#: inc/ImageManagerPage.php:570
msgid "Aim for 1–2 sentences describing the image's purpose, not its appearance."
msgstr "استهدف 1–2 جملة تصف الغرض من الصورة، وليس مظهرها."

#: inc/ImageManagerPage.php:670
msgid ""
"Saved. Updates may take up to a minute to appear after refresh as the change "
"propagates through our system."
msgstr ""
"تم الحفظ. قد تستغرق التحديثات ما يصل إلى دقيقة لتظهر بعد التحديث، إذ ينتشر "
"التغيير عبر نظامنا."

#: inc/ImageManagerPage.php:707
msgid "Alt text is required."
msgstr "النص البديل مطلوب."

#: inc/ImageManagerPage.php:711
msgid "Alt text must be 500 characters or fewer."
msgstr "يجب ألا يزيد النص البديل عن 500 حرف."

#: inc/ImageManagerPage.php:716 inc/SettingsPage.php:1218
msgid "Saving…"
msgstr "جار الحفظ…"

#: inc/ImageManagerPage.php:726 inc/SettingsPage.php:1785
msgid "Save failed"
msgstr "فشل الحفظ"

#: inc/ImageManagerPage.php:745
msgid "Save failed. Please try again."
msgstr "فشل الحفظ. يُرجى المحاولة مرة أخرى."

#: inc/ImageManagerPage.php:766
msgid "Showing all images on this page."
msgstr "يتم عرض جميع الصور في هذه الصفحة."

#: inc/ImageManagerPage.php:768
#, php-format
msgid "Showing %d images matching your search."
msgstr "يتم عرض %d صورة تطابق بحثك."

#: inc/ImageManagerPage.php:787
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "لا تملك الصلاحية لذلك"

#: inc/ImageManagerPage.php:796 inc/api/ApiClient.php:901
msgid "Invalid image ID"
msgstr "معرّف الصورة غير صالح"

#: inc/ImageManagerPage.php:799 inc/api/ApiClient.php:905
msgid "Alt text must be 1–500 characters"
msgstr "يجب أن يكون النص البديل بين 1 و500 حرف"

#: inc/OnboardingWizard.php:43
msgid "AllAccessible Setup"
msgstr "إعداد AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:44
msgid "Setup"
msgstr "إعداد"

#: inc/OnboardingWizard.php:107
msgid "First scan"
msgstr "أول عملية فحص"

#: inc/OnboardingWizard.php:112
msgid "AllAccessible setup"
msgstr "إعداد AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:119
msgid "Setup progress"
msgstr "تقدم الإعداد"

#: inc/OnboardingWizard.php:144
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "الخطوة 1 من 2"

#: inc/OnboardingWizard.php:146 inc/OnboardingWizard.php:808
msgid "Welcome to AllAccessible"
msgstr "مرحبًا بك في AllAccessible"

#: inc/OnboardingWizard.php:149
msgid ""
"Make this WordPress site usable for every visitor. Enter your email and pick a "
"plan to get started."
msgstr ""
"اجعل موقع ووردبريس هذا قابلًا للاستخدام لكل زائر. أدخل بريدك الإلكتروني واختر "
"خطة للبدء."

#: inc/OnboardingWizard.php:155
msgid "See what an account does for you"
msgstr "اطّلع على ما يقدّمه لك الحساب"

#: inc/OnboardingWizard.php:165
msgid "Accessibility scans"
msgstr "عمليات فحص إمكانية الوصول"

#: inc/OnboardingWizard.php:168
msgid ""
"Every published page checked against WCAG 2.2, ADA, and EAA. Severity-tagged."
msgstr ""
"يتم التحقق من كل صفحة منشورة وفقًا لمعايير WCAG 2.2 وADA وEAA. مع وسم مستوى "
"الخطورة."

#: inc/OnboardingWizard.php:179
msgid "24 fixed"
msgstr "تم إصلاح 24"

#: inc/OnboardingWizard.php:180
msgid "3 to review"
msgstr "3 للمراجعة"

# GPT: “Agentic” can mean “agent-based/AI-agent-driven” or more generally “showing agency.” Given the likely AI/product context, I chose the agent-based meaning.
#: inc/OnboardingWizard.php:190
msgid "Agentic AI fixes"
msgstr "إصلاحات الذكاء الاصطناعي المعتمدة على الوكلاء"

#: inc/OnboardingWizard.php:193
msgid "AI drafts the fix; your team approves before anything ships."
msgstr "يصوغ الذكاء الاصطناعي الإصلاح؛ ويوافق فريقك قبل نشر أي شيء."

#: inc/OnboardingWizard.php:196
msgid "Issue: button missing accessible name"
msgstr "المشكلة: الزر يفتقد اسمًا متاحًا"

#: inc/OnboardingWizard.php:198
msgid "AI fix"
msgstr "إصلاح بالذكاء الاصطناعي"

#: inc/OnboardingWizard.php:207
msgid "Smart alt text"
msgstr "نص بديل ذكي"

#: inc/OnboardingWizard.php:210
msgid "Missing alt generated for every image, in the language your visitors use."
msgstr "يتم إنشاء النص البديل المفقود لكل صورة، باللغة التي يستخدمها زوارك."

#: inc/OnboardingWizard.php:218
msgid "AI generated"
msgstr "مُولَّد بالذكاء الاصطناعي"

#: inc/OnboardingWizard.php:220
msgid "A golden retriever sitting in a sunlit park, wearing a pink bandana."
msgstr "كلب غولدن ريتريفر يجلس في حديقة مشمسة، ويرتدي منديلًا ورديًا."

#: inc/OnboardingWizard.php:246
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"

#: inc/OnboardingWizard.php:258 inc/OnboardingWizard.php:811
msgid ""
"We'll create a new account or link your existing one — same email, either way."
msgstr ""
"سننشئ حسابًا جديدًا أو نربط حسابك الحالي — البريد الإلكتروني نفسه، في كلتا "
"الحالتين."

#: inc/OnboardingWizard.php:265
msgid "Plan"
msgstr "خطة"

#: inc/OnboardingWizard.php:271
msgid "Free forever"
msgstr "دائما مجانية!"

#: inc/OnboardingWizard.php:277
msgid "Widget, contrast + sizing controls, essential accessibility tools."
msgstr "أداة، عناصر تحكم بالتباين + الحجم، أدوات إمكانية وصول أساسية."

#: inc/OnboardingWizard.php:285
msgid "Most popular"
msgstr "الأكثر شيوعًا"

#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "7 days free"
msgstr "7 أيام مجانًا"

#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "then $10/mo"
msgstr "ثم 10$ شهريًا"

#: inc/OnboardingWizard.php:294
msgid "Agentic AI fixes, smart alt text, WCAG/ADA/EAA audits."
msgstr "إصلاحات ذكاء اصطناعي وكيل، نص بديل ذكي، تدقيقات WCAG/ADA/EAA."

#: inc/OnboardingWizard.php:307
msgid "Ready to reconnect"
msgstr "جاهز لإعادة الاتصال"

#: inc/OnboardingWizard.php:321
msgid "Heads up:"
msgstr "تنبيه:"

#: inc/OnboardingWizard.php:322
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. The plugin will work right away, "
"but the site only appears in your dashboard once the existing admin approves "
"your access — they'll get an email automatically."
msgstr ""
"هذا الموقع موجود على حساب AllAccessible آخر. ستعمل الإضافة فورًا، لكن لن يظهر "
"الموقع في لوحة التحكم لديك إلا بعد أن يوافق المشرف الحالي على وصولك — وسيتلقى "
"رسالة بريد إلكتروني تلقائيًا."

#: inc/OnboardingWizard.php:332 inc/OnboardingWizard.php:670
#: inc/OnboardingWizard.php:682 inc/OnboardingWizard.php:703
#: inc/OnboardingWizard.php:734 inc/OnboardingWizard.php:816
msgid "Continue"
msgstr "استمر"

#. translators: 1: Terms link, 2: Privacy Policy link
#: inc/OnboardingWizard.php:340
#, php-format
msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "بالمتابعة، فإنك توافق على %1$s و%2$s."

#: inc/OnboardingWizard.php:341 inc/SettingsPage.php:1445
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "الشروط والاحكام"

#: inc/OnboardingWizard.php:342 inc/SettingsPage.php:1446
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"

#: inc/OnboardingWizard.php:351
msgid "Skip and use just the free widget"
msgstr "تخطَّ واستخدم الأداة المجانية فقط"

#: inc/OnboardingWizard.php:377
msgid "Interactions / month"
msgstr "التفاعلات / الشهر"

#: inc/OnboardingWizard.php:385
msgid "Visitors served / month"
msgstr "الزوار الذين تمّت خدمتهم / الشهر"

#: inc/OnboardingWizard.php:393
msgid "Protecting WordPress"
msgstr "حماية ووردبريس"

#: inc/OnboardingWizard.php:398
msgid "WCAG 2.2"
msgstr "WCAG 2.2"

#: inc/OnboardingWizard.php:399
msgid "ADA"
msgstr "ADA"

#: inc/OnboardingWizard.php:400
msgid "Section 508"
msgstr "القسم 508"

#: inc/OnboardingWizard.php:401
msgid "EAA 2025"
msgstr "EAA 2025"

#: inc/OnboardingWizard.php:422
msgid "Free to start"
msgstr "مجاني للبدء"

#: inc/OnboardingWizard.php:426
msgid "No credit card required"
msgstr "لا يلزم وجود بطاقة ائتمان"

#: inc/OnboardingWizard.php:430
msgid "Privacy-first — GDPR / CCPA"
msgstr "الخصوصية أولاً — GDPR / CCPA"

#: inc/OnboardingWizard.php:434
msgid "Cancel any time on paid plans"
msgstr "يمكنك الإلغاء في أي وقت في الخطط المدفوعة"

#: inc/OnboardingWizard.php:438
msgid "Trusted on thousands of WordPress sites worldwide."
msgstr "موثوق به على آلاف مواقع ووردبريس حول العالم."

#: inc/OnboardingWizard.php:450
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "الخطوة 2 من 2"

#: inc/OnboardingWizard.php:453
msgid "Account ready"
msgstr "الحساب جاهز"

#: inc/OnboardingWizard.php:462
msgid "Your account is set up."
msgstr "تم إعداد حسابك."

#: inc/OnboardingWizard.php:464
msgid ""
"The AllAccessible agents are ready to scan this site for accessibility issues."
msgstr "وكلاء AllAccessible جاهزون لفحص هذا الموقع بحثًا عن مشكلات إمكانية الوصول."

#: inc/OnboardingWizard.php:474
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; you can re-run it any time from "
"the Agentic Fixes page."
msgstr ""
"يعثر AllAccessible تلقائيًا على كل صفحة منشورة على موقعك — دون الحاجة إلى خريطة "
"موقع. ابدأ أول فحص لك أدناه؛ ويمكنك إعادة تشغيله في أي وقت من صفحة الإصلاحات "
"الوكيلة."

#: inc/OnboardingWizard.php:483
msgid "Skip for now"
msgstr "تخطَّ الآن"

#: inc/OnboardingWizard.php:486
msgid "Go to dashboard"
msgstr "اذهب الى لوحة التحكم"

#: inc/OnboardingWizard.php:587
msgid "Skip setup for now? You can finish any time from the settings page."
msgstr "تخطي الإعداد الآن؟ يمكنك الإنهاء في أي وقت من صفحة الإعدادات."

#: inc/OnboardingWizard.php:619
msgid "Account created. Provisioning your site…"
msgstr "تم إنشاء الحساب. جارٍ تهيئة موقعك…"

#: inc/OnboardingWizard.php:622
msgid "Welcome back. We linked this WordPress site to your account."
msgstr "مرحبًا بعودتك. لقد ربطنا موقع ووردبريس هذا بحسابك."

#: inc/OnboardingWizard.php:625
msgid "Welcome back. This site was already on your account."
msgstr "مرحبًا بعودتك. كان هذا الموقع موجودًا بالفعل في حسابك."

#: inc/OnboardingWizard.php:627
msgid "Connected."
msgstr "تم الاتصال."

#: inc/OnboardingWizard.php:639
msgid "Please enter your email address."
msgstr "الرجاء أدخال عنوان بريدك الإلكتروني."

#: inc/OnboardingWizard.php:644
msgid "Setting things up…"
msgstr "جارٍ إعداد كل شيء…"

#: inc/OnboardingWizard.php:645
msgid "Connecting to AllAccessible…"
msgstr "جارٍ الاتصال بـ AllAccessible…"

#: inc/OnboardingWizard.php:668
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "حدث خطأ ما، يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: inc/OnboardingWizard.php:680
msgid "We received an unexpected response. Please try again."
msgstr "تلقّينا استجابة غير متوقعة. يُرجى المحاولة مرة أخرى."

#: inc/OnboardingWizard.php:701 inc/OnboardingWizard.php:883
msgid "We could not save your settings. Please try again."
msgstr "تعذر علينا حفظ إعداداتك. يُرجى المحاولة مرة أخرى."

#: inc/OnboardingWizard.php:728
msgid "We could not reach AllAccessible. Please try again."
msgstr "تعذر علينا الوصول إلى AllAccessible. يُرجى المحاولة مرة أخرى."

#: inc/OnboardingWizard.php:753 inc/OnboardingWizard.php:781
msgid "Welcome back"
msgstr "مرحبًا بعودتك"

#: inc/OnboardingWizard.php:763
msgid "Linking"
msgstr "جارٍ الربط"

#: inc/OnboardingWizard.php:764
msgid "to"
msgstr "إلى"

#: inc/OnboardingWizard.php:768
msgid "Reconnect this site"
msgstr "أعد ربط هذا الموقع"

#: inc/OnboardingWizard.php:783
msgid "We will link this WordPress site to your existing AllAccessible account."
msgstr "سنربط موقع ووردبريس هذا بحساب AllAccessible الحالي لديك."

#: inc/OnboardingWizard.php:788
msgid "Connect this site"
msgstr "اربط هذا الموقع"

#: inc/OnboardingWizard.php:795
msgid "Request access to this site"
msgstr "طلب الوصول إلى هذا الموقع"

#: inc/OnboardingWizard.php:797
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. Enter your email to request "
"access."
msgstr ""
"هذا الموقع موجود على حساب AllAccessible آخر. أدخل بريدك الإلكتروني لطلب الوصول."

#: inc/OnboardingWizard.php:802
msgid "Request access"
msgstr "طلب الوصول"

#: inc/OnboardingWizard.php:868
msgid "Reconnecting…"
msgstr "جارٍ إعادة الاتصال…"

#: inc/OnboardingWizard.php:879
msgid "Reconnected. Provisioning…"
msgstr "تمت إعادة الاتصال. جارٍ التجهيز…"

#: inc/OnboardingWizard.php:906
msgid "Permission denied"
msgstr "طلب الاذن مرفوض"

#: inc/PostListColumn.php:306
msgid "Loading accessibility score"
msgstr "جارٍ تحميل درجة إمكانية الوصول"

#: inc/PostListColumn.php:307
msgid "Loading"
msgstr "تحميل"

#: inc/PostListColumn.php:308
msgid "Loading…"
msgstr "جار التحميل…"

#: inc/PostListColumn.php:434
msgid "Will scan on publish"
msgstr "سيتم الفحص عند النشر"

#: inc/PostListColumn.php:435
msgid ""
"Drafts are not reachable by the public crawler. Publish to scan automatically, "
"or preview to scan now."
msgstr ""
"المسودات لا يمكن لزاحف الجمهور الوصول إليها. انشر ليتم الفحص تلقائيًا، أو عاين "
"للفحص الآن."

#: inc/PostListColumn.php:440
msgid "Preview & scan"
msgstr "معاينة وفحص"

#: inc/PostListColumn.php:445
msgid "Awaiting scan — AllAccessible will populate this on the next crawl"
msgstr "بانتظار الفحص — سيقوم AllAccessible بتعبئة هذا في عملية الزحف التالية"

#: inc/PostListColumn.php:456
msgid "Score is stale — page hasn't been scanned recently"
msgstr "الدرجة قديمة — لم يتم فحص الصفحة مؤخرًا"

#: inc/PostListColumn.php:457
msgid "Last scan failed"
msgstr "فشل آخر فحص"

#: inc/PostListColumn.php:458
msgid "Accessibility score"
msgstr "درجة إمكانية الوصول"

#: inc/PostListColumn.php:468
msgid "Approve pending fixes to reach this score"
msgstr "اعتماد الإصلاحات المعلّقة للوصول إلى هذه الدرجة"

#: inc/ReviewNudge.php:73
msgid "How's your experience with AllAccessible so far?"
msgstr "كيف كانت تجربتك مع AllAccessible حتى الآن؟"

#: inc/ReviewNudge.php:77
msgid "Great 😊"
msgstr "رائع 😊"

#: inc/ReviewNudge.php:80
msgid "Could be better"
msgstr "يمكن أن يكون أفضل"

#: inc/ReviewNudge.php:83
msgid "Maybe later"
msgstr "ربما لاحقًا"

#: inc/ReviewNudge.php:91
msgid "That's wonderful to hear!"
msgstr "يسعدنا سماع ذلك!"

#: inc/ReviewNudge.php:92
msgid ""
"A quick review on WordPress.org helps other site owners find us — it takes "
"about 30 seconds and means a lot."
msgstr ""
"تقييم سريع على WordPress.org يساعد مالكي المواقع الآخرين في العثور علينا — "
"يستغرق حوالي 30 ثانية ويعني لنا الكثير."

#: inc/ReviewNudge.php:97
msgid "Leave a review"
msgstr "إترك تقييمك"

#: inc/ReviewNudge.php:100
msgid "I already did"
msgstr "فعلت ذلك مسبقًا"

#: inc/ReviewNudge.php:108
msgid "Sorry to hear that — we'd like to make it right."
msgstr "نأسف لسماع ذلك — نود أن نصلح الأمر."

#: inc/ReviewNudge.php:109
msgid ""
"Tell us what's not working and we'll follow up. This goes straight to our team."
msgstr "أخبرنا بما لا يعمل وسنتابع معك. يصل هذا مباشرةً إلى فريقنا."

#: inc/ReviewNudge.php:113
msgid "What could be better?"
msgstr "ما الذي يمكن أن يكون أفضل؟"

#: inc/ReviewNudge.php:117
msgid "Send feedback"
msgstr "إرسال الملاحظات"

#: inc/ReviewNudge.php:121 inc/SettingsPage.php:1428
msgid "Contact support"
msgstr "الاتصال بالدعم"

#: inc/ReviewNudge.php:129
msgid "Thank you — we appreciate you."
msgstr "شكرًا لك — نقدّرك."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:30
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; future scans then run "
"automatically based on your plan."
msgstr ""
"يعثر AllAccessible تلقائيًا على كل صفحة منشورة على موقعك — لا حاجة إلى خريطة "
"موقع. ابدأ أول فحص لك أدناه؛ ثم تعمل عمليات الفحص المستقبلية تلقائيًا وفقًا لخطتك."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:43
msgid "Scan now"
msgstr "ابدأ الفحص الآن"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:44 inc/ScanTriggerPanel.php:257
#: inc/ScanTriggerPanel.php:311
msgid "Run scan again"
msgstr "أعد تشغيل الفحص"

#. translators: %s: human-readable time until
#: inc/ScanTriggerPanel.php:101
#, php-format
msgid "Next scan in %s"
msgstr "الفحص التالي خلال %s"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:105
msgid "Next scan due now"
msgstr "موعد الفحص التالي الآن"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: inc/ScanTriggerPanel.php:117
#, php-format
msgid "Last scan triggered %s ago"
msgstr "تم تشغيل آخر فحص قبل %s"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:131
#, php-format
msgid "%d published page will be scanned. This can take a minute or two."
msgid_plural ""
"%d published pages and posts will be scanned. This can take a minute or two."
msgstr[0] "سيتم فحص %d صفحة منشورة. قد يستغرق ذلك دقيقة أو دقيقتين."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/ScanTriggerPanel.php:157
msgid "pages scanned"
msgstr "صفحات تم فحصها"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:166
msgid ""
"pages scanned. Accessibility scores appear in your Pages list within a minute "
"or two as the AI finishes reviewing."
msgstr ""
"تم فحص الصفحات. ستظهر درجات إمكانية الوصول في قائمة الصفحات لديك خلال دقيقة أو "
"دقيقتين بينما ينهي الذكاء الاصطناعي المراجعة."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:168
msgid "Open Pages list"
msgstr "افتح قائمة الصفحات"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:182
msgid "Scan a specific sitemap instead (advanced)"
msgstr "افحص خريطة موقع محددة بدلًا من ذلك (متقدم)"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:186
msgid ""
"Leave this closed to let AllAccessible auto-discover your pages (recommended). "
"Open only to point the scan at a specific sitemap."
msgstr ""
"اترك هذا مغلقًا للسماح لـ AllAccessible باكتشاف صفحاتك تلقائيًا (موصى به). افتحه "
"فقط لتوجيه الفحص إلى خريطة موقع محددة."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:189 inc/ScanTriggerPanel.php:345
msgid "Looking for sitemaps…"
msgstr "جارٍ البحث عن خرائط الموقع…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:221
msgid "Enter your sitemap URL, or close Advanced to auto-discover."
msgstr "أدخل عنوان URL لخريطة موقعك، أو أغلق «متقدم» للاكتشاف التلقائي."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:232
msgid "Starting…"
msgstr "جارٍ البدء…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:244
msgid "Scan failed to start."
msgstr "فشل بدء الفحص."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:245 inc/ScanTriggerPanel.php:265
#: inc/ScanTriggerPanel.php:290
msgid "Start first scan"
msgstr "ابدأ أول فحص"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:255
msgid "Scan started. Results appear on the Agentic Fixes page in 2-5 minutes."
msgstr "بدأ الفحص. ستظهر النتائج في صفحة إصلاحات Agentic خلال 2-5 دقائق."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:256
msgid "Scan triggered just now"
msgstr "تم تشغيل الفحص للتو"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:264
msgid "Server did not return a job ID."
msgstr "لم يُرجِع الخادم معرّف مهمة."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:274
msgid "Finishing setup…"
msgstr "جارٍ إنهاء الإعداد…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:279
msgid "Network error"
msgstr "خطأ في الشبكة"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:285
msgid "Server timeout while queuing scan. Try again."
msgstr "انتهت مهلة الخادم أثناء إدراج الفحص في قائمة الانتظار. حاول مرة أخرى."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:287
#, php-format
msgid "Request failed (HTTP %s)"
msgstr "فشل الطلب (HTTP %s)"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:316
msgid "Scan failed. Try again."
msgstr "فشل الفحص. حاول مرة أخرى."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:318
msgid "Retry scan"
msgstr "إعادة محاولة الفحص"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:334 inc/ScanTriggerPanel.php:354
msgid "Detected"
msgstr "تم الاكتشاف"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:361
msgid "Open & verify"
msgstr "افتح وتحقق"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:365
msgid ""
"No reachable sitemap found. Enter one below, or close Advanced to auto-discover."
msgstr ""
"لم يتم العثور على خريطة موقع يمكن الوصول إليها. أدخل واحدة أدناه، أو أغلِق "
"الإعدادات المتقدمة للاكتشاف التلقائي."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:370
msgid "Enter my own sitemap URL"
msgstr "إدخال عنوان URL لخريطة موقعي"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:376
msgid "Could not check for sitemaps. Close Advanced to auto-discover instead."
msgstr ""
"تعذّر التحقق من خرائط الموقع. أغلِق الإعدادات المتقدمة للاكتشاف التلقائي بدلًا من "
"ذلك."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/SettingsPage.php:36 inc/SettingsPage.php:37 inc/SettingsPage.php:373
#: inc/SettingsPage.php:820
msgid "AllAccessible"
msgstr "الكل"

#: inc/SettingsPage.php:59 inc/SettingsPage.php:822
msgid "Account & Settings"
msgstr "الحساب والإعدادات"

#: inc/SettingsPage.php:60
msgid "Account"
msgstr "الحساب"

#: inc/SettingsPage.php:70 inc/SettingsPage.php:71 inc/SettingsPage.php:108
msgid "Widget Customizer"
msgstr "مُخصِّص عنصر واجهة المستخدم"

#: inc/SettingsPage.php:107 inc/SettingsPage.php:881
msgid "Widget"
msgstr "ويدجات"

#: inc/SettingsPage.php:109
msgid ""
"Customize the AllAccessible widget that visitors see on your site. Changes save "
"instantly and clear the visitor cache."
msgstr ""
"خصّص أداة AllAccessible التي يراها الزوار على موقعك. تُحفَظ التغييرات فورًا وتُمسَح "
"ذاكرة التخزين المؤقت للزائر."

#: inc/SettingsPage.php:119
msgid "Connect your AllAccessible account"
msgstr "اربط حساب AllAccessible الخاص بك"

#: inc/SettingsPage.php:120
msgid "Finish setup to customize your widget."
msgstr "أكمل الإعداد لتخصيص عنصر واجهة المستخدم."

#: inc/SettingsPage.php:122 inc/SettingsPage.php:850
msgid "Start setup"
msgstr "بدء الإعداد"

#: inc/SettingsPage.php:131
msgid "Widget customization is a paid feature"
msgstr "تخصيص عنصر واجهة المستخدم ميزة مدفوعة"

#: inc/SettingsPage.php:132
msgid ""
"Upgrade your AllAccessible plan to customize the widget color, position, icon, "
"and shape — plus enable agentic AI remediation."
msgstr ""
"قم بترقية خطة AllAccessible الخاصة بك لتخصيص لون الأداة وموضعها وأيقونتها "
"وشكلها — بالإضافة إلى تفعيل المعالجة التصحيحية بالذكاء الاصطناعي الوكيلي."

#: inc/SettingsPage.php:333 inc/SettingsPage.php:345 inc/UsageDashboard.php:69
msgid "Pageviews"
msgstr "مشاهدات الصفحة"

#: inc/SettingsPage.php:371 inc/SettingsPage.php:627
msgid "Site overview"
msgstr "نظرة عامة على الموقع"

#: inc/SettingsPage.php:380
msgid "Widget connected"
msgstr "تم توصيل عنصر واجهة المستخدم"

#: inc/SettingsPage.php:384
msgid ""
"Accessibility widget and human-in-the-loop agentic AI remediation for your site."
msgstr "أداة إمكانية الوصول وذكاء اصطناعي علاجي وكيل مع إشراف بشري لموقعك."

#: inc/SettingsPage.php:420
msgid ""
"Your current plan uses the legacy AllAccessible widget, which predates agentic "
"AI remediation. Upgrade to the current plan tier to unlock auto-suggested "
"fixes, larger pageview caps, and the full AllAccessible AI feature set."
msgstr ""
"تستخدم خطتك الحالية ودجت AllAccessible القديم، الذي يسبق المعالجة التصحيحية "
"بالذكاء الاصطناعي الوكيلي. قم بالترقية إلى فئة الخطة الحالية لفتح الإصلاحات "
"المقترحة تلقائيًا، وحدودًا أكبر لعدد مشاهدات الصفحة، ومجموعة ميزات AllAccessible "
"AI الكاملة."

#: inc/SettingsPage.php:449
msgid "AI Resolved"
msgstr "تم الحل بواسطة الذكاء الاصطناعي"

#: inc/SettingsPage.php:451
msgid "Completed"
msgstr "مكتمل"

#: inc/SettingsPage.php:452
msgid "Reopened"
msgstr "إعادة الفتح"

#: inc/SettingsPage.php:453
msgid "Ignored"
msgstr "تم التجاهل"

#: inc/SettingsPage.php:462
msgid "Activity and quick actions"
msgstr "النشاط والإجراءات السريعة"

# GPT: قد تُترجم "Agentic" إلى "ذكية/مستقلة" أو "وكيلية". اخترت "وكيلية" لأنها أقرب لترجمة مصطلح agentic في سياق ميزات تعتمد على وكلاء.
#: inc/SettingsPage.php:472
msgid "Agentic Fixes not available on your plan"
msgstr "إصلاحات وكيلية غير متاحة في خطتك"

#: inc/SettingsPage.php:477
msgid ""
"The legacy AllAccessible widget keeps running, but the agentic AI remediation "
"pipeline requires a current plan tier. Upgrade to bring auto-suggested fixes, "
"larger pageview caps, and continuous accessibility scoring to this site."
msgstr ""
"يستمر ودجت AllAccessible القديم في العمل، لكن مسار المعالجة التصحيحية بالذكاء "
"الاصطناعي الوكيلي يتطلب فئة خطة حالية. قم بالترقية لجلب الإصلاحات المقترحة "
"تلقائيًا، وحدودًا أكبر لعدد مشاهدات الصفحة، وتقييمًا مستمرًا لإمكانية الوصول إلى "
"هذا الموقع."

#: inc/SettingsPage.php:492
msgid "Issues from your latest scan"
msgstr "المشكلات من أحدث عملية فحص لديك"

#: inc/SettingsPage.php:494
msgid "Grouped by rule, newest scan first."
msgstr "مجمّعة حسب القاعدة، مع أحدث فحص أولًا."

#: inc/SettingsPage.php:503
msgid "View all"
msgstr "عرض الكل"

#: inc/SettingsPage.php:512
msgid "Severity"
msgstr "شدة المرض"

#: inc/SettingsPage.php:513
msgid "Rule"
msgstr "منهج، نظام، قاعدة، حكم، قانون"

#: inc/SettingsPage.php:514
msgid "Issues"
msgstr "مسائل"

#: inc/SettingsPage.php:515
msgid "WCAG"
msgstr "WCAG"

#: inc/SettingsPage.php:516
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: inc/SettingsPage.php:559
#, php-format
msgid "%s fix manifest ready for your review."
msgid_plural "%s fix manifests ready for your review."
msgstr[0] "بيان الإصلاح %s جاهز لمراجعتك."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/SettingsPage.php:563
msgid "Review manifests"
msgstr "مراجعة بيانات الإصلاح"

#: inc/SettingsPage.php:580
msgid ""
"AllAccessible agents are getting ready to scan your site. Detected "
"accessibility issues will appear here grouped by rule once your first crawl "
"completes."
msgstr ""
"يستعد وكلاء AllAccessible لفحص موقعك. ستظهر مشكلات إمكانية الوصول المكتشفة هنا "
"مُجمَّعة حسب القاعدة بمجرد اكتمال أول عملية زحف."

#: inc/SettingsPage.php:583
msgid "Open coverage"
msgstr "التغطية المفتوحة"

#: inc/SettingsPage.php:593
msgid "Quick actions"
msgstr "الإجراءات السريعة"

#: inc/SettingsPage.php:599
msgid "In WordPress"
msgstr "في ووردبريس"

#: inc/SettingsPage.php:612
msgid "Widget customizer"
msgstr "مُخصِّص الودجت"

#: inc/SettingsPage.php:616
msgid "Account & settings"
msgstr "الحساب والإعدادات"

#: inc/SettingsPage.php:624
msgid "On AllAccessible"
msgstr "على AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:631
msgid "Audit history"
msgstr "سجل التدقيق"

#: inc/SettingsPage.php:635
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"

#: inc/SettingsPage.php:640
msgid "Reports"
msgstr "تقارير"

#: inc/SettingsPage.php:661
msgid "Usage limit exceeded"
msgstr "تم تجاوز حد الاستخدام"

#: inc/SettingsPage.php:669
#, php-format
msgid ""
"You have exceeded your %s limit. Your widget has been temporarily downgraded to "
"free features. Upgrade your plan to restore premium functionality."
msgid_plural ""
"You have exceeded the following limits: %s. Your widget has been temporarily "
"downgraded to free features. Upgrade your plan to restore premium functionality."
msgstr[0] ""
"لقد تجاوزت حد %s الخاص بك. تم تخفيض أداتك مؤقتًا إلى الميزات المجانية. قم بترقية "
"خطتك لاستعادة الوظائف المميزة."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: inc/SettingsPage.php:697
msgid "Complete setup to get started"
msgstr "أكمل الإعداد للبدء"

#: inc/SettingsPage.php:698
msgid ""
"Your accessibility widget is ready to go. Complete the quick setup wizard to "
"activate your widget."
msgstr ""
"أداة إمكانية الوصول الخاصة بك جاهزة للاستخدام. أكمل معالج الإعداد السريع لتفعيل "
"أداتك."

#: inc/SettingsPage.php:700
msgid "Start setup wizard"
msgstr "بدء معالج الإعداد"

#: inc/SettingsPage.php:830
msgid ""
"Manage your AllAccessible account, plan, widget settings, and integrations."
msgstr "أدِر حساب AllAccessible وخطتك وإعدادات الودجت وعمليات التكامل."

#: inc/SettingsPage.php:845
msgid "No AllAccessible account linked"
msgstr "لا يوجد حساب AllAccessible مرتبط"

#: inc/SettingsPage.php:846
msgid "Complete the setup wizard to activate your accessibility widget."
msgstr "أكمل معالج الإعداد لتفعيل ودجت إمكانية الوصول الخاص بك."

#: inc/SettingsPage.php:864
msgid "Usage limit reached"
msgstr "تم الوصول إلى حد الاستخدام"

#: inc/SettingsPage.php:866
msgid ""
"Your widget is running in free mode until usage resets or your plan is upgraded."
msgstr ""
"تعمل أداتك في الوضع المجاني حتى تتم إعادة تعيين الاستخدام أو تتم ترقية خطتك."

#: inc/SettingsPage.php:871
msgid "Manage plan"
msgstr "إدارة الخطة"

#: inc/SettingsPage.php:876
msgid "Account settings sections"
msgstr "أقسام إعدادات الحساب"

#: inc/SettingsPage.php:879 inc/SettingsPage.php:909
msgid "Connection"
msgstr "اتصال"

#: inc/SettingsPage.php:880
msgid "Plan & Usage"
msgstr "الخطة والاستخدام"

#: inc/SettingsPage.php:882
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"

#: inc/SettingsPage.php:911
msgid "How this site links to your AllAccessible account."
msgstr "كيفية ربط هذا الموقع بحساب AllAccessible الخاص بك."

#: inc/SettingsPage.php:915
msgid "Connected"
msgstr "متصل"

#: inc/SettingsPage.php:917
msgid "Action required"
msgstr "إجراء مطلوب"

#: inc/SettingsPage.php:930
msgid "Copy account ID"
msgstr "نسخ معرّف الحساب"

#: inc/SettingsPage.php:931 inc/SettingsPage.php:950
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: inc/SettingsPage.php:935
msgid "Identifies your AllAccessible account across every site you own."
msgstr "يعرّف حساب AllAccessible الخاص بك عبر جميع المواقع التي تملكها."

#: inc/SettingsPage.php:941
msgid "Site ID"
msgstr "معرف الموقع"

#: inc/SettingsPage.php:949
msgid "Copy site ID"
msgstr "نسخ معرّف الموقع"

#: inc/SettingsPage.php:954
msgid "Identifies this specific WordPress site within your account."
msgstr "يعرّف موقع WordPress المحدد هذا ضمن حسابك."

#: inc/SettingsPage.php:960
msgid "Site URL"
msgstr "رابط الموقع"

#: inc/SettingsPage.php:989
msgid "Manage subscription"
msgstr "إدارة الاشتراك"

#: inc/SettingsPage.php:997
msgid "Current plan"
msgstr "العضوية الحالية"

#: inc/SettingsPage.php:1019
msgid "Plan changes update immediately across every site on this account."
msgstr "تُحدَّث تغييرات الخطة فورًا عبر كل موقع على هذا الحساب."

#: inc/SettingsPage.php:1033
msgid "Pageview usage"
msgstr "استخدام مشاهدات الصفحة"

#: inc/SettingsPage.php:1035
msgid "Resets at the start of each billing cycle."
msgstr "تتم إعادة التعيين في بداية كل دورة فوترة."

#: inc/SettingsPage.php:1055
msgid "Pageviews used this cycle"
msgstr "مشاهدات الصفحة المستخدمة في هذه الدورة"

#. translators: 1: used pageviews, 2: limit
#: inc/SettingsPage.php:1063
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s pageviews this cycle."
msgstr "%1$s من %2$s مشاهدة صفحة في هذه الدورة."

#: inc/SettingsPage.php:1073
msgid ""
"You are close to your monthly limit. Add a pageview pack to keep premium "
"features active."
msgstr ""
"أنت قريب من حدّك الشهري. أضِف حزمة مشاهدات صفحات للحفاظ على تفعيل الميزات المميزة."

#: inc/SettingsPage.php:1075
msgid "Heads up — you are above 75% of your monthly pageviews."
msgstr "تنبيه — أنت فوق 75% of من مشاهدات صفحاتك الشهرية."

#: inc/SettingsPage.php:1082
msgid ""
"Pageview tracking is active. Detailed numbers appear after the first billing "
"cycle."
msgstr ""
"تتبّع مشاهدات الصفحات نشط. ستظهر الأرقام التفصيلية بعد دورة الفوترة الأولى."

#: inc/SettingsPage.php:1099
msgid "Widget appearance"
msgstr "مظهر الأداة"

#: inc/SettingsPage.php:1101
msgid "Color, position, icon, and label live in the Widget Customizer."
msgstr "اللون والموضع والأيقونة والتسمية موجودة في مُخصِّص الأداة."

#: inc/SettingsPage.php:1106
msgid "Open customizer"
msgstr "فتح أداة التخصيص"

#: inc/SettingsPage.php:1119
msgid ""
"Preview your live widget on the front-end to confirm placement and styling."
msgstr "عاين أداتك المباشرة على الواجهة الأمامية لتأكيد الموضع والتنسيق."

#: inc/SettingsPage.php:1125
msgid "Preview on site"
msgstr "معاينة على الموقع"

#: inc/SettingsPage.php:1130
msgid "Advanced settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"

#: inc/SettingsPage.php:1141
msgid "Quick toggles"
msgstr "مفاتيح التبديل السريعة"

#: inc/SettingsPage.php:1143
msgid "Local overrides applied before the widget renders."
msgstr "تُطبَّق التجاوزات المحلية قبل عرض الأداة."

#: inc/SettingsPage.php:1153
msgid "Headless mode"
msgstr "وضع بدون واجهة"

#: inc/SettingsPage.php:1159
msgid ""
"Skip the floating button and trigger the panel from your own UI. Recommended "
"for custom theme integrations."
msgstr ""
"تخطَّ الزر العائم وشغّل اللوحة من واجهة المستخدم الخاصة بك. يُوصى به لتكاملات "
"القوالب المخصصة."

#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1175
#, php-format
msgid ""
"Available on Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">See "
"plans</a>."
msgstr ""
"متاح ضمن Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">عرض "
"الخطط</a>."

#: inc/SettingsPage.php:1186 inc/SettingsPage.php:1998
msgid "Hide widget branding"
msgstr "إخفاء علامة الأداة التجارية"

#: inc/SettingsPage.php:1188
msgid "Remove the \"Powered by\" footer link inside the widget panel."
msgstr "إزالة رابط التذييل \"Powered by\" داخل لوحة الأداة."

#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1204
#, php-format
msgid ""
"Included with paid plans. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">See "
"plans</a>."
msgstr ""
"مضمّن مع الخطط المدفوعة. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">عرض "
"الخطط</a>."

#: inc/SettingsPage.php:1217 inc/SettingsPage.php:1220
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: inc/SettingsPage.php:1219
msgid "Saved"
msgstr "تم الحفظ"

#: inc/SettingsPage.php:1237
msgid "Diagnostics"
msgstr "التشخيص"

#: inc/SettingsPage.php:1239
msgid "Local identifiers and tools for troubleshooting."
msgstr "معرّفات محلية وأدوات لاستكشاف الأخطاء وإصلاحها."

#: inc/SettingsPage.php:1246
msgid "Plugin version"
msgstr "إصدار الاضافة"

#: inc/SettingsPage.php:1255
msgid "Debug logging"
msgstr "تسجيل التصحيح"

#: inc/SettingsPage.php:1257
msgid "Write extra diagnostics to the WordPress debug log."
msgstr "اكتب تشخيصات إضافية في سجل تصحيح أخطاء WordPress."

#: inc/SettingsPage.php:1280
msgid "Disable error reporting to AllAccessible"
msgstr "تعطيل الإبلاغ عن الأخطاء إلى AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:1282
msgid ""
"AllAccessible records plugin errors (with your account ID + plugin version) so "
"the team can spot issues affecting your install. Toggle on to stop sending. No "
"personal data is collected."
msgstr ""
"يسجّل AllAccessible أخطاء الإضافة (مع معرّف حسابك + إصدار الإضافة) حتى يتمكن "
"الفريق من رصد المشكلات التي تؤثر على تثبيتك. عطّل الخيار لإيقاف الإرسال. لا يتم "
"جمع أي بيانات شخصية."

#: inc/SettingsPage.php:1298
msgid "Developer tools"
msgstr "أدوات المطوّر"

#: inc/SettingsPage.php:1299
msgid "Diagnose lookup · Sync · Flush caches"
msgstr "تشخيص البحث · مزامنة · تفريغ ذاكرات التخزين المؤقت"

#: inc/SettingsPage.php:1304
msgid "Diagnose page lookup"
msgstr "تشخيص البحث عن الصفحة"

#: inc/SettingsPage.php:1306
msgid ""
"Pick a published page or post to inspect the exact URL canonicalization and API "
"response. Useful when a row shows \"Not scanned\" but you expect a score."
msgstr ""
"اختر صفحة أو مقالة منشورة لفحص توحيد عنوان URL الأساسي (canonical) واستجابة "
"واجهة برمجة التطبيقات بدقة. مفيد عندما يعرض صف \"لم يتم الفحص\" بينما تتوقع "
"وجود نتيجة."

#: inc/SettingsPage.php:1312
msgid "Post / page ID"
msgstr "معرّف المنشور / الصفحة"

#: inc/SettingsPage.php:1320 inc/SettingsPage.php:1322
msgid "Run diagnosis"
msgstr "تشغيل التشخيص"

#: inc/SettingsPage.php:1321
msgid "Looking up…"
msgstr "جارٍ البحث…"

#: inc/SettingsPage.php:1331
msgid "Sync post audit links"
msgstr "مزامنة روابط تدقيق المنشورات"

#: inc/SettingsPage.php:1333
msgid ""
"Manually run the post → audit linker. The background job runs about once a week "
"(paid plans only, and only when your site receives traffic). Trigger here if "
"the All Posts column or Editor box shows missing scores and you don't want to "
"wait."
msgstr ""
"شغّل يدويًا رابط المنشور → التدقيق. تعمل المهمة في الخلفية مرة واحدة تقريبًا "
"أسبوعيًا (للخطط المدفوعة فقط، وفقط عندما يتلقى موقعك زيارات). فعِّله من هنا إذا "
"كان عمود «كل المنشورات» أو مربع المحرر يعرض درجات مفقودة ولا تريد الانتظار."

#: inc/SettingsPage.php:1341 inc/SettingsPage.php:1343
msgid "Sync now"
msgstr "المزامنة الآن"

#: inc/SettingsPage.php:1342
msgid "Syncing…"
msgstr "جارٍ المزامنة…"

#: inc/SettingsPage.php:1350
msgid "Flush plugin caches"
msgstr "تفريغ ذاكرات التخزين المؤقت للإضافة"

#: inc/SettingsPage.php:1352
msgid ""
"Wipes every plugin-side API transient (page scores, manifest, validate, "
"images). Use when the API has been updated and the 2–10 min cache is still "
"showing old data."
msgstr ""
"يمسح كل البيانات المؤقتة (transients) لواجهة برمجة التطبيقات من جهة الإضافة "
"(درجات الصفحات، البيان، التحقق، الصور). استخدمه عندما تكون واجهة برمجة "
"التطبيقات قد تم تحديثها وما زالت ذاكرة التخزين المؤقت لمدة 2–10 دقائق تعرض "
"بيانات قديمة."

#: inc/SettingsPage.php:1360 inc/SettingsPage.php:1362
msgid "Flush caches"
msgstr "تفريغ ذاكرات التخزين المؤقت"

#: inc/SettingsPage.php:1361
msgid "Flushing…"
msgstr "جارٍ تفريغ ذاكرات التخزين المؤقت…"

#: inc/SettingsPage.php:1372 inc/SettingsPage.php:1380 inc/SettingsPage.php:1383
msgid "Clear widget caches"
msgstr "مسح ذاكرات التخزين المؤقت للأداة"

#: inc/SettingsPage.php:1374
msgid ""
"Flush local browser storage and server response cache so the widget reloads "
"fresh on the next page view."
msgstr ""
"افرغ تخزين المتصفح المحلي وذاكرة التخزين المؤقت لاستجابة الخادم حتى تُعاد تحميل "
"الأداة بشكل جديد عند عرض الصفحة التالي."

#: inc/SettingsPage.php:1381
msgid "Clearing…"
msgstr "جارٍ المسح…"

#: inc/SettingsPage.php:1382
msgid "Caches cleared"
msgstr "تم مسح ذاكرات التخزين المؤقت"

#: inc/SettingsPage.php:1393 inc/SettingsPage.php:1409
msgid "Reset plugin data"
msgstr "إعادة تعيين بيانات الإضافة"

#: inc/SettingsPage.php:1395
msgid "Disconnect this site and clear local options. Cannot be undone."
msgstr "افصل هذا الموقع وامسح الخيارات المحلية. لا يمكن التراجع عن ذلك."

#: inc/SettingsPage.php:1401
msgid ""
"Use this if you are moving the plugin to a different account or starting over "
"from the setup wizard. Uninstalling the plugin also removes these options "
"automatically."
msgstr ""
"استخدم هذا إذا كنت تنقل الإضافة إلى حساب مختلف أو تبدأ من جديد عبر معالج "
"الإعداد. تؤدي إزالة تثبيت الإضافة أيضًا إلى إزالة هذه الخيارات تلقائيًا."

#: inc/SettingsPage.php:1421
#, fuzzy
#| msgid "Needs alt"
msgid "Need help?"
msgstr "بحاجة الى مساعدة"

#: inc/SettingsPage.php:1423
msgid "Our team is here for you — get answers fast."
msgstr "فريقنا هنا من أجلك — احصل على إجابات بسرعة."

#: inc/SettingsPage.php:1432
msgid "Knowledge base"
msgstr "قاعدة المعرفة"

#: inc/SettingsPage.php:1444
msgid "Legal & Trust:"
msgstr "الشؤون القانونية والثقة:"

#: inc/SettingsPage.php:1447
msgid "GDPR"
msgstr "سياسة GDPR"

#: inc/SettingsPage.php:1448
msgid "Cookies"
msgstr " ملفات تعريف الارتباط"

#: inc/SettingsPage.php:1449
msgid "Trust Center"
msgstr "مركز الثقة"

#: inc/SettingsPage.php:1450
msgid "Partner Agreement"
msgstr "اتفاقية الشريك"

#: inc/SettingsPage.php:1721 inc/SettingsPage.php:1724
msgid "Copied"
msgstr "تم النسخ"

#: inc/SettingsPage.php:1725
msgid "copied to clipboard"
msgstr "تم النسخ إلى الحافظة"

#: inc/SettingsPage.php:1730 inc/SettingsPage.php:1733
msgid "Copy:"
msgstr "نسخ:"

#: inc/SettingsPage.php:1784
msgid "Could not save. Try again."
msgstr "تعذر الحفظ. حاول مرة أخرى."

#: inc/SettingsPage.php:1791 inc/SettingsPage.php:1877
msgid "Network error. Try again."
msgstr "خطأ في الشبكة. حاول مرة أخرى."

#: inc/SettingsPage.php:1847
msgid "Reset all plugin data? This disconnects this site and cannot be undone."
msgstr ""
"هل تريد إعادة تعيين جميع بيانات الإضافة؟ سيؤدي ذلك إلى قطع اتصال هذا الموقع ولا "
"يمكن التراجع عنه."

#: inc/SettingsPage.php:1852
msgid "Resetting…"
msgstr "جارٍ إعادة التعيين…"

#: inc/SettingsPage.php:1853
msgid "Resetting plugin data"
msgstr "إعادة تعيين بيانات الإضافة"

#: inc/SettingsPage.php:1863
msgid "Plugin data cleared. Reloading…"
msgstr "تم مسح بيانات الإضافة. جارٍ إعادة التحميل…"

#: inc/SettingsPage.php:1864
msgid "Plugin data reset. Reloading."
msgstr "تمت إعادة تعيين بيانات الإضافة. جارٍ إعادة التحميل."

#: inc/SettingsPage.php:1871
msgid "Could not reset plugin data. Try again."
msgstr "تعذّر إعادة تعيين بيانات الإضافة. حاول مرة أخرى."

#: inc/SettingsPage.php:1908
msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات"

#: inc/SettingsPage.php:1922
msgid "Premium Trial — 7 days free"
msgstr "تجربة Premium — 7 أيام مجانًا"

#: inc/SettingsPage.php:1940
msgid "Legacy Premium"
msgstr "Premium القديم"

#. translators: %s: tier name (e.g., "Enterprise")
#: inc/SettingsPage.php:1954
#, php-format
msgid "%s account"
msgstr "حساب %s"

#. translators: %s: monthly pageview limit (e.g. "10,000")
#: inc/SettingsPage.php:1974
#, php-format
msgid "Up to %s pageviews per month"
msgstr "حتى %s مشاهدة صفحة شهريًا"

#: inc/SettingsPage.php:1977
msgid "Pageview cap based on your plan"
msgstr "حدّ مشاهدات الصفحات بناءً على خطتك"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1980
#, php-format
msgid ""
"Unlimited %s interactions — alt text and agentic fix proposals, no monthly cap"
msgstr "تفاعلات %s غير محدودة — نص بديل واقتراحات إصلاحات وكيلية، بلا حد شهري"

#: inc/SettingsPage.php:1987
msgid "Unlimited pageviews and sites"
msgstr "مشاهدات صفحات ومواقع غير محدودة"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1988
#, php-format
msgid "Human-in-the-loop agentic remediation powered by %s"
msgstr "معالجة بأسلوب وكيل مع إشراف بشري مدعومة من %s"

#: inc/SettingsPage.php:1989
msgid "Priority support and dedicated success manager"
msgstr "دعم ذو أولوية ومدير نجاح مخصّص"

#: inc/SettingsPage.php:1990
msgid "Custom branding and white-label widget"
msgstr "علامة تجارية مخصّصة وودجت بعلامة بيضاء"

#: inc/SettingsPage.php:1991
msgid "Single sign-on (SSO) and audit log export"
msgstr "تسجيل دخول موحّد (SSO) وتصدير سجل التدقيق"

#: inc/SettingsPage.php:1997
msgid "Continuous site scans and accessibility scoring"
msgstr "فحوصات مستمرة للموقع وتقييم إمكانية الوصول"

#: inc/SettingsPage.php:1999
msgid "Email support"
msgstr "دعم البريد الإلكتروني"

#: inc/SettingsPage.php:2003
msgid "Full premium widget for 7 days"
msgstr "أداة ويدجت بريميوم كاملة لمدة 7 أيام"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2004
#, php-format
msgid "Try %s agents on your real site"
msgstr "جرّب وكلاء %s على موقعك الحقيقي"

#: inc/SettingsPage.php:2005
msgid "Cancel any time — no card hold"
msgstr "ألغِ في أي وقت — بدون حجز على البطاقة"

#: inc/SettingsPage.php:2009
msgid "Premium widget on the legacy plan"
msgstr "ودجت بريميوم ضمن الخطة القديمة"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2010
#, php-format
msgid "Includes %s agent features"
msgstr "يتضمن ميزات وكيل %s"

#: inc/SettingsPage.php:2011
msgid "Continuous accessibility scoring"
msgstr "تقييم مستمر لإمكانية الوصول"

#: inc/SettingsPage.php:2016
msgid "Accessibility widget on every page"
msgstr "ودجت إمكانية الوصول على كل صفحة"

#: inc/SettingsPage.php:2017
msgid "Keyboard navigation and screen reader helpers"
msgstr "مساعدات التنقّل عبر لوحة المفاتيح وقارئ الشاشة"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2018
#, php-format
msgid "Upgrade for agentic remediation with %s"
msgstr "قم بالترقية للمعالجة الوكيلية باستخدام %s"

#: inc/TierGate.php:26
msgid "Approve, edit, and revert agentic fixes"
msgstr "اعتماد إصلاحات الوكيل وتحريرها والتراجع عنها"

#: inc/TierGate.php:27
msgid "Image Descriptions"
msgstr "أوصاف الصور"

#: inc/TierGate.php:28
msgid "Reports & Statement deep-links"
msgstr "روابط عميقة للتقارير وكشف الحساب"

#: inc/TierGate.php:29
msgid "Per-page accessibility breakdown in editor"
msgstr "تفصيل إمكانية الوصول لكل صفحة في المحرر"

#: inc/TierGate.php:30
msgid "Notification center"
msgstr "مركز الإشعارات"

#: inc/TierGate.php:31
msgid "CSV export of fixes"
msgstr "تصدير الإصلاحات بصيغة CSV"

#: inc/TierGate.php:32
msgid "PDF report export"
msgstr "تصدير تقرير PDF"

#: inc/TierGate.php:33
msgid "White-label branding"
msgstr "علامة تجارية بدون شعار"

#: inc/TierGate.php:34
msgid "Weekly automatic scans"
msgstr "عمليات فحص تلقائية أسبوعية"

#: inc/TierGate.php:35
msgid "Page change detection"
msgstr "اكتشاف تغييرات الصفحة"

#: inc/TierGate.php:36
msgid "Accommodation request widget"
msgstr "أداة طلب التسهيلات"

#. translators: %s: feature label
#: inc/TierGate.php:84
#, php-format
msgid "%s is available on paid plans"
msgstr "%s متاح في الخطط المدفوعة"

#: inc/TierGate.php:87
msgid ""
"Upgrade to unlock this feature plus everything else included in the "
"AllAccessible AI suite."
msgstr ""
"قم بالترقية لفتح هذه الميزة بالإضافة إلى كل ما هو مُضمَّن في مجموعة AllAccessible "
"AI."

#: inc/TierGate.php:98
msgid "Upgrade required"
msgstr "الترقية مطلوبة"

#: inc/UsageDashboard.php:31
msgid "Usage overview"
msgstr "نظرة عامة على الاستخدام"

#: inc/UsageDashboard.php:34
msgid "Usage this month"
msgstr "الاستخدام هذا الشهر"

#: inc/UsageDashboard.php:36
msgid "Tracks pageviews and AllAccessible AI activity against your plan."
msgstr "يتتبع مشاهدات الصفحات ونشاط AllAccessible AI مقابل خطتك."

#: inc/UsageDashboard.php:55
msgid "No usage to show yet"
msgstr "لا يوجد استخدام لعرضه بعد"

#: inc/UsageDashboard.php:57
msgid "Usage appears here once your widget starts serving pageviews."
msgstr "سيظهر الاستخدام هنا بمجرد أن تبدأ أداتك في خدمة مشاهدات الصفحات."

#: inc/UsageDashboard.php:61
msgid "Preview your widget"
msgstr "عاين أداتك"

#: inc/UsageDashboard.php:70
msgid "Active visits served by your widget this month."
msgstr "الزيارات النشطة التي خدمتها أداتك هذا الشهر."

#: inc/UsageDashboard.php:74
msgid "AI image alt text"
msgstr "نص بديل للصور بالذكاء الاصطناعي"

#: inc/UsageDashboard.php:75
msgid "Alt text generated by AllAccessible AI for images on your site."
msgstr "نص بديل يُنشئه AllAccessible AI لصور موقعك."

#: inc/UsageDashboard.php:79
msgid "Accessibility audits"
msgstr "عمليات تدقيق إمكانية الوصول"

#: inc/UsageDashboard.php:80
msgid "Automated scans run by AllAccessible agents."
msgstr "عمليات فحص آلية تُجريها وكلاء AllAccessible."

#: inc/UsageDashboard.php:84
msgid "Compliance reports"
msgstr "تقارير الامتثال"

#: inc/UsageDashboard.php:85
msgid "VPAT and accessibility statement PDFs generated."
msgstr "تم إنشاء ملفات PDF الخاصة بـ VPAT وبيان إمكانية الوصول."

#: inc/UsageDashboard.php:133
#, php-format
msgid "%1$s usage: %2$d percent"
msgstr "استخدام %1$s: %2$d بالمئة"

#: inc/UsageDashboard.php:150
msgid "Upgrade to unlock"
msgstr "قم بالترقية للفتح"

#: inc/UsageDashboard.php:175
#, php-format
msgid "%s percent used"
msgstr "تم استخدام %s بالمئة"

#: inc/UsageDashboard.php:183
msgid "Limit reached — widget temporarily on free features."
msgstr "تم بلوغ الحد — الأداة تعمل مؤقتًا بميزات مجانية."

#. translators: %s: count of remaining units this month
#: inc/UsageDashboard.php:188
#, php-format
msgid "%s remaining this month"
msgstr "متبقٍ %s هذا الشهر"

#: inc/UsageDashboard.php:195
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"

#: inc/UsageDashboard.php:203
msgid "Upgrade your plan"
msgstr "قم بترقية نظامك"

#: inc/UsageDashboard.php:209
msgid "Manage in dashboard"
msgstr "إدارة من لوحة التحكم"

#: inc/UsageDashboard.php:220
msgid "No metered features on your plan yet"
msgstr "لا توجد ميزات مقاسة في خطتك بعد"

#: inc/UsageDashboard.php:221
msgid "Usage will appear here once your widget starts serving pages."
msgstr "سيظهر الاستخدام هنا بمجرد أن تبدأ الأداة المصغّرة لديك في خدمة الصفحات."

#: inc/UsageDashboard.php:230
msgid "Need more pageviews or AllAccessible AI capacity?"
msgstr "هل تحتاج إلى المزيد من مشاهدات الصفحة أو سعة AllAccessible AI؟"

#: inc/WidgetCustomizer.php:104
msgid "Quick Widget Settings"
msgstr "إعدادات الأداة السريعة"

#: inc/WidgetCustomizer.php:105
msgid "Customize your widget appearance"
msgstr "خصّص مظهر أداتك"

#: inc/WidgetCustomizer.php:109
msgid "Advanced Settings"
msgstr "اعدادات متقدمة"

#: inc/WidgetCustomizer.php:122
msgid "Pro Tip:"
msgstr "نصيحة احترافية:"

#: inc/WidgetCustomizer.php:123
msgid ""
"For more options including accessibility profiles, custom CSS, and advanced "
"features, visit"
msgstr ""
"لمزيد من الخيارات بما في ذلك ملفات تعريف إمكانية الوصول وCSS مخصص والميزات "
"المتقدمة، تفضل بزيارة"

#: inc/WidgetCustomizer.php:124
msgid "Advanced Widget Settings"
msgstr "إعدادات الأداة المتقدمة"

#: inc/WidgetCustomizer.php:142
msgid "Widget Color"
msgstr "أداة الواجهة الوظيفية لللون"

#: inc/WidgetCustomizer.php:147
msgid "Choose the color for your accessibility widget button."
msgstr "اختر لون زر أداة إمكانية الوصول الخاصة بك."

#: inc/WidgetCustomizer.php:150
msgid "Widget Position"
msgstr "موضع الويدجت"

#: inc/WidgetCustomizer.php:152
msgid "Bottom Right"
msgstr "أسفل اليمين"

#: inc/WidgetCustomizer.php:153
msgid "Bottom Left"
msgstr "اسفل اليسار"

#: inc/WidgetCustomizer.php:154
msgid "Bottom Center"
msgstr "أسفل الوسط"

#: inc/WidgetCustomizer.php:155
msgid "Middle Right"
msgstr "منتصف يمين"

#: inc/WidgetCustomizer.php:156
msgid "Middle Left"
msgstr "منتصف يسار"

#: inc/WidgetCustomizer.php:157
msgid "Top Right"
msgstr "أعلي اليمين"

#: inc/WidgetCustomizer.php:158
msgid "Top Left"
msgstr "أعلي يسار"

#: inc/WidgetCustomizer.php:160
msgid "Where the widget button appears on your site."
msgstr "مكان ظهور زر الأداة على موقعك."

#: inc/WidgetCustomizer.php:167
msgid "Widget Size"
msgstr "حجم الأداة"

#: inc/WidgetCustomizer.php:169
msgid "Small"
msgstr "صغير"

#: inc/WidgetCustomizer.php:170
msgid "Medium (Default)"
msgstr "متوسط (افتراضي)"

#: inc/WidgetCustomizer.php:171
msgid "Large"
msgstr "كبير"

#: inc/WidgetCustomizer.php:173
msgid "Size of the widget button in pixels."
msgstr "حجم زر الأداة بالبكسل."

#: inc/WidgetCustomizer.php:176
msgid "Widget Icon"
msgstr "أيقونة الويدجت"

#: inc/WidgetCustomizer.php:179
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: inc/WidgetCustomizer.php:180
msgid "Accessibility Person"
msgstr "شخص إمكانية الوصول"

#: inc/WidgetCustomizer.php:181
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "إعدادات إمكانية الوصول"

#: inc/WidgetCustomizer.php:182
msgid "Adjust"
msgstr "ضبط"

#: inc/WidgetCustomizer.php:183
msgid "Wheelchair 1"
msgstr "كرسي متحرك 1"

#: inc/WidgetCustomizer.php:184
msgid "Heart"
msgstr "قلب"

#: inc/WidgetCustomizer.php:185
msgid "Braille"
msgstr "طريقة برايل"

#: inc/WidgetCustomizer.php:186
msgid "Blind/Cane"
msgstr "كفيف/عصا"

#: inc/WidgetCustomizer.php:187
msgid "Eye"
msgstr "عين"

#: inc/WidgetCustomizer.php:188
msgid "Globe"
msgstr "الكرة الأرضية"

#: inc/WidgetCustomizer.php:189
msgid "Universal Access"
msgstr "الوصول الشامل"

#: inc/WidgetCustomizer.php:191
msgid "Walking Cane"
msgstr "عصا للمشي"

#: inc/WidgetCustomizer.php:195
msgid "Icon displayed in the widget button."
msgstr "الأيقونة المعروضة في زر الأداة المصغّرة."

#: inc/WidgetCustomizer.php:202
msgid "Widget Shape"
msgstr "شكل الأداة"

#: inc/WidgetCustomizer.php:204
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"

#: inc/WidgetCustomizer.php:205
msgid "Square"
msgstr "مربع"

#: inc/WidgetCustomizer.php:207
msgid "Shape of the widget button."
msgstr "شكل زر الأداة المصغّرة."

# GPT: “Run” could mean “execute/start” and “bubble” could refer to a UI bubble or a sandbox feature; I chose the generic imperative “شغِّل” and translated “bubble” literally as “الفقاعة”.
#: inc/WidgetCustomizer.php:212
msgid "Run without the bubble"
msgstr "شغِّل بدون الفقاعة"

#: inc/WidgetCustomizer.php:216
msgid "Hide widget, keep agentic AI remediation running."
msgstr ""
"إخفاء الأداة، مع إبقاء المعالجة التصحيحية بالذكاء الاصطناعي الوكيلي قيد التشغيل."

#: inc/WidgetCustomizer.php:218
msgid ""
"Visitors won't see the accessibility toolbar. AllAccessible agents continue "
"scanning and applying approved fixes in the background."
msgstr ""
"لن يرى الزوار شريط أدوات إمكانية الوصول. يواصل وكلاء AllAccessible الفحص وتطبيق "
"الإصلاحات المعتمدة في الخلفية."

#: inc/WidgetCustomizer.php:230
msgid "Save Settings"
msgstr "حفظ الإعدادات"

#: inc/WidgetCustomizer.php:234
msgid "Having trouble viewing updates?"
msgstr "هل تواجه مشكلة في عرض التحديثات؟"

#: inc/WidgetCustomizer.php:238
msgid "Clear all caches: browser, cookies, and server (full reset)"
msgstr ""
"مسح جميع ذاكرات التخزين المؤقت: المتصفح وملفات تعريف الارتباط والخادم (إعادة "
"ضبط كاملة)"

#: inc/WidgetCustomizer.php:239
msgid "Clear All Caches"
msgstr "مسح جميع ذاكرات التخزين المؤقت"

#: inc/WidgetCustomizer.php:249
msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."

#: inc/WidgetCustomizer.php:253
msgid "Settings saved!"
msgstr "تم حفظ الاعدادات!"

#: inc/WidgetCustomizer.php:259
msgid "Cache cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr "تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت! حدّث موقعك لرؤية التغييرات."

#: inc/WidgetCustomizer.php:267
msgid "Clearing all caches..."
msgstr "جارٍ مسح جميع ذاكرات التخزين المؤقت..."

#: inc/WidgetCustomizer.php:271
msgid "All caches cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr "تم مسح جميع ذاكرات التخزين المؤقت! حدّث موقعك لرؤية التغييرات."

#: inc/WidgetCustomizer.php:284
msgid "Live Preview"
msgstr "معاينة حية"

#: inc/WidgetCustomizer.php:297
msgid "See how your widget will look on your site."
msgstr "اطّلع على شكل أداتك على موقعك."

#: inc/WidgetCustomizer.php:576
msgid "Failed to save settings. Please try again."
msgstr "فشل حفظ الإعدادات. يُرجى المحاولة مرة أخرى."

#: inc/WidgetCustomizer.php:623
msgid "Error clearing cache. Please check browser console."
msgstr "حدث خطأ أثناء مسح ذاكرة التخزين المؤقت. يُرجى التحقق من وحدة تحكم المتصفح."

#: inc/WidgetCustomizer.php:677
msgid "Server cache invalidation failed. Browser cache was cleared."
msgstr ""
"فشل إبطال ذاكرة التخزين المؤقت على الخادم. تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح."

#: inc/WidgetCustomizer.php:699
msgid "Error clearing caches. Please check browser console."
msgstr "خطأ أثناء مسح ذاكرات التخزين المؤقت. يُرجى التحقق من وحدة تحكم المتصفح."

#: inc/api/ApiClient.php:82
msgid "Account ID not found"
msgstr "لم يتم العثور على معرّف الحساب"

#: inc/api/ApiClient.php:125
msgid "Invalid API response"
msgstr "استجابة واجهة برمجة التطبيقات غير صالحة"

#: inc/api/ApiClient.php:371
msgid "A page URL is required to trigger a scan."
msgstr "عنوان URL للصفحة مطلوب لتشغيل الفحص."

#: inc/api/ApiClient.php:473
msgid "post_id or page_url required"
msgstr "post_id أو page_url مطلوب"

#: inc/api/ApiClient.php:568
msgid "post_id and page_url required"
msgstr "post_id و page_url مطلوبان"

#: inc/api/ApiClient.php:589
msgid "pairs required"
msgstr "الأزواج مطلوبة"

#: inc/api/ApiClient.php:592
msgid "batch limited to 100 pairs"
msgstr "الدفعة محدودة بـ 100 زوج"

#: inc/api/ApiClient.php:641 inc/api/ApiClient.php:700 inc/api/ApiClient.php:967
msgid "Account not configured"
msgstr "الحساب غير مُكوَّن"

#: inc/api/ApiClient.php:753 inc/api/ApiClient.php:768 inc/api/ApiClient.php:788
msgid "Invalid manifest ID"
msgstr "معرّف البيان غير صالح"

#: inc/api/ApiClient.php:814
msgid "Invalid manifest or fix index"
msgstr "البيان أو فهرس الإصلاح غير صالح"

#: inc/api/ApiClient.php:818
msgid "Value is required"
msgstr "القيمة مطلوبة"

#: inc/api/ApiClient.php:821
msgid "Value too long (max 500 characters)"
msgstr "القيمة طويلة جدًا (الحد الأقصى 500 حرف)"

#: inc/api/ApiClient.php:841
msgid "Invalid site ID"
msgstr "معرّف الموقع غير صالح"

#: inc/api/ApiClient.php:845
msgid "No manifest IDs supplied"
msgstr "لم يتم توفير أي معرّفات بيان"

#: inc/api/ApiClient.php:988
msgid "Server returned invalid plugin secret payload"
msgstr "أعاد الخادم حمولة سرّ الإضافة غير صالحة"

#: inc/api/ApiClient.php:1017
msgid ""
"No site associated with this account yet. Visit your WordPress homepage once to "
"register this site, then return here."
msgstr ""
"لا يوجد موقع مرتبط بهذا الحساب حتى الآن. قم بزيارة الصفحة الرئيسية لـ WordPress "
"مرة واحدة لتسجيل هذا الموقع، ثم ارجع إلى هنا."

#: inc/api/ApiClient.php:1151
msgid "Invalid scan job ID"
msgstr "معرّف مهمة الفحص غير صالح"

#: inc/api/ApiClient.php:1170
msgid "Plugin secret unavailable. Re-validate license to refresh credentials."
msgstr "سرّ الإضافة غير متاح. أعد التحقق من صحة الترخيص لتحديث بيانات الاعتماد."

#. translators: %s: error message
#: inc/api/ApiClient.php:1226
#, php-format
msgid "API request failed: %s"
msgstr "فشل طلب API: %s"

#: inc/api/ApiClient.php:1249
msgid "Failed to decode API response"
msgstr "فشل فك ترميز استجابة API"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Unlock true digital accessibility with AllAccessible - a comprehensive "
"WordPress plugin driving your website towards WCAG/ADA compliance. Empower your "
"users with a fully customizable accessibility widget, plus agentic AI "
"remediation that auto-suggests fixes for your team to approve."
msgstr ""
"افتح آفاق إمكانية الوصول الرقمي الحقيقية مع AllAccessible — إضافة ووردبريس "
"شاملة تدفع موقعك نحو الامتثال لمعايير WCAG/ADA. امنح مستخدميك ويدجت لإمكانية "
"الوصول قابلًا للتخصيص بالكامل، بالإضافة إلى معالجة وكيلية بالذكاء الاصطناعي "
"تقترح الإصلاحات تلقائيًا ليوافق عليها فريقك."

#. Author of the plugin/theme
msgid "AllAccessible Team"
msgstr "فريق AllAccessible"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/"

#~ msgid ""
#~ "Could not start scan — plugin credentials not yet provisioned. Visit "
#~ "Settings → Re-verify to refresh, then retry."
#~ msgstr ""
#~ "تعذر بدء الفحص — لم يتم بعد توفير بيانات اعتماد المكوّن الإضافي. انتقل إلى "
#~ "الإعدادات → إعادة التحقق للتحديث، ثم أعد المحاولة."

#~ msgid "AI alt text · this month"
#~ msgstr "نص بديل بالذكاء الاصطناعي · هذا الشهر"

#~ msgid "Pages crawled"
#~ msgstr "الصفحات التي تم الزحف إليها"

#, php-format
#~ msgid "Grouped by rule. %1$s AI-resolvable · %2$s need manual review."
#~ msgstr ""
#~ "مُجمَّعة حسب القاعدة. %1$s قابلة للحل بواسطة الذكاء الاصطناعي · %2$s تحتاج إلى "
#~ "مراجعة يدوية."

#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text by %1$s — up to %2$s images/month"
#~ msgstr "نص بديل وكيل بواسطة %1$s — حتى %2$s صورة/شهر"

#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text and label generation by %s"
#~ msgstr "إنشاء نص بديل وتسميات بأسلوب وكيل بواسطة %s"

#~ msgid "Scan started — watching for results…"
#~ msgstr "بدأ الفحص — جارٍ انتظار النتائج…"

#~ msgid "Scan failed. Try again from the dashboard."
#~ msgstr "فشل الفحص. حاول مرة أخرى من لوحة التحكم."

#~ msgid "Enjoying AllAccessible?"
#~ msgstr "هل تستمتع باستخدام AllAccessible؟"

#~ msgid "No data yet"
#~ msgstr "لا يوجد بيانات حالياً"

#~ msgid "Limit reached"
#~ msgstr "تم الوصول للحد"

#~ msgid "Approaching limit"
#~ msgstr "الاقتراب من الحد"

#~ msgid "On track"
#~ msgstr "على المسار الصحيح"

#~ msgid "Healthy"
#~ msgstr "سليم"

#~ msgid "Site overview at a glance"
#~ msgstr "نظرة عامة على الموقع في لمحة"

#~ msgid "Accessibility Score: not yet measured"
#~ msgstr "درجة إمكانية الوصول: لم يتم قياسها بعد"

#, php-format
#~ msgid "%1$s of %2$s pages audited"
#~ msgstr "تم تدقيق %1$s من أصل %2$s صفحة"

#~ msgid "Pages audited: none yet"
#~ msgstr "الصفحات التي تم تدقيقها: لا يوجد بعد"

#~ msgid "Across your site"
#~ msgstr "على مستوى موقعك"

# GPT: Ambiguity: could mean either “the fix for {0} is awaiting review” or an imperative; I chose the common status-label meaning.
#, fuzzy, php-format
#~ msgid "%s fix awaiting review"
#~ msgid_plural "%s fixes awaiting review"
#~ msgstr[0] "إصلاح %s بانتظار المراجعة"
#~ msgstr[1] ""
#~ msgstr[2] ""
#~ msgstr[3] ""
#~ msgstr[4] ""
#~ msgstr[5] ""

#~ msgid "Pending Fixes"
#~ msgstr "إصلاحات معلّقة"

#, php-format
#~ msgid "%s active on your site"
#~ msgstr "%s نشط على موقعك"

#~ msgid "Plan usage breakdown"
#~ msgstr "تفصيل استخدام الخطة"

#~ msgid "Site Stats"
#~ msgstr "إحصاءات الموقع"

#, php-format
#~ msgid "%s w/ AI alt"
#~ msgstr "%s مع نص بديل بالذكاء الاصطناعي"

#, php-format
#~ msgid "%1$s — %2$d%% used"
#~ msgstr "%1$s — تم استخدام %2$d%%"

#~ msgid "Limit reached — upgrade capacity"
#~ msgstr "تم بلوغ الحد — قم بترقية السعة"

#~ msgid "Total images"
#~ msgstr "إجمالي الصور"

#~ msgid "across all scanned pages"
#~ msgstr "عبر جميع الصفحات التي تم فحصها"

#, php-format
#~ msgid "%d%% of total"
#~ msgstr "%d%% of إجماليًا"

#~ msgid "Authored by AllAccessible AI"
#~ msgstr "من إعداد AllAccessible AI"

#~ msgid "Get this site ready for everyone"
#~ msgstr "اجعل هذا الموقع جاهزًا للجميع"

#~ msgid "Create a new AllAccessible account"
#~ msgstr "إنشاء حساب AllAccessible جديد"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "موصى به"

#~ msgid "Create a new account"
#~ msgstr "إنشاء حساب جديد"

#~ msgid ""
#~ "Spin up a fresh AllAccessible account with the dashboard, reporting, and the "
#~ "full agentic AI toolkit."
#~ msgstr ""
#~ "أنشئ حساب AllAccessible جديدًا مع لوحة التحكم والتقارير ومجموعة أدوات الذكاء "
#~ "الاصطناعي الوكيلية الكاملة."

#~ msgid "Existing customer"
#~ msgstr "عميل حالي"

#~ msgid "Link an existing account"
#~ msgstr "اربط حسابًا موجودًا"

#~ msgid "Link account"
#~ msgstr "ربط الحساب"

#~ msgid "Just the widget"
#~ msgstr "الأداة المصغّرة فقط"

#~ msgid ""
#~ "The free accessibility widget keeps running on this site. Finish setup any "
#~ "time to unlock the dashboard and AI fixes."
#~ msgstr ""
#~ "تستمر أداة إمكانية الوصول المجانية في العمل على هذا الموقع. أكمل الإعداد في "
#~ "أي وقت لفتح لوحة التحكم وإصلاحات الذكاء الاصطناعي."

#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "تخطي الإعداد"

#~ msgid "Choose a plan"
#~ msgstr "اختر خطة"

#~ msgid ""
#~ "Start free and upgrade later, or try the full feature set free for seven "
#~ "days. No credit card required either way."
#~ msgstr ""
#~ "ابدأ مجانًا وقم بالترقية لاحقًا، أو جرّب مجموعة الميزات الكاملة مجانًا لمدة سبعة "
#~ "أيام. لا يلزم إدخال بطاقة ائتمان في كلتا الحالتين."

#~ msgid "month"
#~ msgstr "شهر"

#~ msgid "Accessibility widget"
#~ msgstr "أداة إمكانية الوصول"

#~ msgid "Color and contrast controls"
#~ msgstr "عناصر التحكم في الألوان والتباين"

#~ msgid "Choose Free"
#~ msgstr "اختر المجاني"

#~ msgid "Premium trial"
#~ msgstr "تجربة بريميوم"

#~ msgid "Everything in Free"
#~ msgstr "كل ما في الخطة المجانية"

#~ msgid "AI"
#~ msgstr "الذكاء الاصطناعي"

#~ msgid "Human-in-the-loop agentic AI remediation"
#~ msgstr "إصلاحات ذكاء اصطناعي وكيلية مع إشراف بشري"

#~ msgid "Automatic alt text from AllAccessible agents"
#~ msgstr "نص بديل تلقائي من وكلاء AllAccessible"

#~ msgid "WCAG and ADA audits"
#~ msgstr "عمليات تدقيق WCAG وADA"

#~ msgid "Widget customization"
#~ msgstr "تخصيص الأداة المصغّرة"

#~ msgid "Cancel any time"
#~ msgstr "ألغِ في أي وقت"

#~ msgid "Start trial"
#~ msgstr "ابدأ الفترة التجريبية"

#~ msgid "Agentic AI handles the heavy lifting."
#~ msgstr "يتولى الذكاء الاصطناعي الوكيلي الأعمال الشاقة."

#~ msgid ""
#~ "AllAccessible agents draft alt text, propose code fixes, and suggest "
#~ "remediations. Your team reviews and approves before anything ships."
#~ msgstr ""
#~ "يقوم وكلاء AllAccessible بصياغة نص بديل، واقتراح إصلاحات للكود، وتقديم "
#~ "توصيات للمعالجة. يراجع فريقك ويوافق قبل إطلاق أي شيء."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "رجوع"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "لدي حساب بالفعل"

#~ msgid "Step 3 of 4"
#~ msgstr "الخطوة 3 من 4"

#~ msgid "Create your account"
#~ msgstr "قم بإنشاء حسابك"

#~ msgid "We use this to provision your account and send setup confirmations."
#~ msgstr "نستخدم هذا لإنشاء حسابك وإرسال تأكيدات الإعداد."

#~ msgid "Create account"
#~ msgstr "إنشاء حساب"

#~ msgid "Free forever plan"
#~ msgstr "خطة مجانية مدى الحياة"

#~ msgid "No credit card. Upgrade any time."
#~ msgstr "لا حاجة لبطاقة ائتمان. يمكنك الترقية في أي وقت."

#~ msgid "Includes the accessibility widget and core controls."
#~ msgstr "يتضمن أداة إمكانية الوصول وعناصر التحكم الأساسية."

#~ msgid "Up to 10k pageviews / month covered."
#~ msgstr "تغطية حتى 10 آلاف مشاهدة صفحة شهريًا."

#~ msgid "Seven-day premium trial"
#~ msgstr "تجربة بريميوم لمدة سبعة أيام"

#~ msgid "No credit card. Cancel any time."
#~ msgstr "لا حاجة لبطاقة ائتمان. يمكنك الإلغاء في أي وقت."

#~ msgid "Full access to agentic AI remediation."
#~ msgstr "وصول كامل إلى المعالجة التصحيحية بالذكاء الاصطناعي الوكيلي."

#~ msgid "Continuous audits + per-page scoring."
#~ msgstr "عمليات تدقيق مستمرة + تقييم لكل صفحة."

#~ msgid "Widget customization, Image AI, VPAT exports."
#~ msgstr "تخصيص الودجت، ذكاء اصطناعي للصور، تصدير VPAT."

#~ msgid "We never share your email."
#~ msgstr "لن نشارك بريدك الإلكتروني أبدًا."

#~ msgid "Link your account"
#~ msgstr "اربط حسابك"

#~ msgid ""
#~ "Enter the email associated with your AllAccessible account and we will "
#~ "connect this site to it."
#~ msgstr ""
#~ "أدخل البريد الإلكتروني المرتبط بحساب AllAccessible الخاص بك وسنربط هذا "
#~ "الموقع به."

#~ msgid "Use the email tied to your AllAccessible login."
#~ msgstr "استخدم البريد الإلكتروني المرتبط بتسجيل دخولك إلى AllAccessible."

#~ msgid "Linking your account..."
#~ msgstr "جارٍ ربط حسابك..."

#~ msgid "What happens next"
#~ msgstr "ما الذي سيحدث بعد ذلك"

#~ msgid "This WordPress site is added to your existing account."
#~ msgstr "تمت إضافة موقع WordPress هذا إلى حسابك الحالي."

#~ msgid "Your current plan and settings stay in place."
#~ msgstr "ستظل خطتك الحالية وإعداداتك كما هي."

#~ msgid "The widget activates with your saved configuration."
#~ msgstr "يتم تفعيل الأداة المصغّرة باستخدام الإعدادات المحفوظة لديك."

#~ msgid "Step 4 of 4"
#~ msgstr "الخطوة 4 من 4"

#~ msgid "We found your sitemap"
#~ msgstr "وجدنا خريطة موقعك"

#~ msgid "Start free forever"
#~ msgstr "ابدأ مجانًا إلى الأبد"

#~ msgid "Activate free account"
#~ msgstr "فعّل حسابًا مجانيًا"

#~ msgid "Start your seven-day trial"
#~ msgstr "ابدأ تجربتك لمدة سبعة أيام"

#~ msgid "Activate free trial"
#~ msgstr "فعّل الفترة التجريبية المجانية"

#~ msgid "Please fill in all required fields."
#~ msgstr "الرجاء تعبئة جميع المجالات المطلوبة."

#~ msgid ""
#~ "We could not find an account with that email. Please check and try again."
#~ msgstr ""
#~ "لم نتمكن من العثور على حساب بهذا البريد الإلكتروني. يُرجى التحقق والمحاولة "
#~ "مرة أخرى."

#~ msgid "Generate fixes now"
#~ msgstr "أنشئ الإصلاحات الآن"

#~ msgid "Open in app"
#~ msgstr "فتح في التطبيق"

#~ msgid "Submit your sitemap"
#~ msgstr "أرسل خريطة موقعك"

#~ msgid ""
#~ "Your sitemap tells AllAccessible which pages to check. Once submitted, scans "
#~ "run automatically based on your plan."
#~ msgstr ""
#~ "تُخبر خريطة موقعك AllAccessible بالصفحات التي يجب التحقق منها. بعد إرسالها، "
#~ "تعمل عمليات الفحص تلقائيًا وفقًا لخطة اشتراكك."

#~ msgid "Submit sitemap"
#~ msgstr "إرسال خريطة الموقع"

#~ msgid "Update sitemap"
#~ msgstr "تحديث خريطة الموقع"

#~ msgid ""
#~ "No sitemap detected on this site. Install an SEO plugin (Yoast, RankMath, "
#~ "All in One SEO) or enable the WordPress core sitemap, then refresh this page."
#~ msgstr ""
#~ "لم يتم اكتشاف خريطة موقع على هذا الموقع. ثبّت إضافة SEO (Yoast، RankMath، All "
#~ "in One SEO) أو فعّل خريطة موقع ووردبريس الأساسية، ثم حدّث هذه الصفحة."

#~ msgid "Sitemap URL"
#~ msgstr "عنوان URL لخريطة الموقع"

#, php-format
#~ msgid "%d candidate found"
#~ msgid_plural "%d candidates found"
#~ msgstr[0] "تم العثور على %d مرشح"
#~ msgstr[1] ""
#~ msgstr[2] ""
#~ msgstr[3] ""
#~ msgstr[4] ""
#~ msgstr[5] ""

#~ msgid "pages scanned. Agentic Fixes ready to review."
#~ msgstr "تم فحص الصفحات. إصلاحات Agentic جاهزة للمراجعة."

#~ msgid "Pick a sitemap URL first."
#~ msgstr "اختر عنوان URL لخريطة الموقع أولاً."

#~ msgid "Yoast SEO"
#~ msgstr "Yoast SEO"

#~ msgid "Rank Math"
#~ msgstr "إضافة رانك ماث"

#~ msgid "All in One SEO"
#~ msgstr "All in One SEO"

#~ msgid "SEOPress"
#~ msgstr "SEOPress"

#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "ووردبريس"

#~ msgid "—"
#~ msgstr "—"

#~ msgid "Accessibility resolution overview"
#~ msgstr "نظرة عامة على معالجة إمكانية الوصول"

#~ msgid "Overall score"
#~ msgstr "النتيجة الإجمالية"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s aligned"
#~ msgstr "متوافق مع WCAG %s"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "الدقة"

#~ msgid "remaining"
#~ msgstr "متبقي"

#, php-format
#~ msgid "%s%% resolved by AllAccessible agents"
#~ msgstr "%s%% rتمت المعالجة بواسطة وكلاء AllAccessible"

#, php-format
#~ msgid "%1$s auto-applied · %2$s approved by your team"
#~ msgstr "%1$s طُبِّق تلقائيًا · %2$s تمت الموافقة عليه من قِبل فريقك"

#~ msgid ""
#~ "Resolution numbers will appear after your first scan completes and "
#~ "AllAccessible agents process your manifest."
#~ msgstr ""
#~ "ستظهر أرقام الدقة بعد اكتمال فحصك الأول ومعالجة وكلاء AllAccessible لملف "
#~ "البيان الخاص بك."

#~ msgid "Coverage"
#~ msgstr "التغطية"

#, php-format
#~ msgid "%s%% of estimated site coverage"
#~ msgstr "%s%% oمن التغطية التقديرية للموقع"

#~ msgid "No pages scanned yet."
#~ msgstr "لم يتم فحص أي صفحات بعد."

#, php-format
#~ msgid "Last scan %s"
#~ msgstr "آخر فحص %s"

#, php-format
#~ msgid "Overall accessibility score %s out of 100"
#~ msgstr "النتيجة الإجمالية لإمكانية الوصول %s من 100"

#~ msgid "Run a scan to compute your first score."
#~ msgstr "شغّل فحصًا لحساب نتيجتك الأولى."

#~ msgid "Trending up since your last scan."
#~ msgstr "في اتجاه تصاعدي منذ آخر فحص لك."

#~ msgid "Down from your last scan — review pending fixes."
#~ msgstr "انخفضت مقارنةً بآخر فحص لك — راجع الإصلاحات المعلّقة."

#~ msgid "Good. A few high-impact fixes will push you to excellent."
#~ msgstr "جيد. بعض الإصلاحات عالية التأثير ستدفعك إلى ممتاز."

#~ msgid "Needs work. Approve the recommended fixes to climb fast."
#~ msgstr "يحتاج إلى تحسين. وافق على الإصلاحات الموصى بها للارتقاء بسرعة."

#~ msgid "Critical issues detected. Start with the queue below."
#~ msgstr "تم اكتشاف مشكلات حرجة. ابدأ بقائمة الانتظار أدناه."

#~ msgid "Post not found"
#~ msgstr "المقالة  غير موجودة"

#~ msgid "Could not generate permalink for this post"
#~ msgstr "تعذر إنشاء رابط دائم لهذا المنشور"

#~ msgid "Page scan initiated. Results will be available shortly."
#~ msgstr "تم بدء فحص الصفحة. ستكون النتائج متاحة قريبًا."

#, php-format
#~ msgid "API returned status code %d"
#~ msgstr "أعادت واجهة API رمز الحالة %d"

#~ msgid "Failed to parse API response"
#~ msgstr "فشل تحليل استجابة API"

#~ msgid ""
#~ "Agentic AI accessibility remediation and the AllAccessible widget. Connect "
#~ "your AllAccessible account to enable compliance scans, widget customization, "
#~ "and human-in-the-loop remediation."
#~ msgstr ""
#~ "معالجة إمكانية الوصول بالذكاء الاصطناعي الوكيلي وأداة AllAccessible. اربط "
#~ "حساب AllAccessible الخاص بك لتمكين عمليات فحص الامتثال وتخصيص الأداة "
#~ "والمعالجة بمشاركة بشرية ضمن الحلقة."

#~ msgid "Site not connected to AllAccessible account."
#~ msgstr "الموقع غير متصل بحساب AllAccessible."

#~ msgid "Unknown API error"
#~ msgstr "خطأ غير معروف في واجهة برمجة التطبيقات"

#, php-format
#~ msgid "API error (%1$d): %2$s"
#~ msgstr "خطأ في واجهة برمجة التطبيقات (%1$d): %2$s"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "غير متاح"

#~ msgid "Needs Work"
#~ msgstr "يحتاج إلى تحسين"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Compliant"
#~ msgstr "متوافق مع WCAG %s"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Non-Compliant"
#~ msgstr "غير متوافق مع WCAG %s"

#~ msgid "Sitemap URL is required"
#~ msgstr "عنوان URL لخريطة الموقع مطلوب"
