msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Community\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-01 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jordi Canals <jcanals@alkivia.com>\n"
"Language-Team: Alkivia | http://alkivia.org <gpl@alkivia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: alkivia.php:52
#: community.php:494
#: framework/plugins.php:482
#: framework/plugins.php:524
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"

#: alkivia.php:53
#, php-format
msgid "The active plugin %s is not compatible with your PHP version."
msgstr "Il Plugin attivo %s non è compatibile con la versione PHP installata."

#: alkivia.php:54
#, php-format
msgid "%s is required for this plugin."
msgstr "Il Plugin richiede %s per funzionare."

#: community.php:141
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\">Log In</a> to see the content."
msgstr " <a href=\"%s\">Accedere</a> per vedere il contenuto."

#: community.php:143
msgid "Yo have to be registered to access this page."
msgstr "Per accedere alla pagina è necessario essere registrati."

#: community.php:303
msgid "User Community"
msgstr "User Community"

#: community.php:303
msgid "Community"
msgstr "Comunità"

#: community.php:304
#: settings.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: community.php:304
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: community.php:317
#: components/profiles.php:776
#: components/gallery/gallery.php:291
#: components/gallery/gallery.php:371
#: components/gallery/gallery.php:383
#: components/login/login.php:103
msgid "What do you think you're doing?!?"
msgstr "Cosa credi di fare?!?"

#: community.php:495
#, php-format
msgid "Before start using the plugin %s you have to create and set the page to hold output data."
msgstr "Prima di iniziare ad utilizzare il plugin %s è necessario creare e impostare la pagina dati."

#: community.php:497
#, php-format
msgid "Set now the page holder for %s."
msgstr "Impostare ora la pagina per %s."

#: settings.php:39
msgid "Community General Settings"
msgstr "Community Impostazioni Generali"

#: settings.php:54
msgid "Community Page:"
msgstr "Pagina della Comunità:"

#: settings.php:58
msgid "Not set"
msgstr "Non impostato"

#: settings.php:61
msgid "The page where to show all community outputs. <strong>You have to create this page first.</strong>"
msgstr "La pagina dove visualizzare tutti gli outputs della comunità. <strong>Si deve creare prima questa pagina!</strong>"

#: settings.php:69
#: components/profiles-admin.php:51
msgid "Privacy Options"
msgstr "Opzioni Privacy"

#: settings.php:73
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"

#: settings.php:75
msgid "Everyone"
msgstr "Tutti"

#: settings.php:76
#: components/login/login.php:76
#: components/login/login.php:77
msgid "Registered users"
msgstr "Utenti registrati"

#: settings.php:77
msgid "Determines if the community pages are available to everyone (public access) or only to registered users."
msgstr "Determina se le pagine della comunità sono disponibili a tutti (accesso pubblico) o solo agli utenti registrati."

#: settings.php:85
msgid "Activate Components"
msgstr "Attivare i Componenti"

#: settings.php:93
msgid "Yes"
msgstr "SI"

#: settings.php:94
msgid "No"
msgstr "No"

#: settings.php:107
#: components/profiles-admin.php:216
#: components/gallery/admin.php:189
#: components/gallery/user.php:172
#: components/login/admin.php:71
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvare i cambiamenti"

#: settings.php:119
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Plugin Homepage"

#: settings.php:120
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum di Supporto"

#: settings.php:121
msgid "Author Homepage"
msgstr "Homepage dell'autore"

#: settings.php:122
msgid "Help donating"
msgstr "Dona"

#: components/profiles-admin.php:41
msgid "User Profiles Settings"
msgstr "Impostazioni profili utenti"

#: components/profiles-admin.php:55
msgid "Show addresses:"
msgstr "Mostra indirizzi:"

#: components/profiles-admin.php:57
#: components/profiles.php:356
msgid "E-mail"
msgstr "Posta Elettronica"

#: components/profiles-admin.php:58
#: components/profiles.php:359
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: components/profiles-admin.php:59
#: components/profiles.php:362
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: components/profiles-admin.php:60
#: components/profiles.php:365
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: components/profiles-admin.php:64
msgid "Show real name:"
msgstr "Mostra nome reale:"

#: components/profiles-admin.php:66
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: components/profiles-admin.php:67
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: components/profiles-admin.php:68
msgid "(Last name is only shown if first name is also shown)"
msgstr "(Il congnome appare solo se il nome è visibile)"

#: components/profiles-admin.php:72
msgid "Show only users with this roles:"
msgstr "Mostrare solo gli utenti che hanno il ruolo:"

#: components/profiles-admin.php:89
msgid "List Options"
msgstr "Lista opzioni"

#: components/profiles-admin.php:93
msgid "Disable user list:"
msgstr "Disabilitare lista utenti"

#: components/profiles-admin.php:95
#, fuzzy
msgid "Disable user listing"
msgstr "Disattivare la lista degli utenti"

#: components/profiles-admin.php:96
msgid "The page will show edited content with no user list and will be used as holder for user profiles."
msgstr "Verrà mostrato il contenuto modificato senza lista utenti e la pagina sarà utilizzata per i profili utente."

#: components/profiles-admin.php:100
msgid "Avatar Size:"
msgstr "Dimensione Avatar:"

#: components/profiles-admin.php:103
#: components/gallery/admin.php:124
#: components/gallery/admin.php:134
#: components/gallery/admin.php:142
#: components/gallery/gallery.php:793
#: components/login/login.php:291
#: components/login/login.php:373
msgid "pixels"
msgstr "pixels"

#: components/profiles-admin.php:103
msgid "This size is only used on users list."
msgstr "Le dimensioni sono usate solo nella lista utenti"

#: components/profiles-admin.php:107
msgid "Order users by:"
msgstr "Ordina utenti per:"

#: components/profiles-admin.php:111
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"

#: components/profiles-admin.php:114
msgid "Date Registered"
msgstr "Data di registrazione"

#: components/profiles-admin.php:117
msgid "User Login"
msgstr "Login utente"

#: components/profiles-admin.php:120
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"

#: components/profiles-admin.php:125
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: components/profiles-admin.php:128
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"

#: components/profiles-admin.php:134
msgid "Number of users per page:"
msgstr "Numero di utenti per pagina:"

#: components/profiles-admin.php:144
msgid "Additional Options"
msgstr "Opzioni aggiuntive"

#: components/profiles-admin.php:148
msgid "Author Link"
msgstr "Link autore"

#: components/profiles-admin.php:150
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: components/profiles-admin.php:151
msgid "Replace current author link"
msgstr "Sostituisci il link autore corrente"

#: components/profiles-admin.php:152
msgid "Create new links to profile page"
msgstr "Crea nuovi link alla pagina del profilo"

#: components/profiles-admin.php:153
msgid "Select <strong>replace</strong> if your site shows links to author page when disabled. Select <strong>create</strong> if there are no links to author pages when disabled."
msgstr "Selezionare <strong>sostituisci</strong> se il tuo sito mostra i link lla pagina autore quando disabilitati. Sleziona <strong>crea</strong> se non ci sono link alle pagine autori quando disabilitati."

#: components/profiles-admin.php:157
msgid "Comments Link"
msgstr "Link ai commenti"

#: components/profiles-admin.php:159
msgid "Replace comments author link"
msgstr "Sostituisci link ai commenti autore."

#: components/profiles-admin.php:160
msgid "This replaces the author comments link to the user profile page if exists"
msgstr "Questo sostituisce il link ai commenti autore nella pagina del profilo se esistente"

#: components/profiles-admin.php:164
msgid "Show on profile"
msgstr "Mostra nel profilo"

#: components/profiles-admin.php:166
msgid "Link to author posts page"
msgstr "Link alla pagina dei post dell'autore"

#: components/profiles-admin.php:166
msgid "(Almost all themes support this)"
msgstr "(Tutti i temi lo supportano)"

#: components/profiles-admin.php:167
msgid "Last user posts"
msgstr "Ultimi interventi dell'utente"

#: components/profiles-admin.php:168
msgid "Last user comments"
msgstr "Ultimi commenti dell'utente"

#: components/profiles-admin.php:176
msgid "Custom labels"
msgstr "Etichette personalizzate"

#: components/profiles-admin.php:180
msgid "AIM custom label:"
msgstr "Etichetta personalizzata AIM:"

#: components/profiles-admin.php:186
msgid "YIM custom label:"
msgstr "Etichetta personalizzata YIM:"

#: components/profiles-admin.php:192
msgid "Jabber custom label:"
msgstr "Etichetta personalizzata Jabber:"

#: components/profiles-admin.php:199
msgid "This will change the default labels for your IM addresses in Alkivia and WordPress user profile."
msgstr "Usato per cambiare le etichette base per il tuo indirizzi di Instant Messagging in Alkivia e nel profilo utente di WordPress."

#: components/profiles-admin.php:204
#, php-format
msgid "To be changed in the WordPress user profile, this feature requires WordPress 2.8 or higher. To see what to hack to make it run in your version, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read this post</a>."
msgstr "Per modificarlo nel profilo utente di WordPress questa funzionalità richiede WordPress 2.8 o superiore. Per visualizzare come farla andare nella tua versione, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">leggi questo intervento</a>."

#: components/profiles.php:190
msgid "User Profiles"
msgstr "Profili Utente"

#: components/profiles.php:210
#: components/gallery/gallery.php:221
msgid "User with this name not found."
msgstr "Il nome utente non è stato trovato."

#: components/profiles.php:235
msgid "No users found in this page."
msgstr "Nessun utente trovato in questa pagina"

#: components/profiles.php:247
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"

#: components/profiles.php:248
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: components/profiles.php:249
#: components/profiles.php:353
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: components/profiles.php:250
#: components/profiles.php:339
msgid "Member Since"
msgstr "Membro da"

#: components/profiles.php:306
msgid "Edit your profile"
msgstr "Modifica il tuo profilo"

#: components/profiles.php:308
msgid "Edit this user"
msgstr "Modifica questo utente"

#: components/profiles.php:316
msgid "View this author's posts"
msgstr "Visualizza gli interventi di questo autore"

#: components/profiles.php:319
msgid "General Info"
msgstr "Informazioni Generali"

#: components/profiles.php:326
msgid "Real Name:"
msgstr "Nome Reale:"

#: components/profiles.php:335
msgid "Member Role"
msgstr "Ruolo"

#: components/profiles.php:343
msgid "About me"
msgstr "About me"

#: components/profiles.php:369
msgid "Where to contact"
msgstr "Dove contattarmi"

#: components/profiles.php:661
msgid "Recent user posts:"
msgstr "Recenti interventi degli utenti:"

#: components/profiles.php:689
msgid "Latest coments on:"
msgstr "Ultimi commenti su:"

#: components/profiles.php:764
msgid "<strong>ERROR</strong>: This nickname is already in use, please choose another one."
msgstr ""

#: components/profiles.php:803
#: components/login/login.php:149
msgid "Bad form received."
msgstr "Ricevuto form errato."

#: components/gallery/admin.php:38
msgid "Photo Gallery Settings"
msgstr "Impostazioni Galleria fotografica"

#: components/gallery/admin.php:48
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"

#: components/gallery/admin.php:52
msgid "Galley Avatars:"
msgstr "Galleria degli Avatars:"

#: components/gallery/admin.php:54
msgid "Replace Gravatars by user gallery avatars."
msgstr "Sostituire Gravatars con gli avatars della galleria utenti."

#: components/gallery/admin.php:55
msgid "If not local avatar, look for it at Gravatar."
msgstr "Se l'avatar locale non è presente, cercarne uno su Gravatar."

#: components/gallery/admin.php:56
msgid "Avatars are shown or hidden depenmding on Discussion Settings for WordPress."
msgstr "In base ai Settaggi delle Discussione di WordPress, gli avatars sono visibili o nascosti."

#: components/gallery/admin.php:60
msgid "Anonymous avatar URL:"
msgstr "URL per avatar utenti anonimi:"

#: components/gallery/admin.php:63
msgid "A valid avatar URL. Must be a full URL to an small image. Leaving it empty will reset to a default anonymous avatar."
msgstr "URL per avatar valido. E' richiesto un URL completo verso una piccola immagine. Se lasciato vuoto imposterà come predefinito l'avatar per gli utenti anonimi."

#: components/gallery/admin.php:71
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: components/gallery/admin.php:75
msgid "Hide Pictures:"
msgstr "Nascondi foto:"

#: components/gallery/admin.php:78
msgid "User has to load at least one image to see other users pictures."
msgstr "L'utente deve caricare almeno una immagine per vedere le foto degli altri utenti."

#: components/gallery/admin.php:86
msgid "User Limits"
msgstr "Limiti degli utenti"

#: components/gallery/admin.php:90
msgid "Max. Upload images:"
msgstr "Numero massimo di immagini da caricare:"

#: components/gallery/admin.php:93
msgid "Maximum number of images an user can upload."
msgstr "Numero massimo delle immagini che un utente può caricare."

#: components/gallery/admin.php:97
msgid "Max. Image size:"
msgstr "Dimensione massima immagine:"

#: components/gallery/admin.php:100
#, php-format
msgid "Maximum size for each image file an user can upload in Kb. System max is: %s"
msgstr "Dimensione massima per ogni immagine che l'utente può caricare espressa in KB. Il massimo consentito è: %s"

#: components/gallery/admin.php:104
msgid "Max. Image megapixels:"
msgstr "Megapixels massimi per immagine:"

#: components/gallery/admin.php:106
msgid "Megapixels"
msgstr "Megapixels"

#: components/gallery/admin.php:107
msgid "Maximum megapixels an image can have to be processed.<br />More megapixels, more memory needed (about 9 Mb processing memory per megapixel)"
msgstr "Numero massimo di megapixels per immagine.<br/>Più megapixels, più memoria richiesta (9 Mb = 1 megapixel)"

#: components/gallery/admin.php:115
msgid "Image Sizes"
msgstr "Dimensioni immagine"

#: components/gallery/admin.php:119
msgid "Profile Image size:"
msgstr "Dimensione immagine del profilo:"

#: components/gallery/admin.php:121
msgid "Use WordPress large size"
msgstr "Usare dimensione massima di WordPress"

#: components/gallery/admin.php:122
#: components/gallery/admin.php:132
msgid "Use this settings"
msgstr "Usare queste impostazioni"

#: components/gallery/admin.php:123
#: components/gallery/admin.php:133
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: components/gallery/admin.php:124
#: components/gallery/admin.php:134
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: components/gallery/admin.php:125
msgid "Images are always resized to this settings and this is the size that shows in the user profile page."
msgstr "Le immagini sono sempre ridimensionate in base a queste impostazione e questa è la dimensione che appare nella pagina del profilo dell'utente."

#: components/gallery/admin.php:129
msgid "Thumbnails size:"
msgstr "Dimensione anteprime:"

#: components/gallery/admin.php:131
msgid "Use WordPress thumbnail size"
msgstr "Utilizzare la misura delle anteprime di WordPress"

#: components/gallery/admin.php:135
msgid "Crop at exact size"
msgstr "Tagliare all'esatta misura"

#: components/gallery/admin.php:136
msgid "This is the size for the user gallery thumbnails."
msgstr "Questa è la dimensione per le anteprime della galleria utenti."

#: components/gallery/admin.php:140
msgid "Avatar max size:"
msgstr "Dimensione massima Avatar:"

#: components/gallery/admin.php:143
msgid "It is recommended not to set this too big, site performance will be affected."
msgstr "E' consigliabile non impostare un valore troppo grande in quanto le performance del sito potrebbero risentirne."

#: components/gallery/admin.php:151
msgid "Watermarks"
msgstr "Watermarks"

#: components/gallery/admin.php:155
msgid "Images Watermark:"
msgstr "Immagine:"

#: components/gallery/admin.php:162
msgid "Watermark large pictures"
msgstr "Immagini grandi"

#: components/gallery/admin.php:167
msgid "with this image"
msgstr "con questa immagine"

#: components/gallery/admin.php:177
msgid "Upload new watermark:"
msgstr "Carica nuovo:"

#: components/gallery/admin.php:180
msgid "The uploaded image will be proportionally resized to 1/3 of profile images width."
msgstr "L'immagine caricata sarà ridimensionata a 1/3 della larghezza delle immagini del profilo."

#: components/gallery/admin.php:199
#, php-format
msgid "Component %1$s by %2$s"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:185
msgid "Shows the latest updated user galleries."
msgstr "Mostrare gallerie utenti aggiornate ultimamente."

#: components/gallery/gallery.php:186
#: components/gallery/gallery.php:189
msgid "Gallery Updates"
msgstr "Aggiornamenti galleria"

#: components/gallery/gallery.php:200
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Galleria Fotografica"

#: components/gallery/gallery.php:202
msgid "Your Gallery"
msgstr "La tua Galleria Fotografica"

#: components/gallery/gallery.php:257
#, php-format
msgid "%s's Photo Gallery"
msgstr "Galleria Fotografica di %s"

#: components/gallery/gallery.php:260
msgid "Manage your photo gallery"
msgstr "Gestisci la tua galleria fotografica"

#: components/gallery/gallery.php:262
msgid "Manage this user gallery"
msgstr "Gestisci la galleria di questo utente"

#: components/gallery/gallery.php:353
#: components/login/login.php:143
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: components/gallery/gallery.php:380
msgid "Managing Gallery for"
msgstr "Gestire Galleria per"

#: components/gallery/gallery.php:391
msgid "Manage your Photo Gallery"
msgstr "Gestisci la tua Galleria Fotografica"

#: components/gallery/gallery.php:392
msgid "Your"
msgstr "Tua"

#: components/gallery/gallery.php:438
msgid "Your uploaded image has been approved"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:440
#, php-format
msgid "The recently uploaded image to %s has been approved. From now, you image is online and available to site visitors."
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:441
msgid "Thanks for uploading your picture for sharing!"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:450
msgid "Your uploaded image has been rejected"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:452
#, php-format
msgid "The recently uploaded image to %s has been rejected. Probably this is because the image does not follow the site rules."
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:453
msgid "Please, try to upload a different new picture."
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:533
#: components/login/login.php:141
msgid "File uploaded."
msgstr "File Caricato."

#: components/gallery/gallery.php:538
msgid "Thumbnail created."
msgstr "Anteprima creata."

#: components/gallery/gallery.php:541
msgid "Thumbnail error"
msgstr "Errore nell'anteprima"

#: components/gallery/gallery.php:546
msgid "Avatar created."
msgstr "Avatar creato."

#: components/gallery/gallery.php:549
msgid "Avatar error"
msgstr "Errore nell'avatar"

#: components/gallery/gallery.php:573
msgid "Please moderate user gallery"
msgstr "Moderare galleria utente"

#: components/gallery/gallery.php:575
#, php-format
msgid "A new image has been uploaded to the gallery for %s"
msgstr "E' stata caricata una nuova immagine nella galleria per %s"

#: components/gallery/gallery.php:576
msgid "Please, moderate it at"
msgstr "Moderarlo a "

#: components/gallery/gallery.php:582
msgid "Upload error"
msgstr "Errore nel caricamento"

#: components/gallery/gallery.php:586
msgid "No file received. Trying to send a file too big?"
msgstr "Non è stato ricevuto alcun file. Il file che si sta inviando potrebbe essere troppo grande?"

#: components/gallery/gallery.php:629
msgid "Edit Photo Gallery"
msgstr "Modifica Galleria Fotografica"

#: components/gallery/gallery.php:674
#, php-format
msgid "View all user pictures [%d]"
msgstr "Visualizza tutte le foto dell'utente [%d]"

#: components/gallery/gallery.php:696
#, php-format
msgid "To see pictures from other users, you have to load at least one picture to <a href=\"%s\">your gallery</a>."
msgstr "Per vedere le foto degli altri utenti devi aver caricato almeno una foto nella <a href=\"%s\">tua galleria</a>."

#: components/gallery/gallery.php:791
#: components/login/login.php:289
#: components/login/login.php:371
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: components/gallery/gallery.php:792
#: components/login/login.php:290
#: components/login/login.php:372
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra Avatars"

#: components/gallery/gallery.php:793
#: components/login/login.php:291
#: components/login/login.php:373
msgid "Avatar size:"
msgstr "Dimensione Avatar:"

#: components/gallery/gallery.php:794
#: components/login/login.php:292
#: components/login/login.php:374
msgid "Number of users:"
msgstr "Numero degli utenti:"

#: components/gallery/gallery.php:795
#: components/login/login.php:293
#: components/login/login.php:375
#, php-format
msgid "(At most %d)"
msgstr "(Al massimo %d)"

#: components/gallery/gallery.php:966
msgid "Local Anonymous <em>(Defined in Community Gallery settings)</em>"
msgstr "Anonimo Locale <em>(Definito nelle impostazioni della Community Gallery)</em>"

#: components/gallery/user.php:57
msgid "Upload a new picture"
msgstr "Carica nuova foto:"

#: components/gallery/user.php:62
#: components/login/admin.php:59
msgid "Upload new image:"
msgstr "Carica nuova immagine:"

#: components/gallery/user.php:70
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica Immagine"

#: components/gallery/user.php:77
#, php-format
msgid "Maximum accepted sizes are %1$s and %2$s megapixels."
msgstr "Le dimensioni massime accettate sono %1$s e %2$s megapixels."

#: components/gallery/user.php:79
#: components/gallery/user.php:86
#, php-format
msgid "The upload limit is set to %d images."
msgstr "Il limite di upload è impostato a %d immagini."

#: components/gallery/user.php:85
msgid "You already have uploaded the maximum allowed images."
msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di immagini caricate."

#: components/gallery/user.php:100
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Immagini caricate"

#: components/gallery/user.php:105
#: components/gallery/user.php:156
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: components/gallery/user.php:106
#: components/gallery/user.php:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: components/gallery/user.php:107
#: components/gallery/user.php:158
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: components/gallery/user.php:108
#: components/gallery/user.php:159
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: components/gallery/user.php:109
#: components/gallery/user.php:160
msgid "Main Picture"
msgstr "Foto principale"

#: components/gallery/user.php:110
#: components/gallery/user.php:161
msgid "Is Avatar"
msgstr "Imposta come Avatar"

#: components/gallery/user.php:111
#: components/gallery/user.php:162
msgid "Moderation"
msgstr "Moderazione"

#: components/gallery/user.php:112
#: components/gallery/user.php:163
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: components/gallery/user.php:124
#: components/gallery/user.php:142
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"

#: components/gallery/user.php:126
#: components/gallery/user.php:143
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"

#: components/gallery/user.php:128
#: components/gallery/user.php:144
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"

#: components/gallery/user.php:132
#, php-format
msgid "Image Preview %d"
msgstr "Anteprima immagine %d"

#: components/gallery/user.php:132
msgid "View Larger"
msgstr "Visualizzare dimensione normale"

#: components/login/admin.php:38
msgid "Login Form Settings"
msgstr "Impostazioni pagina di Login"

#: components/login/admin.php:48
msgid "Login form image"
msgstr "Immagine pagina di Login"

#: components/login/admin.php:52
msgid "Current login image:"
msgstr "Immagine di Login attuale:"

#: components/login/admin.php:62
msgid "Recommended size: 326x67 pixels. The uploaded image will be proportionally resized to 326 pixels wide."
msgstr "Dimensioni raccomandate: 326x67 pixels. L'immagine caricata sarà ridimensionata."

#: components/login/login.php:75
msgid "List of latest registered users."
msgstr "Lista degli ultimi utenti registrati."

#: components/login/login.php:80
msgid "Latest users that accessed the site."
msgstr "Ultimi utenti che hanno eseguito l'accesso al sito."

#: components/login/login.php:81
#: components/login/login.php:82
msgid "Logged in users"
msgstr "Utenti collegati"

#: components/login/login.php:92
msgid "Login Form"
msgstr "Pagina di Accesso"

#: components/login/login.php:146
msgid "No file received."
msgstr "Nessun file ricevuto."

#: framework/formating.php:38
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: framework/plugins.php:483
#, php-format
msgid "The active plugin %s is not compatible with your WordPress version."
msgstr "Il plugin attivo %s non è compatibile con la versione di WordPress installata."

#: framework/plugins.php:485
#, php-format
msgid "WordPress %s is required to run this plugin."
msgstr "E' necessario WordPress %s per far funzionare il plugin."

#: framework/plugins.php:525
msgid "Standard sidebar functions are not present."
msgstr "Non sono presenti le funzioni standard della sidebar."

#: framework/plugins.php:526
#, php-format
msgid "It is required to use the standard sidebar to run %s"
msgstr "La sidebar standard è richiesta per eseguire %s"

#: framework/upload.php:2086
msgid "File error. Please try again."
msgstr "Errore nel file. Riprovare."

#: framework/upload.php:2087
msgid "Local file doesn't exist."
msgstr "Il file locale non esiste."

#: framework/upload.php:2088
msgid "Local file is not readable."
msgstr "Il file locale non è leggibile."

#: framework/upload.php:2089
msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini)."
msgstr "Errore nel caricamento del file (il file caricato eccede l'upload_max_filesize direttiva nel php.ini)."

#: framework/upload.php:2090
msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the html form)."
msgstr "Errore nel caricamento del file  (il file caricato eccede il MAX_FILE_SIZE direttiva che è stato specificato nel form html)."

#: framework/upload.php:2091
msgid "File upload error (the uploaded file was only partially uploaded)."
msgstr "Errore nel caricamento del file (il file è stato caricato parzialmente)."

#: framework/upload.php:2092
msgid "File upload error (no file was uploaded)."
msgstr "Errore nel caricamento del file (nessun file caricato)."

#: framework/upload.php:2093
msgid "File upload error (unknown error code)."
msgstr "Errore nel caricamento del file  (Codice di errore sconosciuto)."

#: framework/upload.php:2094
msgid "File upload error. Please try again."
msgstr "Errore nel caricamento del file . Riprovare."

#: framework/upload.php:2095
msgid "File too big."
msgstr "File troppo grande."

#: framework/upload.php:2096
msgid "MIME type can't be detected."
msgstr "MIME type can't be detected."

#: framework/upload.php:2097
msgid "Incorrect type of file."
msgstr "Tipo di file incorretto."

#: framework/upload.php:2098
msgid "Image too wide."
msgstr "Immagine troppo grande."

#: framework/upload.php:2099
msgid "Image too narrow."
msgstr "Immagine troppo stretta."

#: framework/upload.php:2100
msgid "Image too high."
msgstr "Image too high."

#: framework/upload.php:2101
msgid "Image too short."
msgstr "Image too short."

#: framework/upload.php:2102
msgid "Image ratio too high (image too wide)."
msgstr "Image ratio too high (image too wide)."

#: framework/upload.php:2103
msgid "Image ratio too low (image too high)."
msgstr "Image ratio too low (image too high)."

#: framework/upload.php:2104
msgid "Image has too many pixels."
msgstr "L'immagine ha troppi pixels."

#: framework/upload.php:2105
msgid "Image has not enough pixels."
msgstr "L'immagine non ha abbastanza pixels."

#: framework/upload.php:2106
msgid "File not uploaded. Can't carry on a process."
msgstr "File non caricato. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2107
#, php-format
msgid "%s already exists. Please change the file name."
msgstr "%s già presente. Cambiare il nome file."

#: framework/upload.php:2108
msgid "No correct temp source file. Can't carry on a process."
msgstr "Errata temp sorgente file. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2109
msgid "No correct uploaded source file. Can't carry on a process."
msgstr "Errata sorgente del file da caricare. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2110
msgid "Destination directory can't be created. Can't carry on a process."
msgstr "La directory di destinazione non può essere creata. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2111
msgid "Destination directory doesn't exist. Can't carry on a process."
msgstr "La directory di destinazione non esiste. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2112
msgid "Destination path is not a directory. Can't carry on a process."
msgstr "Il percorso di destinazione NON è una directory. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2113
msgid "Destination directory can't be made writeable. Can't carry on a process."
msgstr "Non è possibile scrivere nella directory di destinazione. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2114
msgid "Destination path is not a writeable. Can't carry on a process."
msgstr "Il percorso di destinazione non è scrivibile. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2115
msgid "Can't create the temporary file. Can't carry on a process."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2116
msgid "Source file is not readable. Can't carry on a process."
msgstr "File di origine illegibile. Impossibile proseguire."

#: framework/upload.php:2117
#, php-format
msgid "No create from %s support."
msgstr "Non vi è alcun supporto per creare dal %s."

#: framework/upload.php:2118
#, php-format
msgid "Error in creating %s image from source."
msgstr "Errore nella creazione dell'immagine %s dalla sorgente."

#: framework/upload.php:2119
msgid "Can't read image source. Not an image?."
msgstr "Impossibile leggere l'immagine sorgente. Non è un'immagine?."

#: framework/upload.php:2120
msgid "GD doesn't seem to be present."
msgstr "GD non installato."

#: framework/upload.php:2121
#, php-format
msgid "No create from %s support, can't read watermark."
msgstr "Non vi è alcun supporto per creare dal %s, non posso leggere il watermark."

#: framework/upload.php:2122
#, php-format
msgid "No %s read support, can't create watermark."
msgstr "Non vi è alcun supporto per leggere dal %s, non posso creare il watermark."

#: framework/upload.php:2123
msgid "Unknown image format, can't read watermark."
msgstr "Formato immagine sconosciuto, non posso leggere il watermark."

#: framework/upload.php:2124
#, php-format
msgid "No %s create support."
msgstr "Non vi è alcun supporto per la creazione di %s."

#: framework/upload.php:2125
msgid "No conversion type defined."
msgstr "Non è definito il tipo di conversione."

#: framework/upload.php:2126
msgid "Error copying file on the server. copy() failed."
msgstr "Errore nella copia del file sul server. Copia() fallita."

#: framework/upload.php:2127
msgid "Error reading the file."
msgstr "Errore nella lettura del file."

#: lang/additional-strings.php:4
msgid "Manages public profiles pages."
msgstr "Gestione pagine dei profili pubblici."

#: lang/additional-strings.php:9
msgid "Manages user photo galleries for User Community."
msgstr "Gestione gallerie fotografice utenti per User Community."

#: lang/additional-strings.php:12
msgid "Custom Login Form"
msgstr "Pagina di Login personalizzata"

#: lang/additional-strings.php:13
msgid "Configures custom styles, links and logo in the login form."
msgstr "Configura stili, link e logo personalizzzati nella pagina di Login."

