# Copyright (C) 2022 WP connect
# This file is distributed under the same license as the Air WP Sync plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Air WP Sync 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wpconnect.freshdesk.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20T07:24:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 09:28+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Domain: airwpsync\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: air-wp-sync.php
msgid "Air WP Sync - Airtable to WordPress"
msgstr "Air WP Sync - Airtable vers WordPress"

#. Plugin URI of the plugin
#: air-wp-sync.php
msgid "https://wpconnect.co/air-wp-sync-plugin/"
msgstr "https://wpconnect.co/air-wp-sync-plugin/"

#. Description of the plugin
#: air-wp-sync.php
msgid "Swiftly sync Airtable to your WordPress website!"
msgstr "Synchronisez facilement Airtable avec votre site WordPress !"

#. Author of the plugin
#: air-wp-sync.php
msgid "WP connect"
msgstr "WP connect"

#. Author URI of the plugin
#: air-wp-sync.php
msgid "https://wpconnect.co/"
msgstr "https://wpconnect.co/"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:46
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:46
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr ""
"Une ou plusieurs erreurs ont été trouvées parmi vos champs. Veuillez "
"vérifier et réessayer."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:175
msgid "Back to list"
msgstr "Retour à la liste"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:182
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:183
msgid "Connection updated."
msgstr "Connexion mise à jour."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:184
msgid "Connection published."
msgstr "Connexion mise en ligne."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:185
msgid "Connection saved."
msgstr "Connexion enregistrée."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:186
msgid "Connection draft updated."
msgstr "Le brouillon de la connexion a été mis à jour."

#. translators: %s: Number of connections.
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:205
msgid "%s connection updated."
msgid_plural "%s connections updated."
msgstr[0] "%s connexion mise à jour."
msgstr[1] "%s connexions mises à jour."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:206
msgid "1 connection not updated, somebody is editing it."
msgstr ""
"1 connexion n’a pas été mise à jour, car quelqu’un est en train de la "
"modifier."

#. translators: %s: Number of connections.
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:208
msgid "%s connection not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s connections not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s connexion non actualisée, quelqu’un la modifie."
msgstr[1] "%s connexions non actualisées, quelqu’un les modifie."

#. translators: %s: Number of connections.
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:210
msgid "%s connection permanently deleted."
msgid_plural "%s connections permanently deleted."
msgstr[0] "%s connexion définitivement supprimée."
msgstr[1] "%s connexions définitivement supprimées."

#. translators: %s: Number of connections.
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:212
msgid "%s connection moved to the Trash."
msgid_plural "%s connections moved to the Trash."
msgstr[0] "%s connexion déplacée dans la corbeille."
msgstr[1] "%s connexions déplacées dans la corbeille."

#. translators: %s: Number of connections.
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:214
msgid "%s connection restored from the Trash."
msgid_plural "%s connections restored from the Trash."
msgstr[0] "%s connexion restaurée depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s connexions restaurées depuis la corbeille."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:251
#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-import-infos.php:70
msgid "In progress..."
msgstr "En cours..."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:252
msgid "Canceling..."
msgstr "Annulation..."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:253
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:254
msgid "This fields is required"
msgstr "Ce champ est requis"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:255
msgid "Please select an option in the \"Import As\" column for all mappings"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner une option dans la colonne \"Importer en tant que\" "
"pour tous les mappages"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:256
msgid "\"Custom Field\" fields can't be empty."
msgstr "Les champs \"Champ personnalisé\" ne peuvent pas être vides."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:257
msgid ""
"The base you have previously selected is not available anymore, please check "
"your Airtable token access"
msgstr ""
"La base que vous avez sélectionnée précédemment n'est plus disponible, "
"veuillez vérifier l'accès à votre token Airtable"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connection.php:288
msgid ""
"Thank you for using the Free Version of our plugin! You already have an "
"active connection. To be able to create as many active connections as you "
"want, <a href=\"https://wpconnect.co/air-wp-sync-plugin/#pricing-plan\" "
"target=\"_blank\">Upgrade to Pro+ Version</a>."
msgstr ""
"Merci d’utiliser la version gratuite de notre plugin ! Vous avez déjà une "
"connexion active. Pour pouvoir créer autant de connexions que vous le "
"souhaitez, <a href=\"https://wpconnect.co/air-wp-sync-plugin/#pro-version\" "
"target=\"_blank\">passez à la version Pro+</a>."

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:25
msgid "Last Modified On"
msgstr "Dernière modification le"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:26
msgid "Importer Type"
msgstr "Type d’outil d’importation"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:27
msgid "Last Synced On"
msgstr "Dernière synchronisation le"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:28
#: views/metabox-sync.php:27
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"

#. Translators: %s Importer's module name (like "Post", "User")
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:49
msgid "%s Importer"
msgstr "Outil d’importation %s"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:54
#: views/metabox-sync.php:33
msgid "Manual only"
msgstr "Manuel uniquement"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:57
#: views/metabox-sync.php:39
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:68
msgid "Instant via Webhook"
msgstr "Instantané via Webhook"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin-connections-list.php:102
#: modules/post/class-air-wp-sync-post-module.php:64
msgid ""
"You have a Custom Post Type declared using this connection. Are you sure to "
"delete it?"
msgstr ""
"Vous avez un type de publication personnalisé déclaré via cette connexion. "
"Êtes-vous sûr de le supprimer?"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin.php:38
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin.php:39 views/header.php:13
msgid "Air WP Sync"
msgstr "Air WP Sync"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin.php:47
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin.php:48
msgid "All Connections"
msgstr "Toutes les connexions"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin.php:54
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin.php:55
#: includes/class-air-wp-sync.php:171
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin.php:85
msgid "Upgrade to pro+ version"
msgstr "Mise à niveau vers la Pro+"

#. translators: %s = list of connections using deprecated API keys
#: includes/admin/class-air-wp-sync-admin.php:111
msgid ""
"<strong>Air WP Sync:</strong> The following connections use API Keys that "
"will be deprecated. To benefit from all the features of our plugin in a more "
"secure way, please use a personal access token instead: %s"
msgstr ""
"<strong>Air WP Sync :</strong> Les connexions suivantes utilisent des clés "
"API qui seront bientôt obsolètes. Pour bénéficier de toutes les "
"fonctionnalités de notre extension et de manière plus sécurisée, veuillez "
"utiliser un jeton d’accès personnel à la place : %s"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-field-mapping.php:21
msgid ""
"Add all the Airtable fields you want to synchronize and then select the "
"corresponding data types where they will be imported into your post"
msgstr ""
"Ajoutez tous les champs Airtable que vous souhaitez synchroniser, puis "
"sélectionnez les types de données correspondants où ils seront importés dans "
"votre publication"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-field-mapping.php:24
msgid "Field Mapping"
msgstr "Association de champs"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-global-settings.php:41
msgid "Airtable Settings"
msgstr "Réglages Airtable"

#. translators: %1$s = access token creation URL
#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-global-settings.php:75
msgid ""
"This looks like a user API key that is now deprecated. Please replace it "
"with a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">personal access token</a>."
msgstr ""
"Cela ressemble à une clé d’API utilisateur qui est maintenant obsolète. "
"Veuillez la remplacer par un <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">jeton "
"d’accès personnel</a>."

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-global-settings.php:351
msgid "No formula to check"
msgstr "Pas de formule à vérifier"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-import-infos.php:28
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-import-infos.php:77
#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-import-infos.php:154
msgid "Finished with errors."
msgstr "Terminée avec des erreurs."

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-import-infos.php:135
msgid "Finished!"
msgstr "Terminée !"

#. translators: %s = progress percentage
#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-import-infos.php:146
msgid "In progress... %s"
msgstr "En cours... %s"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-import-infos.php:180
msgid "Canceled."
msgstr "Annulée."

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-import-infos.php:187
msgid "Could not cancel import."
msgstr "Impossible d’annuler l’importation."

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-importer-settings.php:22
msgid "Import As..."
msgstr "Importer en tant que..."

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-sync-settings.php:22
msgid "Sync Settings"
msgstr "Réglages de synchronisation"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-sync-settings.php:45
msgid "Add, Update & Delete"
msgstr "Ajouter, mettre à jour et supprimer"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-sync-settings.php:46
msgid "Add & Update"
msgstr "Ajouter et mettre à jour"

#: includes/admin/metaboxes/class-air-wp-sync-metabox-sync-settings.php:47
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/class-air-wp-sync-filters.php:73
#: includes/sources/class-air-wp-sync-barcode-source.php:27
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: includes/class-air-wp-sync-filters.php:95
#: includes/sources/class-air-wp-sync-collaborator-source.php:39
#: modules/term/destinations/class-air-wp-sync-term-destination.php:239
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/class-air-wp-sync.php:108
msgid ""
"Multiple Air WP Sync plugins should not be active at the same time. We've "
"automatically deactivated Air WP Sync."
msgstr ""
"Plusieurs extensions Air WP SyncAir ne doivent pas être actives en même "
"temps. Nous avons automatiquement désactivé Air WP Sync."

#: includes/class-air-wp-sync.php:110
msgid ""
"Multiple Air WP Sync plugins should not be active at the same time. We've "
"automatically deactivated all other Air WP Sync plugins."
msgstr ""
"Plusieurs extensions Air WP SyncAir ne doivent pas être actives en même "
"temps. Nous avons automatiquement désactivé les autres extensions Air WP "
"Sync."

#: includes/class-air-wp-sync.php:138
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Toutes les 5 minutes"

#: includes/class-air-wp-sync.php:142
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Toutes les 10 minutes"

#: includes/class-air-wp-sync.php:146
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"

#: includes/class-air-wp-sync.php:169
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"

#: includes/class-air-wp-sync.php:170
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

#: includes/class-air-wp-sync.php:172
msgid "Add New Connection"
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"

#: includes/class-air-wp-sync.php:173
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modifier la connexion"

#: includes/class-air-wp-sync.php:174
msgid "New Connection"
msgstr "Nouvelle connexion"

#: includes/class-air-wp-sync.php:175
msgid "View Connection"
msgstr "Afficher la connexion"

#: includes/class-air-wp-sync.php:176
msgid "Search Connections"
msgstr "Rechercher des connexions"

#: includes/class-air-wp-sync.php:177
msgid "No Connections found"
msgstr "Aucune connexion trouvée"

#: includes/class-air-wp-sync.php:178
msgid "No Connections found in Trash"
msgstr "Aucune connexion trouvée dans la corbeille"

#: includes/sources/class-air-wp-sync-barcode-source.php:22
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/sources/class-air-wp-sync-collaborator-source.php:29
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/sources/class-air-wp-sync-collaborator-source.php:34
#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:127
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/post/class-air-wp-sync-post-helpers.php:82
msgid "Create new post type... (Pro+ version)"
msgstr "Créer un nouveau type de publication... (version Pro+)"

#: modules/post/class-air-wp-sync-post-module.php:39
msgid "Importing as: "
msgstr "Importer comme : "

#: modules/post/class-air-wp-sync-post-module.php:65
msgid ""
"Only lowercase alphanumeric characters, dashes, and underscores are allowed."
msgstr ""
"Seuls les caractères alphanumériques, les tirets et les traits de "
"soulignement minuscules sont autorisés."

#: modules/post/class-air-wp-sync-post-module.php:66
msgid "This slug is already in use, please choose another."
msgstr "Ce slug est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:124
msgid "Post"
msgstr "Publication"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:136
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:142
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:148
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:154
#: modules/term/destinations/class-air-wp-sync-term-destination.php:245
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:160
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:166
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:172
msgid "Publication Date"
msgstr "Date de publication"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-destination.php:182
msgid "Post parent (ID)"
msgstr "Publication parente (ID)"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-meta-destination.php:88
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-post-meta-destination.php:96
msgid "Custom Field... (Pro+ version)"
msgstr "Champ personnalisé... (version Pro+)"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-taxonomy-destination.php:64
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: modules/post/destinations/class-air-wp-sync-taxonomy-destination.php:94
msgid "Split comma-separated string into terms"
msgstr "Extraire les termes séparés par des virgules"

#: modules/post/views/settings.php:12
msgid "Post Type"
msgstr "Type de publication"

#: modules/post/views/settings.php:24
msgid "Default Post Status"
msgstr "Statut de l’article par défaut"

#: modules/post/views/settings.php:36
msgid "Default Post Author"
msgstr "Auteur de l’article par défaut"

#: modules/term/class-air-wp-sync-term-importer.php:49
msgid "Term name is missing"
msgstr "Le nom du terme est manquant"

#: modules/term/class-air-wp-sync-term-module.php:66
msgid "It is mandatory to map the term name."
msgstr "Associer le nom du terme est obligatoire."

#: modules/term/destinations/class-air-wp-sync-term-destination.php:225
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: modules/term/destinations/class-air-wp-sync-term-destination.php:251
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: modules/term/destinations/class-air-wp-sync-term-destination.php:257
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: modules/term/destinations/class-air-wp-sync-term-destination.php:263
msgid "Parent (by ID)"
msgstr "Parent (par ID)"

#: modules/term/destinations/class-air-wp-sync-term-destination.php:269
msgid "Parent (by name)"
msgstr "Parent (par nom)"

#: modules/term/destinations/class-air-wp-sync-term-meta-destination.php:104
#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-meta-destination.php:72
msgid "Custom Field..."
msgstr "Champ personnalisé..."

#: modules/term/views/settings.php:18
msgid "Default taxonomy"
msgstr "Taxonomie par défaut"

#: modules/user/class-air-wp-sync-user-module.php:50
msgid "It is mandatory to map the user e-mail address."
msgstr "Associer l’e-mail de l’utilisateur est obligatoire."

#: modules/user/class-air-wp-sync-user-module.php:51
msgid "It is mandatory to map the Username field."
msgstr "Associer l’identifiant de l’utilisateur est obligatoire."

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:90
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:102
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:105
msgid "Please note that usernames cannot be changed once created."
msgstr ""
"Veuillez noter que les identifiants ne peuvent pas être changés une fois "
"créés."

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:109
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:115
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:121
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:133
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:139
msgid "Biographical Info"
msgstr "Information biographiques"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:145
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:151
msgid "Locale"
msgstr "Langue"

#: modules/user/destinations/class-air-wp-sync-user-destination.php:157
msgid "Registered Date"
msgstr "Date d’inscription"

#: modules/user/views/settings.php:12
msgid "Default role"
msgstr "Rôle par défaut"

#: modules/user/views/settings.php:29
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: modules/user/views/settings.php:53
msgid "Send User Notification"
msgstr "Envoyer une notification pour l’utilisateur"

#: views/header.php:18
msgid "👋 Want more features? <strong>Upgrade to Pro+ version</strong>! 🚀"
msgstr ""
"👋 Vous souhaitez plus de fonctionnalités? <strong>Passer à la version Pro+</"
"strong> ! 🚀"

#: views/metabox-airtable-settings.php:14
msgid "Access Token"
msgstr "Jeton d’accès"

#: views/metabox-airtable-settings.php:16
#: views/metabox-airtable-settings.php:44
#: views/metabox-airtable-settings.php:63
#: assets/src/metabox-mapping/src/App.js:40
#: assets/src/metabox-mapping/src/App.js:45
#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:43
#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:107
#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:135
msgid " (required)"
msgstr " (requis)"

#: views/metabox-airtable-settings.php:17
msgid ""
"Create your access token from <a href=\"https://airtable.com/create/tokens\" "
"target=\"_blank\">https://airtable.com/create/tokens</a>"
msgstr ""
"Créez votre jeton d’accès depuis <a href=\"https://airtable.com/create/"
"tokens\" target=\"_blank\">https://airtable.com/create/tokens</a>"

#: views/metabox-airtable-settings.php:35
msgid ""
"Make sure your token has the <code>data.records:read</code> and <code>schema."
"bases:read</code> scopes and has access to the base you want to import."
msgstr ""
"Assurez-vous que votre jeton d'accès ait bien les droits <code>data.records:"
"read</code> et <code>schema.bases:read</code> et qu’il ait accès à la base "
"que vous souhaitez importer."

#: views/metabox-airtable-settings.php:42
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: views/metabox-airtable-settings.php:61
msgid "Table"
msgstr "Table"

#: views/metabox-airtable-settings.php:79
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: views/metabox-airtable-settings.php:97
msgid "Filter By Formula"
msgstr "Filtrer par formule"

#: views/metabox-airtable-settings.php:98
msgid ""
"Optionally enter an airtable formula used to filter records. The formula "
"will be evaluated for each record, and if the result is not 0, false, \"\", "
"NaN, [], or #Error! the record will be imported. We recommend testing your "
"formula in the Formula field UI before using it."
msgstr ""
"Vous pouvez éventuellement saisir une formule Airtable qui sera utilisée "
"pour filtrer les enregistrements. La formule sera évaluée pour chaque "
"enregistrement, et si le résultat n’est pas 0, faux, «  », NaN, [], ou "
"#Error! L’enregistrement sera importé. Nous vous recommandons de tester "
"votre formule dans un champs Formule avant de l’utiliser."

#: views/metabox-airtable-settings.php:107
msgid "Use filters UI"
msgstr "Utiliser l’interface des filtres"

#: views/metabox-airtable-settings.php:121
msgid "Include \"Link to another record\" field(s)"
msgstr "Inclure les champs de type « Lier à une autre entrée »"

#: views/metabox-airtable-settings.php:126
msgid ""
"The <a href=\"https://www.airtable.com/guides/build/connect-data-with-linked-"
"records\" target=\"_blank\">\"Link to another record\"</a> feature in "
"Airtable enables creating relationships between records in different tables."
msgstr ""
"La fonctionnalité <a href=\"https://www.airtable.com/guides/build/connect-"
"data-with-linked-records\" target=\"_blank\">« Lier à une autre entrée »</a> "
"dans Airtable permet de créer des relations entre les entrées de différentes "
"tables."

#: views/metabox-airtable-settings.php:141
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: views/metabox-airtable-settings.php:142
msgid "No"
msgstr "Non"

#: views/metabox-airtable-settings.php:152
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Including \"Link to another record\" field(s) may "
"extend synchronization times.<br /> Be aware that this could "
"<strong>significantly increase the processing time.</strong><br /> "
"Therefore, it might generate timeouts and you may need to contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"<strong>Attention : </strong>inclure les champs de type « Lier à une autre "
"entrée » peut allonger les temps de synchronisation.<br /> Soyez conscients "
"que cela pourrait <strong>augmenter de façon considérable le temps de "
"traitement.</strong><br /> De ce fait, cela pourrait générer des erreurs de "
"dépassement du délai d’exécution et vous aurez peut-être besoin de contacter "
"votre hébergeur."

#: views/metabox-airtable-settings.php:160
msgid "I understood"
msgstr "J’ai compris"

#: views/metabox-import-infos.php:17
msgid "Sync now"
msgstr "Synchroniser"

#: views/metabox-import-infos.php:21
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: views/metabox-import-infos.php:23
msgid ""
"You will be able to sync your Airtable content once you have saved this "
"connection."
msgstr ""
"Vous pourrez synchroniser votre contenu Airtable une fois que vous aurez "
"enregistré cette connexion."

#: views/metabox-importer-settings.php:13
msgid "Import as"
msgstr "Importer en tant que"

#: views/metabox-side/infos.php:1
msgid "Last Sync Status"
msgstr "État de la dernière synchronisation"

#: views/metabox-side/infos.php:5
msgid "Successful!"
msgstr "Réussie !"

#: views/metabox-side/infos.php:7
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: views/metabox-side/infos.php:9
msgid "Canceled"
msgstr "Annulée"

#: views/metabox-side/infos.php:19
msgid "Last Sync"
msgstr "Dernière synchronisation"

#: views/metabox-side/infos.php:29
msgid "Scheduled Next Sync"
msgstr "Prochaine synchronisation"

#: views/metabox-sync.php:13
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"

#: views/metabox-sync.php:14
msgid ""
"Select the method to synchronize your Airtable content with WordPress."
"<br><br><strong>Add:</strong> only adds new content.<br><br><strong>Add & "
"Update:</strong> same + updates content from modified records."
"<br><br><strong>Add, Update & Delete:</strong> same + deletes content that "
"is no longer in Airtable."
msgstr ""
"Sélectionnez la méthode de synchronisation de votre contenu Airtable avec "
"WordPress.<br><br><strong>Ajouter :</strong> ajoute uniquement du nouveau "
"contenu.<br><br><strong>Ajouter et mettre à jour :</strong> idem + met à "
"jour le contenu des enregistrements modifiés.<br><br><strong>Ajouter, mettre "
"à jour et supprimer :</strong> idem + supprime le contenu qui n’est plus "
"dans Airtable."

#: views/metabox-sync.php:34
msgid ""
"Disables automatic synchronization of your Airtable content. You can still "
"do it manually by clicking on the 'Sync Now' button in the side panel."
msgstr ""
"Désactive la synchronisation automatique de votre contenu Airtable. Vous "
"pouvez toujours la faire manuellement en cliquant sur le bouton "
"« Synchroniser » dans le panneau latéral."

#: views/metabox-sync.php:40
msgid ""
"Enables recurring synchronization of your Airtable content. Choose a "
"frequency and it will take effect from the date and time the connection is "
"updated."
msgstr ""
"Permet la synchronisation récurrente de votre contenu Airtable. Choisissez "
"une fréquence et elle prendra effet à partir de la date et de l’heure de "
"mise à jour de la connexion."

#: views/metabox-sync.php:43
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"

#: views/metabox-sync.php:52
msgid ""
"We recommend <a href=\"https://wpconnect.co/blog/setup-cron-wordpress\" "
"target=\"_blank\">setting up WP-Cron</a> as a cron job for better "
"performance."
msgstr ""
"Nous vous recommandons de <a href=\"https://wpconnect.co/blog/setup-cron-"
"wordpress\" target=\"_blank\">configurer WP-Cron</a> en tant que tâche cron "
"pour de meilleures performances."

#: views/metabox-sync.php:65
msgid "Day of week"
msgstr "Jour de la semaine"

#: views/metabox-sync.php:68
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: views/metabox-sync.php:69
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: views/metabox-sync.php:70
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: views/metabox-sync.php:71
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: views/metabox-sync.php:72
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: views/metabox-sync.php:73
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: views/metabox-sync.php:74
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: views/metabox-sync.php:78
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: views/metabox-sync.php:85
msgid "Instant via Webhook (Pro+ version)"
msgstr "Instantané via Webhook (version Pro+)"

#: views/metabox-sync.php:86
msgid ""
"Enables instant synchronization of your content. Using an Airtable "
"automation, you can choose your own trigger and the connection will be "
"updated as soon as the webhook url below is called."
msgstr ""
"Permet la synchronisation instantanée de votre contenu. Grâce à une "
"automatisation Airtable, vous pouvez choisir votre propre déclencheur et la "
"connexion sera mise à jour dès que le webhook ci-dessous sera appelé."

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:3
msgid "+ Add Filter"
msgstr "+ Ajouter une condition"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:4
msgid "+ Add Filter Group"
msgstr "+ Ajouter un groupe de conditions"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:5
msgid "Where"
msgstr "Lorsque"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:6
msgid "And"
msgstr "Et"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:7
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:8
msgid "Conjunction"
msgstr "Conjonction"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:9
msgid "Filter conditions can only be nested 3 levels deep"
msgstr "Les conditions ne peuvent être imbriquées au delà de 3 niveaux"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:10
msgid "Checked"
msgstr "Coché"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:12
msgid "contains..."
msgstr "contient…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:13
msgid "does not contain..."
msgstr "ne contient pas…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:14
msgid "is..."
msgstr "est…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:15
msgid "is not..."
msgstr "n’est pas…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:16
msgid "is empty"
msgstr "est vide"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:17
msgid "is not empty"
msgstr "n’est pas vide"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:18
msgid "is within..."
msgstr "est compris dans la période…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:19
msgid "is before..."
msgstr "est antérieur à…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:20
msgid "is after..."
msgstr "est ultérieur à …"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:21
msgid "is on or before..."
msgstr "à cette date ou antérieur…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:22
msgid "is on or after..."
msgstr "à cette date ou ultérieur…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:23
msgid "is any of..."
msgstr "est n’importe laquelle des valeurs…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:24
msgid "is none of..."
msgstr "n’est aucune des valeurs…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:25
msgid "has any of..."
msgstr "contient n’importe laquelle des valeurs…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:26
msgid "has all of..."
msgstr "contient toutes les valeurs…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:27
msgid "is exactly..."
msgstr "est exactement…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:28
msgid "has none of..."
msgstr "ne contient aucune des valeurs…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:29
msgid "filenames contain..."
msgstr "les noms de fichier contiennent…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:30
msgid "has file type..."
msgstr "correspond au type de fichier…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:32
msgid "Choose the field"
msgstr "Choisir un champ"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:33
msgid "Choose the condition"
msgstr "Choisir un opérator"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:34
msgid "Set the value"
msgstr "Saisir une valeur"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:36
msgid "the past week"
msgstr "il y a une semaine"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:37
msgid "the past month"
msgstr "il y a un mois"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:38
msgid "the past year"
msgstr "il y a un an"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:39
msgid "the next week"
msgstr "dans une semaine"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:40
msgid "the next month"
msgstr "dans un mois"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:41
msgid "the next year"
msgstr "dans un an"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:42
msgid "this calendar week"
msgstr "cette semaine calendaire"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:43
msgid "this calendar month"
msgstr "ce mois calendaire"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:44
msgid "this calendar year"
msgstr "cette année calendaire"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:45
msgid "the next number of days..."
msgstr "dans un certain nombre de jours…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:46
msgid "the past number of days..."
msgstr "depuis un certain nombre de jours…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:47
msgid "exact date..."
msgstr "date exacte…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:48
msgid "today"
msgstr "aujourd’hui"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:49
msgid "tomorrow"
msgstr "demain"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:50
msgid "yesterday"
msgstr "hier"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:51
msgid "one week ago"
msgstr "il y a une semaine"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:52
msgid "one week from now"
msgstr "dans une semaine"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:53
msgid "one month ago"
msgstr "il y a un mois"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:54
msgid "one month from now"
msgstr "dans un mois"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:55
msgid "number of days ago..."
msgstr "il y a un certain nombre de jours…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:56
msgid "number of days from now..."
msgstr "nombre de jours à compter de maintenant…"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:59
msgid "image"
msgstr "image"

#: assets/src/filters/src/resources/texts.js:60
msgid "text"
msgstr "texte"

#: assets/src/metabox-mapping/src/App.js:38
#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:105
msgid "Airtable Field"
msgstr "Champs Airtable"

#: assets/src/metabox-mapping/src/App.js:43
#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:133
msgid "Import As"
msgstr "Importer en tant que"

#: assets/src/metabox-mapping/src/App.js:60
msgid ""
"Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your first field."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <strong>+ Ajouter un champ</strong> pour créer votre "
"premier champ."

#: assets/src/metabox-mapping/src/App.js:78
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Ajouter un champ"

#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:41
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"

#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:115
msgid "Fields"
msgstr "Champs"

#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:159
msgid "Sort"
msgstr "Trier"

#: assets/src/metabox-mapping/src/MappingRow.js:163
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#~ msgid ""
#~ "Air WP Sync and Air WP Sync Pro should not be active at the same time. "
#~ "We've automatically deactivated Air WP Sync Pro."
#~ msgstr ""
#~ "Air WP Sync et Air WP Sync Pro ne doivent pas être actives en même temps. "
#~ "Nous avons automatiquement désactivé Air WP Sync Pro."

#~ msgid ""
#~ "Air WP Sync Pro+ and Air WP Sync Pro should not be active at the same "
#~ "time. We've automatically deactivated Air WP Sync Pro."
#~ msgstr ""
#~ "Air WP Sync et Air WP Sync Pro ne doivent pas être actifs en même temps. "
#~ "Nous avons automatiquement désactivé Air WP Sync Pro."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Réglages"

#~ msgid "License successfully activated!"
#~ msgstr "Licence activée avec succès !"

#~ msgid "License successfully deactivated."
#~ msgstr "Licence désactivée avec succès."

#~ msgid "Table cache cleared!"
#~ msgstr "Le cache des tables a été vidé !"

#~ msgid "Settings saved!"
#~ msgstr "Configuration enregistrée !"

#~ msgid "A sync is already running."
#~ msgstr "Une synchronisation est déjà en cours."

#~ msgid "Could not refresh attachment URLs: %s"
#~ msgstr "Impossible de rafraîchir les URLs des fichier joints : %s"

#~ msgid "Some tasks have been interrupted, %1$smore details%2$s"
#~ msgstr "Certaines tâches ont été interrompues, %1$svoir les détails%2$s"

#~ msgid "WP connect server returned an HTTP error, code: %s"
#~ msgstr "Le serveur WP connect a renvoyé une erreur HTTP, code : %s"

#~ msgid "Your license key expired on %s."
#~ msgstr "Votre clé de licence a expiré le %s."

#~ msgid "Your license key has been disabled."
#~ msgstr "Votre clé de licence a été désactivée."

#~ msgid "Your license is invalid."
#~ msgstr "Votre licence est invalide."

#~ msgid "Your license is not active for this URL."
#~ msgstr "Votre licence n’est pas active pour cette URL."

#~ msgid "Your license key has reached its activation limit."
#~ msgstr "Votre clé de licence a atteint sa limite d’activation."

#~ msgid "An error occurred, please try again."
#~ msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer."

#~ msgid "There is a new version of %1$s available."
#~ msgstr "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s."

#~ msgid "Contact your network administrator to install the update."
#~ msgstr ""
#~ "Contactez votre administrateur réseau pour installer la mise à jour."

#~ msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
#~ msgstr "%1$sVoir les détails de la version %2$s%3$s."

#~ msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
#~ msgstr ""
#~ "%1$Voir les détails de la version %2$s%3$s ou %4$smettre à jour "
#~ "maintenant%5$s."

#~ msgid "Update now."
#~ msgstr "Mettez à jour maintenant."

#~ msgid "You do not have permission to install plugin updates"
#~ msgstr ""
#~ "Vous n’avez pas la permission d’installer les mises à jour de l’extension"

#~ msgid "[All records] %s"
#~ msgstr "[Toutes les entrées] %s"

#~ msgid "This slug exceeds the 20-character limit. Please use a shorter one."
#~ msgstr ""
#~ "Ce slug dépasse la limite de 20 caractères. Veuillez en utiliser un plus "
#~ "court."

#~ msgid "The name of your Custom Post Type."
#~ msgstr "Le nom de votre type de publication personnalisé."

#~ msgid "Url Prefix"
#~ msgstr "Préfixe d’URL"

#~ msgid ""
#~ "The prefix used in the URL structure as in <code>%s/<b>prefix/</b>post-"
#~ "name/</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Le préfixe utilisé dans la structure d’URL comme dans <code>%s/<b>prefix/"
#~ "</b>nom-du-post/</code>."

#~ msgid "Send the new user an email about their account."
#~ msgstr "Envoyer au nouvel utilisateur un e-mail concernant son compte."

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"

#~ msgid "Latitude"
#~ msgstr "Latitude"

#~ msgid "Longitude"
#~ msgstr "Longitude"

#~ msgid "Please note that we don't support nested repeater yet."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter que nous ne supportons pas encore les champs répéteurs "
#~ "imbriqués."

#~ msgid "ACF"
#~ msgstr "ACF"

#~ msgid "All in One SEO"
#~ msgstr "All in One SEO"

#~ msgid "Meta Title"
#~ msgstr "Méta Titre"

#~ msgid "Meta Description"
#~ msgstr "Méta Description"

#~ msgid "Focus Keyphrase"
#~ msgstr "Requête cible"

#~ msgid "Canonical URL"
#~ msgstr "URL canonique (Avancé)"

#~ msgid "Facebook Title"
#~ msgstr "Titre Facebook"

#~ msgid "Facebook Description"
#~ msgstr "Description Facebook"

#~ msgid "X(Twitter) Title"
#~ msgstr "Titre X(Twitter)"

#~ msgid "X(Twitter) Description"
#~ msgstr "Description X(Twitter)"

#~ msgid "Facebook Image"
#~ msgstr "Image Facebook"

#~ msgid "X(Twitter) Image"
#~ msgstr "Image X(Twitter)"

#~ msgid "Use data from Facebook Tab"
#~ msgstr "Utiliser les données de l’onglet Facebook"

#~ msgid "RankMath SEO"
#~ msgstr "RankMath SEO"

#~ msgid "Focus Keyword"
#~ msgstr "Requête cible"

#~ msgid "Use data from Facebook tab"
#~ msgstr "Utiliser les données de l’onglet Facebook"

#~ msgid "SEOPress"
#~ msgstr "SEOPress"

#~ msgid "Target keywords"
#~ msgstr "Mots-clés ciblés"

#~ msgid "Facebook Thumbnail"
#~ msgstr "Image Facebook"

#~ msgid "X(Twitter) Thumbnail"
#~ msgstr "Image X(Twitter)"

#~ msgid "noindex"
#~ msgstr "noindex"

#~ msgid "nofollow"
#~ msgstr "nofollow"

#~ msgid "noimageindex"
#~ msgstr "noimageindex"

#~ msgid "noarchive"
#~ msgstr "noarchive"

#~ msgid "nosnippet"
#~ msgstr "nosnippet"

#~ msgid "The Events Calendar"
#~ msgstr "The Events Calendar"

#~ msgid "Event Start Date"
#~ msgstr "Date de début de l'événement"

#~ msgid "Event End Date"
#~ msgstr "Date de fin de l’événement"

#~ msgid "Event All Day"
#~ msgstr "Événement sur toute la journée"

#~ msgid "Event Timezone"
#~ msgstr "Fuseau horaire de l’événement"

#~ msgid "Event Status"
#~ msgstr "État de l’événement"

#~ msgid "Event Venue ID"
#~ msgstr "ID du lieu de l'événement"

#~ msgid "Show Map"
#~ msgstr "Afficher la carte"

#~ msgid "Show map link"
#~ msgstr "Afficher le lien vers la carte"

#~ msgid "Event Organizer ID"
#~ msgstr "IDs des organisateurs de l'événement"

#~ msgid "Event URL"
#~ msgstr "URL de l'événement"

#~ msgid "Currency Symbol"
#~ msgstr "Symbole de la devise"

#~ msgid "Currency Position"
#~ msgstr "Position de la devise"

#~ msgid "Currency Code"
#~ msgstr "Code de devise ISO"

#~ msgid "Event cost"
#~ msgstr "Prix"

#~ msgid "Featured Event"
#~ msgstr "Événement mis en avant"

#~ msgid "Hide From Event Listings"
#~ msgstr "Rendre invisible sur les listes des évènements"

#~ msgid "Organizer Phone"
#~ msgstr "Téléphone de l’organisateur"

#~ msgid "Organizer Website"
#~ msgstr "Site web de l’organisateur"

#~ msgid "Organizer Email"
#~ msgstr "Email de l’organisateur"

#~ msgid "Venue Address"
#~ msgstr "Adresse du lieu"

#~ msgid "Venue City"
#~ msgstr "Ville du lieu"

#~ msgid "Venue Country"
#~ msgstr "Pays du lieu"

#~ msgid "Venue State or Province"
#~ msgstr "État ou province du lieu"

#~ msgid "Venue Zipcode"
#~ msgstr "Code postal du lieu"

#~ msgid "Venue Phone"
#~ msgstr "Téléphone du lieu"

#~ msgid "Venue URL"
#~ msgstr "URL du lieu"

#~ msgid "Yoast SEO"
#~ msgstr "Yoast SEO"

#~ msgid "SEO Title"
#~ msgstr "Titre SEO"

#~ msgid "Breadcrumbs Title (Advanced)"
#~ msgstr "Titre pour le fil d’Ariane (Avancé)"

#~ msgid "Canonical URL (Advanced)"
#~ msgstr "URL canonique (Avancé)"

#~ msgid "Date: %s"
#~ msgstr "Date: %s"

#~ msgid "Processed posts: %d"
#~ msgstr "Publications traités : %d"

#~ msgid "Download the latest log file."
#~ msgstr "Télécharger le fichier journal."

#~ msgid "Webhook URL"
#~ msgstr "URL Webhook"

#~ msgid ""
#~ "To create an automation and call a webhook, <a href=\"https://wpconnect."
#~ "co/blog/create-airtable-automation\" target=\"_blank\">click here</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Pour créer une automatisation et l’appel d’un webhook, <a href=\"https://"
#~ "wpconnect.co/blog/create-airtable-automation\" target=\"_blank\">cliquez-"
#~ "ici</a>"

#~ msgid "Webhook URL will be available once you have saved this connection."
#~ msgstr ""
#~ "L’URL du webhook sera disponible une fois que vous aurez enregistré cette "
#~ "connexion."

#~ msgid "License Key"
#~ msgstr "Clé de licence"

#~ msgid ""
#~ "Get your License Key from your <a href=\"https://wpconnect.co/my-account/"
#~ "\" target=\"_blank\">WP connect account</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Obtenez votre clé de licence à partir de votre <a href=\"https://"
#~ "wpconnect.co/my-account/\" target=\"_blank\">compte WP connect</a>"

#~ msgid "De-activate"
#~ msgstr "Désactiver"

#~ msgid "Your license is valid and activated."
#~ msgstr "Votre licence est valide et activée."

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activer"

#~ msgid "Cache duration (minutes)"
#~ msgstr "Durée du cache (minutes)"

#~ msgid ""
#~ "WordPress caches your Airtable table structure for 15 minutes by default "
#~ "to improve performance. If changes made in Airtable aren’t showing right "
#~ "away, try clearing the cache or adjusting the duration above."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress met en cache la structure de votre table Airtable pendant 15 "
#~ "minutes par défaut pour améliorer les performances. Si les changements "
#~ "effectués dans Airtable ne s'affichent pas immédiatement, essayez de "
#~ "vider le cache ou d'ajuster la durée ci-dessus."

#~ msgid "Update settings"
#~ msgstr "Mettre à jour les réglages"

#~ msgid "Clear Cache"
#~ msgstr "Vider le cache"

#~ msgid ""
#~ "WordPress caches your Airtable table structure for performance reasons. "
#~ "Clear cache if you do not see your Airtable changes right away."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress mets les structure des tables en cache pour des raisons de "
#~ "performances. Videz le cache si les changements dans Airtable ne sont pas "
#~ "reflétés immédiatement."

#~ msgid "Use Data from Facebook Tab"
#~ msgstr "Utiliser les données de l’onglet Facebook"

#~ msgid "Some required fields are missing."
#~ msgstr "Certains champs obligatoires sont manquants."

#~ msgid "Invalid license."
#~ msgstr "Licence invalide."

#~ msgid "Instant"
#~ msgstr "Instantané"

#~ msgid ""
#~ "Please <a href=\"https://wpconnect.co/blog/configure-webhook-airtable\" "
#~ "target=\"_blank\">configure Airtable</a> to trigger a script that will "
#~ "call this webhook URL."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez <a href=\"https://wpconnect.co/blog/configure-webhook-airtable\" "
#~ "target=\"_blank\">configurer Airtable</a> pour déclencher un script qui "
#~ "appellera cette URL de webhook."

#~ msgid "Air WP Sync Pro"
#~ msgstr "Air WP Sync Pro"

#~ msgid "Wrong API Key"
#~ msgstr "Mauvaise clé API"

#~ msgid "The Airtable field mapped to the featured image seems invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Le champs Airtable choisi pour l’image mise en avant ne semble pas valide."

#~ msgid "The Airtable field mapped to the publication date seems invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Le champs Airtable choisi pour la date de publication ne semble pas "
#~ "valide."

#~ msgid "API Key"
#~ msgstr "Clé API"

#~ msgid ""
#~ "Visit your Airtable <a href=\"https://airtable.com/account\" "
#~ "target=\"_blank\">account overview page</a> to generate an API key."
#~ msgstr ""
#~ "Visitez <a href=\"https://airtable.com/account\" target=\"_blank\">la "
#~ "page de présentation de votre compte</a> Airtable pour générer une clé "
#~ "API."

#~ msgid "App ID"
#~ msgstr "App ID"

#~ msgid ""
#~ "Open your database on Airtable and look at the URL in your browser bar. "
#~ "The app ID is the part starting with ‘app’ and located between two "
#~ "slashes."
#~ msgstr ""
#~ "Ouvrez votre base de données sur Airtable et regardez l’URL dans la barre "
#~ "de votre navigateur. L’App ID est la partie commençant par « app » et "
#~ "située entre deux slashs."

#~ msgid ""
#~ "Enter the table name from which you want to synchronize your posts. You "
#~ "can also use the part starting with ‘tbl’ located between two slashes in "
#~ "the URL."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez le nom de la table à partir de laquelle vous souhaitez "
#~ "synchroniser vos publications. Vous pouvez également utiliser la partie "
#~ "commençant par 'tbl' située entre deux slashs dans l’URL."

#~ msgid ""
#~ "Optionally enter a view name from which you want to synchronize your "
#~ "posts. You can also use the part starting with ’viw’ located between two "
#~ "slashes in the URL."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez éventuellement saisir le nom de la vue à partir de laquelle "
#~ "vous souhaitez synchroniser vos publications. Vous pouvez également "
#~ "utiliser la partie commençant par ‘viw’ située entre deux slashs dans "
#~ "l’URL."

#~ msgid "Convert Airtable rich text formatting"
#~ msgstr "Convertir le texte riche de Airtable"

#~ msgid "(Pro+ version)"
#~ msgstr "(version Pro+)"

#~ msgid "Custom Post Type (Pro+ version)"
#~ msgstr "Type de publication personnalisé (version Pro+)"

#~ msgid "Instant (Pro+ version)"
#~ msgstr "Instantané (version Pro+)"

#~ msgid ""
#~ "You are currently using the free version of our plugin.\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t<br>To be able to activate more than two simultaneous "
#~ "connections, you can upgrade to the Pro+ version (thanks for your "
#~ "support!).\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t<br>Otherwise, you just have to deactivate at least one of "
#~ "the two active connections you already have and then try come back to "
#~ "activate this one."
#~ msgstr ""
#~ "Vous utilisez actuellement la version gratuite de notre plugin.<br>Pour "
#~ "pouvoir activer plus de deux connexions simultanées, vous pouvez passer à "
#~ "la version Pro (merci pour votre soutien !).<br>Sinon, il vous suffit de "
#~ "désactiver au moins une des deux connexions actives que vous avez déjà, "
#~ "puis de revenir pour activer celle-ci."

#~ msgid "Recurrence"
#~ msgstr "Récurrence"
